你卓越的犹太人,
你光亮而怪异的变色龙,你
为一个破旧的栅栏镀金。
他们懂得
你布满沟壑而丰富多彩的头脑,他们
羡慕你的杰出,
但说你冷酷!
不过偏见何时曾兴高采烈地握住
一个微妙的东西——
一只蜥蜴在手中?
对于依赖优越想象力的感知来说,
可靠的感觉是禁忌品。
译注
本诗写给两度出任过英国首相(1868年、1874年)的本杰明·迪斯雷利,他是一个犹太人,他的名字是和英国殖民帝国紧密联系在一起的,同时他还是一个小说家,社会、政治名声使他在历任英国首相中占有特殊地位。本书的英文版编辑、玛丽安·摩尔的传记作者琳达·里维尔在2016年8月10日接受《前进报》访谈时说,摩尔开始写诗之前读过一本犹太诗选,深受影响,所以当庞德等其他现代派诗人有反犹倾向时,她不但不歧视犹太人,反而赞美他们。