登陆注册
10449900000002

第2章 Author's Preface

The six short stories from The Leaders are a handful of survivors out of the many I wrote and tore up between 1953 and 1957, while I was still a student in Lima. I have a certain fondness for them, because they remind me of those difficult years when, even though literature mattered more to me than anything else in the world, it never entered my mind that one day I would be a writer—in the real sense of that word. I had married early and my life was smothered by jobs to earn a living as well as by classes at the university. But more than the stories I wrote on the run, what I remember from those years are the authors I discovered, the beloved books I read with the voracity that characterizes one's addiction to literature at the age of eighteen. How did I manage to read them with all the work I had? By doing only half of it or doing it very poorly. I read on buses and in classrooms, in offices and on the street, in the midst of noise and people, standing still or walking, just so long as there was a little light. My ability to concentrate was such that nothing or no one could distract me from a book. (I've lost that ability.) I remember some feats: The Brothers Karamazov read in one Sunday; that white night with the French version of Henry Miller's Tropics, which a friend had lent me for a few hours; my astonishment at the first novels by Faulkner that fell into my hands: The Wild Palms, As I Lay Dying, Light in August, which I read and reread with paper and pencil as if they were textbooks.

Those readings saturate my first book. It's easy for me to recognize them in it now, but that wasn't the case when I wrote the stories. The earliest of them, "The Leaders," ostensibly re-creates a strike that we, the graduating students at the San Miguel Academy in Piura, attempted and deservedly failed at. But it's an out-of-tune echo of Malraux's novel Man's Hope, which I was reading while I wrote the story.

"The Challenge" is a memorable story, but for reasons the reader cannot share. A Parisian art and travel magazine—La Revue Fran?aise—was devoting an issue to the land of the Incas and consequently organized a contest for Peruvian stories offering a first prize of nothing less than a two-week trip to Paris with reservations at the Napoleon Hotel, from whose windows the Arch of Triumph could be seen. Naturally, there was an epidemic of literary vocation throughout Peru and hundreds of stories were entered in the competition. My heart beats fast all over again when I recall my best friend entering the booth where I was writing news for a radio broadcast to tell me that "The Challenge" had won the prize and that Paris was waiting for me with a welcoming band of musicians. The trip was literally unforgettable and full of livelier episodes than the story offered me. I wasn't able to see my idol of the moment—Sartre—but I did meet Camus, whom I approached with as much audacity as impertinence at the exit of the theater where a revival of Les justes was being staged; and I inflicted on him a little eight-page magazine that three of us were bringing out in Lima. (His good Spanish surprised me.) At the Napoleon I discovered that my neighbor across the hall was another laureate who was enjoying two free weeks at the hotel—Miss France of 1957—and I was terribly embarrassed at Chez Pescadou (the hotel restaurant, which I entered on tiptoe for fear of wrinkling the carpet) when they handed me a net and indicated that I should fish in the dining room tank for the trout I had chosen from the menu in complete ignorance.

I liked Faulkner but I imitated Hemingway. These stories owe a great deal to that legendary figure, who came to Peru just at that time to fish for dolphin and hunt whales. His stay left us with a shower of adventure stories, spare dialogues, clinical descriptions and bits of information withheld from the reader. Hemingway was good reading for a Peruvian who started writing a quarter of a century ago: a lesson in stylistic abstinence and objectivity. Although it had gone out of style elsewhere, we were still practicing a literature about country girls raped by despicable landowners, a literature written in purple prose that the critics used to call "telluric." I hated it for being a cheat, since its authors seemed to believe that denouncing injustice excused them from all artistic and even grammatical concerns; nevertheless, I admit that my distrust did not prevent me from lighting a candle at that altar, because "The Younger Brother" lapses into indigenist themes, flavored, perhaps, with motives originating in another of my passions of that period: Hollywood westerns.

"The Grandfather" is out of key in this suite of adolescent and machista stories. It, too, is a leftover from my reading—two beautiful, perverse books by Paul Bowles, A Delicate Prey and The Sheltering Sky—and of a summer in Lima filled with decadent actions: we used to go to the Surca cemetery at midnight, we worshipped Poe and, hoping to achieve satanism someday, we consoled ourselves with spiritism. The spirits dictated all their messages to the medium, a relative of mine, with identical mistakes in spelling. Those were intense and sleepless nights, because while the séances left us skeptical about the beyond, they put our nerves on edge. Judging by "The Grandfather," I was wise not to persist in the genre of diabolism.

"On Sunday" is the story in this collection whose life I would spare. The institution of the barrio—a fellowship of girls and boys with their own territory, a magical space for the human game described by Huizinga—is now obsolete in Miraflores. The reason is simple: nowadays, as soon as they stop crawling, the young people of Lima have their own bicycles, motorcycles or cars that carry them great distances and bring them back to their homes. In this way, each one of them establishes a geography of friends whose routes spread across the city. But thirty years ago we had only roller skates, which hardly let us go around the block, and even those who did go by bicycle didn't get much farther since their parents forbade it. (And in those days, parents were obeyed.) So we boys and girls were condemned to our barrio, an extension of the home, a kingdom of friendship. Nor should barrio be confused with "gang" as it is known in the United States—masculine, bullyish, gangsterish. The barrio in Miraflores was innocent: a parallel family, a mixed tribe where you learned to smoke, dance, play sports and open your heart to girls. The concerns were not very elevated: they came down to enjoying yourself to the hilt every holiday and every summer. The great pleasures were surfing and playing soccer, dancing the mambo gracefully and switching couples after a while. I grant that we were rather silly, more uncultured than our older brothers and sisters—which is already saying a lot—and blind to what was going on in the immense country of hungry people that was ours. Later on we would discover all that, as well as what good fortune had been ours in having lived in Miraflores and having had a barrio! And retroactively, at a given moment, we came to feel ashamed. That was silly too: one doesn't choose one's childhood. As for me, my warmest memories are all linked to those barrio rites out of which—nostalgia blended in—I wrote "On Sunday."

The barrio is also the theme of "The Cubs." Yet this story is no youthful transgression but something I wrote as an adult in Paris in 1965. I say "wrote" and I should say "rewrote," because I made at least a dozen versions of the story, which never worked out. It had been going through my mind ever since I had read in a newspaper about a dog's emasculating a newborn child in the Andes. From then on I dreamed of a story about this strange wound that, in contrast to others, time would open rather than close. Simultaneously, I was turning over in my mind the idea for a short novel about a barrio: its character, its myths, its liturgy. When I decided to merge the two projects, the problems started. Who was going to narrate the story of the mutilated boy? The barrio. How to ensure that the collective narrator didn't drown out the various voices speaking for themselves? Bit by bit, filling up my wastebasket with torn sheets of paper, that choral voice gradually took shape, dissolving into individual voices and coming together again in one that gives expression to the entire group. I wanted "The Cubs" to be a story more sung than told and, therefore, each syllable was chosen as much for musical as for narrative reasons. I don't know why, but I felt in this case that the verisimilitude depended on the reader's having the impression of listening, not reading, that the story should get to him through his ears. These, shall we say, technical problems were what absorbed me. Imagine my surprise, then, at the variety of interpretations that P.P. Cuéllar's misadventures deserved: the parable of an impotent social class, castration of the artist in the underdeveloped world, a paraphrase of the aphasia among young people brought on by comic strip culture, a metaphor of my own ineptitude as a narrator. Why not? Any one of these may be correct. One thing I have learned from writing is that in this craft nothing is ever entirely clear: truth is a lie and the lie truth, and no one knows for whom it works. What's certain is that literature does not solve problems—instead, it creates them—and rather than happy, it makes people more apt to be unhappy. That's how it is and it's all part of my way of living and I wouldn't change it for any other.

Lima

February 1979

同类推荐
  • Krapp's Last Tape and Other Shorter Plays
  • Black Book

    Black Book

    "The Black Book"is Orhan Pamuk's tour de force, a stunning tapestry of Middle Eastern and Islamic culture which confirmed his reputation as a writer of international stature. Richly atmospheric and Rabelaisian in scope, it is a labyrinthine novel suffused with the sights, sounds and scents of Istanbul, an unforgettable evocation of the city where East meets West, and a boldly unconventional mystery that plumbs the elusive nature of identity, fiction, interpretation and reality.
  • Cult

    Cult

    In the dead of night, Naomi Forman receives a phone call. Barney Harrigan, the man she once loved—now happily married with children—utters, "My wife Charlotte has been captured by the Glories." What began as a rude interruption of her night becomes a horrifying interruption of her life, as she is unable to ignore Barney's cry for help.Drawn into the Glory Church doomsday cult by her estranged sister, Charlotte Harrigan succumbs to the will of the enigmatic Father Glory. Brainwashed beyond comprehension, she is now only one of many who have been entrapped by the cult's promise of rebirth into a new, idyllic life.
  • Fascination

    Fascination

    When Hydee answers the ad placed by Marques Carlos de Alva Manrique, she expects to be taken on as a governess and nursemaid to his two children. But when the darkly handsome Marques makes a surprising alternative proposal--that she become his wife instead--Hydee could not be more shocked.She barely knows the man, but she finds herself undeniably drawn to him. Will she deny his proposal, or will his searing caresses draw her into a life she never could have imagined?
  • Sh*tty Mom
热门推荐
  • 如若有你,一生何求

    如若有你,一生何求

    为何他要去坚持,而她要选择抛弃?是他自作多情还是她爱得不够?在鬼门关转了一圈,他才重新振作起来,用五年的时间去调整自己,用五年的时间去忘记关于她的一切记忆。可他花了五年去忘记她,却还不敌叶伯父的一句话。安辰,一生今天回来。他计划好的人生,因此发生了天翻地覆的变化。她回来了,把他脆弱不堪的心重新植入他的体内,然而他无力去修补去经营这颗曾经被她抛弃的心。他的执着,早在她失踪的六年里,一片片碎裂得无法复原。
  • 斗智故事

    斗智故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 物不迁论

    物不迁论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孟子(中华国学经典)

    孟子(中华国学经典)

    孟子是鲁国贵族孟孙氏之后,出世时,家道已衰落,是没落贵族的后裔。据说他的父亲名激,在孟轲很小的时候就去世了,孟轲的主要由母亲抚养成人。孟母很重视对孟子的教育,历史上广泛流传着“孟母三迁”、“孟母断机杼”的故事,足见其良苦用心“。在母亲的精心教诲下,孟轲度过了充实的少年时代。 本书是继《论语》以后最重要的儒家经典,记述了孟轲一生的主要言行,突出地记述了孟轲主张仁义、反对暴政和武力兼并的政治思想,以及“民为贵,社稷次之,君为轻”的民本主义思想。全书语言生动,比喻深刻,论证有力,文章气势雄伟,在我国历史上具有重大影响。
  • 嫡女有毒之天娇悍妃

    嫡女有毒之天娇悍妃

    ————————————她是让人闻风散胆的“女罗刹”,杀伐果断,睚眦必报;她是家族中人人唾弃的废材嫡女,痴傻无盐,万年废材;当雷厉风行的大姐大重生于废材嫡女之身,当被刻意封闭的家族血脉重新开启,万年废材转眼间蜕变成绝世天才!从此,她以倨傲之姿,誓必讨回那些人欠她的一切。庶母庶妹一把抓,敢设计她?看看到底谁设计了谁!人敬我一尺,我还她一丈!说她废材,修灵天赋异禀,谁人能及?说她丑陋,风华绝代之姿,何人能比?当这场盛世之局,唯有逆天一说,她是否该选择覆了这天下?————————————可是,当她立于世界之巅想要遗世独立之时,那曾经以欺她为乐的渣男突然表示愿一辈子追随;那容貌绝美宛如谪仙的天下第一药师对她温柔备至;那红眸慑人冰冷尊贵的夺魂殿主也替她斟茶倒水!什么?连俊美无双风华绝代心狠手辣残暴不仁的妖孽王爷也来凑热闹?还将她的桃花斩得一朵不剩?叔可忍婶不能忍!————————————小剧场1:“小王妃对本王的长相可还满意?”迷离的双眼,慵懒的神态,充满磁性的嗓音,就如醇香陈酿,让人不自觉沉醉其中不不可自拔。她笑容深邃得体,却不着痕迹撇清他们的关系:“小女不过初见王爷,担不起‘王妃’二字!”。他也不恼,骨节分明的手指轻轻钳起她的下颚,笑得风华绝代:“你从出生那刻起,就注定是本王的妻。”————————————小剧场2:在将自己身心交付与他之前,她抚上他妖孽俊美的脸庞,轻声开口:“君离尘,我生平最讨厌背叛,所以,倘若某天负了我,我定会让你生不如死。”他心疼地拥她在怀,信誓旦旦:“莲儿,本王就算负了整个世界,也绝不会负你!”然而……“君离尘!从此之后,我贺兰莲月跟你恩断义绝!”她心碎欲绝,割袍断义!“莲儿!!!”看着刺入她的胸口的长剑,他心如刀绞睚眦欲裂,带着毁天灭地之势将敌人化为灰烬。然,待看到那长剑手柄竟握于他自己手中时,他顿觉自己坠入了地狱……
  • 希利尔讲世界地理

    希利尔讲世界地理

    这是一本绝佳的地理启蒙读物,在书中,“地理”已经不再是个干巴巴、硬邦邦的字眼儿,而是听上去跟“历险”更沾边儿些。 希利尔以地理知识与旅行见闻为素材,精心绘制了一张生动的“地图”,让这本书变成了孩子环游世界旅行的指南——从北美洲到南美洲,从欧洲到亚洲,最后是非洲、大洋洲。 希利尔将精彩的世界藏在每张书页中,所以当孩子们翻开这本书时,他们并不是简单地阅读,而是在探索一个未知的世界。
  • 懂男人的女人更幸福

    懂男人的女人更幸福

    《懂男人的女人更幸福》是一本80后女人研究70后、80后、90后男人的书。书中从多角度来剖析男人的本质和他们神秘的内心世界,虽然谈及感情,但始终坚持严肃性的文字。温和的女权主义思想贯穿其中,为你解密千百年来男人和女人之间揪扯不清的复杂关系,也致力于将这种关系推向更为和谐平等的境界。
  • 女扮男装:公子倾城

    女扮男装:公子倾城

    【本文双强文+女扮男装+宠文1v1,不喜欢的小甜心误入,作者是个新手外加玻璃心】她,拥有绝世容颜,重生在了个陌生的世界,换成男装,一会儿白衣胜雪,一会儿红衣魅惑……却躲不过他。上官夜:“女人你成功的引起了我的注意!”林紫馨:“怕不是个蛇精病……”上官夜不要脸的撒娇:“姐姐,要抱抱。”林紫馨:“我好像比你小。”…(有读者群哦,QQ群号码:528059417)
  • 邪道倾城

    邪道倾城

    故事发生在一个全新的时代,这是一个片被称为衍铠大陆的时代,传说中这里的每个人都有一种奇特的体制,通过修炼都可以凝聚出一副属于自己的战铠,从而拥有近乎无限的战力。且看一个出生平民窑,丝毫不起眼的少年,如何走出一条属于自己的极限邪道。邪道,带你走进全新的玄幻世界,领略不一样的故事情节!"
  • 王爷要逼宫,带上你的妃

    王爷要逼宫,带上你的妃

    “你是我喜欢的女人,你说的一切都是对的,即使是错的,我也能做一个不明事理的人,满足你!”本想调戏傲娇正太的学长的杨紫苏却被男朋友抓了个正着,误打误撞穿越到古代,还在她YY着在古代的如鱼得水的幸福生活的时候却被本国太子——轩辕璟,对上眼,就算已经贵为太子妃的她怎能继续放弃狩猎美男的机会呢?各路皇公贵胄纷纷瞧上杨紫苏的美貌,其中示爱最频繁的莫过于魏王轩辕钰。为了爱,去跳崖,做乞丐,始终没有获得美人欢心,她说如果你能做整个天下的王者她便嫁于他;在整个逼宫过程中轩辕钰步步为营,已经拥有了半个天下的轩辕钰却在杨紫苏的请求下停战!王爷要逼宫!轩辕璟,我要你的妃!【情节虚构,请勿模仿】