登陆注册
10444700000001

第1章

THE FIRST TIME MY FUTURE VANISHED was July 19, 2034.

I was still at the Way Station animal shelter thirty minutes after I'd planned to leave—the tomcat who'd been brought in the month before had finally dared approach my lap and I hadn't wanted to scare him off. Mom wouldn't have dinner ready and Iris wouldn't be home yet, anyway, so it didn't matter what time I left.

I gently stroked the tomcat's fur. A hesitant purr rattled under my hand.

"That's good," I whispered. "Hey. You're fine. See? Humans aren't so scary." I kept whispering until the door behind me opened with a creak. The tomcat was off my lap before I even turned my head.

"Denise!" John said, stricken. "You're still here?"

I pointed at the tomcat's cage. There was no sign of the cat himself, though I bet he was in the box in the corner of the cage, flat against the bottom and safely out of sight. "He was on my lap. We're making progress." John was near my age—a fellow volunteer, not my boss. Still, I hesitated and said, "Should I not be here?"

"I thought you'd gone home for the announcement."

"The announcement." I blinked. "Right. The announcement was today."

I don't keep track of the news as well as I should, but the date of the announcement had been plastered all over for days, on billboards and nonstop online tickers, to the point where even I had picked up on it.

I'd remembered at lunch. After that, I'd had cages to clean out.

"Yeah, yeah, it just ended. Well, they're still talking about it. But the announcement itself—you really didn't see anything? Didn't you get a reminder on your tab?" John wasn't normally this flustered.

"I took my tab off. It scares some of the cats." I rose from my chair and gestured at the bracelet dropped on the corner table. "I can watch at home."

My back hurt from sitting still for so long. I hadn't wanted to move a muscle for fear of scaring off the tomcat. He'd been tense the whole time, his feet poking into my legs, ready to jump. I wondered if I could lure him back to my lap tomorrow.

"It's …" John reached toward me, then thought better of it. His hand fell to his side.

"It's important," I said, part statement and part question.

He said nothing.

"It's important," I repeated. I'd never seen John like this. I knew how the tomcat had felt: tense, waiting.

"There's a comet," John said.

In the distance, I heard the dogs bark. I knew I had to say something, so I said, "Oh?"

I didn't understand yet.

But thirty minutes later I sat by Mom on the couch and heard the announcement myself, and then I went online and read and read and read. I understood, then, and felt myself shrink with every word.

This is the second time my future vanishes: it's January 29, 2035, and I give up.

I stand by the same couch I sat on for the announcement half a year ago. My gaze follows Mom, who slips from room to room, opening this drawer and digging into that cabinet.

"We're late," I say.

"We still have an hour!" Mom calls from the kitchen.

"Forty minutes."

Forty-one, I want to say. We're late either way. We may still have forty-one minutes until the earliest possible time of impact, but the temporary shelter we were assigned to is well outside Amsterdam, a forty-five-minute ride, and Mom made us skip every bus sent to take us there.

Even if the roads are clear, even if the car doesn't break down on the way, we're late.

My cheeks have already dried after my panic attack. My heart has slowed; my throat no longer feels raw from screaming at Mom that we have to go and we have to go now and the world is ending and we're doing to die and how can she act so normal—

And now we're late.

"We'll be fine!" Mom says. "They wouldn't lock us out. And the comet might come later. They'll have given us an early ETA, honey. We'll leave in—in ten minutes."

She promised me that half an hour ago.

"Ten minutes," Mom says again. "I want to wait for Iris a little longer."

Mom flits toward the pantry. We emptied it already. I'm not sure what Mom is doing in there now. We traded or ate everything that was close to expiring—finishing up the very last crackers, the very last imitation Nutella, which had so little flavoring it might as well have been hazelnut butter—and the rest is either tucked into our backpacks or secure in the safe in Mom's closet. We can bring only one backpack each into the temporary shelter.

After the shelter closes, we'll return here and hope the safe survived whatever is coming, because otherwise we won't survive. In truth, I'm not sure we will anyway. It's not a large safe. It holds only so much.

That shapeless after is just a few days away, and I still don't know what it will look like except for "bad." No one does. The government can outline possibilities, Iris and I can theorize, but we won't know until it happens.

The not knowing burns me.

I do know this, though: the government assigned us a temporary shelter; we're supposed to have arrived there already; we're supposed to survive the initial comet impact. I shouldn't let my thoughts go past that.

I sink into the couch. I've been standing next to the massive pack by my feet and wearing the winter coat that swallows me whole, hoping that remaining standing might make Mom hurry up. If I sit, she'll think I'm not waiting for her, and she'll take her time like she always does. I learned that trick from Iris.

But we're late. It no longer matters whether Mom hurries.

I lean forward, my elbows on my knees. Iris should be here. Whenever we're waiting for Mom, she'll either yell at Mom to go or she'll roll her eyes at me behind Mom's back, make a joke out of it. She'll send tracks to my tab and ask my thoughts on the Suripunk musicians she booked for her next festival.

I keep my eyes on my feet. I know these boots, but I no longer know this room around me. Too much is missing. We've traded what we could. We've packed what we'll need. The clock on the wall is silent, the batteries long since taken out. The heater is silent, too. The lights on what few electronics we have are all off, because the electricity was finally disconnected this morning. The power plants were shut down along with everything else. There's no one left to run them, anyway—all the employees must have fled by now. Fled the continent, fled the surface, fled the planet, in boats and underground shelters and interstellar arks, if they were lucky enough to win a lottery or be deemed indispensable.

My fingers pick at the edge of the couch. It's old. The thread unravels in a way that's almost satisfying. I say what has taken me days to say: "Mom. Iris isn't coming."

Mom is silent for two seconds. "She knows about the evacuation order, honey. She'd do everything she could to come home on time."

Arguing with Mom never works. She gets this smile that makes me feel like I'm silly for even trying. The smile says, Mom knows best, and it says, Let me explain, honey. No, I don't mind. I'm patient. I'm so glad I can teach you these things. You can't help not understanding.

But I gather my words and push them out, keeping my eyes trained on my boots. "Iris was supposed to come home two days ago, and you kept telling me she'd be here before we evacuate, but she's not. If she was fine, she'd be here. We had the time to …" I'd begged Mom to drive to Belgium to find Iris and bring her back. Mom refused. She said she trusted Iris; she said Iris was fine; she said we didn't have enough gas for the car. We've had these arguments, and I lost them. I don't want a repeat. "Something happened to her," I mumble. "She couldn't make it back on time. She might've found a different shelter in Belgium. She's not coming."

I'm smarter than to suggest that she may be dead, since that would make Mom give me that look that tells me how wrong I am, and that would only anger me because I'm not, I'm not wrong; it's possible there have been riots and violence and looting worldwide, and it would explain why Iris isn't here, and I don't see why Mom won't even consider it. If she considered it she wouldn't be so calm. I consider it. I'm not calm. I panic every time.

We're late, and Iris may be dead.

I go from picking at the couch to digging into the fabric, fingernails hooking into frayed strings. I don't want to panic. It makes Mom sit by my side and whisper soothing words that don't help. I need her to focus on getting out of here. Late or not, the shelter is our only plan.

The door to the pantry creaks. Mom stands there, half-shielded by the door. With the electricity shut off, there's no light. It's mid-afternoon, but it's midwinter, too, and there are thick clouds outside with no sun. The little light that comes in through the window barely illuminates Mom's pallid skin. I hear the crinkle of plastic in her hand. She talks quickly to cover it up: "But what if we leave now and Iris shows up two minutes later? What if …"

She shakes her head. Her hair swishes over her shoulders.

Iris knows where the shelter is, I want to point out. She'd pass it on her way here. She might wait there for us. It would be smarter than going home first.

Mom shifts her weight from foot to foot so that it looks like she's swaying. I check her eyes out of habit, but they're clear. They're not red or that painful-to-look-at kind of shiny that makes me close my bedroom door and wait it out. Mom's not high. Whatever this is, it's just her.

I avert my gaze before she realizes I'm looking.

"Ten minutes," she says hoarsely.

I nod, because it doesn't matter anyway.

The plastic crinkles in Mom's hand again as she sits by her backpack and slips the baggie in. She thinks she's being stealthy. She thinks I don't notice.

I pretend that's true.

同类推荐
  • High and Dry
  • Cause to Save (An Avery Black Mystery—Book 5)

    Cause to Save (An Avery Black Mystery—Book 5)

    "A dynamic story line that grips from the first chapter and doesn't let go."--Midwest Book Review, Diane Donovan (regarding Once Gone)From #1 bestselling author Blake Pierce comes a new masterpiece of psychological suspense: CAUSE TO SAVE (An Avery Black Mystery—Book 5)—the final installment in the Avery Black series.In the epic finale of the Avery Black series, serial killer Howard Randall has escaped, and the entire city of Boston is on edge. Women are turning up gruesomely murdered, and everyone suspects Howard is at it again.When Boston's most brilliant and controversial homicide detective—Avery Black—is herself stalked—and when people close to her are brutally killed, one by one—it seems the city's worst fears are confirmed.But Avery is not so sure. The murders remind her of something she once saw in her past. They remind her of something too close to her heart—something that had to do with a secret she thought she had buried long ago….
  • Monkey

    Monkey

    Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic sixteenth century novel is a combination of picaresque novel and folk epic that mixes satire, allegory, and history into a rollicking adventure. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies. This translation, by the distinguished scholar Arthur Waley, is the first accurate English version; it makes available to the Western reader a faithful reproduction of the spirit and meaning of the original.
  • Fake Mustache
  • Jiggle Shots
热门推荐
  • 妩媚则天

    妩媚则天

    本书写武则天从幼年到入宫一步一步成为昭仪的故事。全书以第一人称抒写,缠绵悱恻。内容大多真实,但也有不少虚构。更有穿越的元素在内——武则天的母亲风明就是穿越的人物。情节跌宕起伏,注重心理刻画,深刻剖析了古代一个原本天真纯洁的女子是如何一步步走向权力的巅峰。
  • 寻宝师

    寻宝师

    我不过随手捡了个背包,结果就被人误认为寻宝大师,九死一生遇上怪事无数……奇事接踵而来,我原以为一切都是巧合,到最后却发现所有遭遇都暗藏阴谋。我究竟是谁?“他们”为什么会找上我?行走于奇幻世界,我翻云覆雨,但口耳相传于寻宝人之间的一句话却永不能遗忘:所谓珍贵的宝物,不一定是金银珠宝,珍品古玩,也可能是一些“让人意想不到”的东西……
  • 物质循环

    物质循环

    地球上的物质之间循环往复,维持着生态系统之间的平衡与稳定。然而,由于不合理的人类活动的参与,破坏了物质循环系统的平衡,导致了地球环境的恶化。温度的升高,臭氧层的破坏,稀有动物的灭绝,海平面的上升,这些都给人类敲响了警钟!地球作为人类目前唯一的生存地,爱护地球,是我们每个人的责任。让我们从生活中的小事出发,共同来保护我们的“母亲”——地球。
  • 新股民快速入门必读:初入股市实战技法全书

    新股民快速入门必读:初入股市实战技法全书

    本书内容简单、易学,具有很强的实用性和可操作性,易于在实战中模仿运用,不仅是一本高度浓缩的新股民炒股快速入门指导书,也可作为股民进一步提升炒股技法、提高操盘水平的实用参考书。
  • 圣多罗菩萨一百八名陀罗尼经

    圣多罗菩萨一百八名陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百骨夜宴

    百骨夜宴

    发生在绍兴年间的诡秘怪谈,揭露古代志怪小说背后血腥恐怖的秘密。临安城内巫蛊方术盛行,富可敌国的叶家有一位丑婢名曰芸奴,因地位低下、性格木讷常常受人欺侮,却身负奇术,在欲望横行的高宅大院中小心求生。
  • 鲙残篇

    鲙残篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丹枫御神记

    丹枫御神记

    九天上仙因为要去凡间体会“深爱”这种感情被天帝惩罚撕碎元神,其中一片来到封印九尾祖狐拂源洲成了那一线解除封印的天机。于是一丝元神跟一只大狐仙成了情侣搭档,这天下哪还有安宁?
  • 我是都市医剑仙

    我是都市医剑仙

    医者无不活命,剑出血洒长空。从来没想到,学习这么多年治病救人的同时,竟然也将传说中剑仙传承给修炼了,原本以为只是故事的一切,却在自己身上逐渐发生……
  • 激励青少年成长的中国名人故事

    激励青少年成长的中国名人故事

    一滴水可以折射阳光的光辉,一本好书可以滋润美好的心灵。健康的身心、丰富的情感、较强的实践能力、优良的品质、过硬的特殊技能、良好的习惯、深厚的文化底蕴及必要的合作素质等,是青少年朋友在成长道路上顺利前进所需要的最基础、最必要的条件,为青少年朋友们从自身着眼、开创成功指明了方向。社会是一幅斑驳陆离的图画,人生是一条蜿蜒扭动的曲线。知识是智慧和能力的基础。知识能够守护生命,是保护自己的盔甲。成长是一种历程,我们从无知到有知,从天真到深沉,我们用生命书写着成长的哲学,正是这些哲学的智慧丰富了我们的人生;成长是一种升华,成长的过程就是将软弱升华为刚强,将平淡升华为壮丽。