登陆注册
10452700000001

第1章 Preface

Samuel Beckett wrote the French-language novel Malone meurt between November 1947 and May 1948, at the height of a period of intense creative activity during which he also wrote the other novels of what has come to be known as the Trilogy – Molloy and L'Innomable – as well as En attendant Godot, the play which first brought him international recognition. Beckett published his own translation of Malone meurt as Malone Dies with his American publisher, Grove Press, in 1956. This was subsequently published in the UK by John Calder in 1958, before appearing as the middle instalment of a trilogy in a Grove edition of the same year (with the subtitle Three Novels by Samuel Beckett), in an Olympia Press edition of 1959, and in a Calder edition also of 1959. Excerpts of Malone Dies appeared in periodical form in 1950 and 1956 (see Appendix), and a Penguin edition of the novel was published in 1962.

Malone Dies emerges from what Beckett called a 'frenzy of writing',1 during which he produced works that not only defined his writing career but also shaped the development of post-war prose and drama. Given such productivity, it is perhaps ironic that this novel traces and performs the slow death not only of its writer-protagonist Malone but also of the possibility of narrative fiction itself. The novel may have been written in a burst of creativity, but what it celebrates is Malone's destructive relish both in his own bodily decomposition and in that of the fictional worlds he creates. A decrepit relict, confined to his sick bed in an institution of some kind, Malone distracts himself from his own dying by writing stories in an exercise book he has salvaged in his bed, like a twentieth-century Crusoe. He declares his intention at the outset to write 'three stories', one about a 'man and a woman', one about an 'animal', or perhaps a 'bird', and finally one about a 'thing', 'a stone probably' (p. 6). But Malone's stories tend to merge, becoming confused not only with one another but also with the story that Malone tells of his own existence, or what he calls his 'present state', as he lies dying.

The first of Malone's stories tells of a boy named Saposcat, of his parents' anxieties about his future, and of his strange relations with a local farming family called the Lamberts. This gives way to an account of a vagrant named Macmann, and finally to the story of Macmann's incarceration in an asylum named the 'House of Saint John of God'. Malone's story-telling produces a series of wonderfully vivid, compelling narrative fragments: Sapo's blankly reflective evenings in the gloaming at the Lamberts' farm; Mrs Lambert's fits of despair at the 'crass tenacity of life' (p. 43) as she prepares the lentils for the family's dinner; Big Lambert's stoical burying of his loyal donkey; the doomed geriatric love affair between Macmann and his nurse, Moll; the Saint John of God inmates' calamitous trip by boat to the 'island' to see the 'Druid remains'. These episodes or vignettes are written with extraordinary deftness and comic lightness of touch, involving the reader despite their lack of consequence. Malone sets narrative in motion and summons fictional scenarios as effortlessly as Picasso's line drawings summon a camel or a horse.

But just as the air in Malone's room seems to him lacking in oxygen, so the conditions required for narrative to thrive seem here to be lacking. No sooner does a story get going than it grinds to a halt. Malone's characters freeze in mid-gesture, as he interrupts his story-telling to comment on the paucity of his fictions. 'Sapo loved nature, took an interest', Malone will declaim, in narrative mode, before breaking off to exclaim that 'this is awful' (p. 15), that the stories provoke a 'mortal tedium' (p. 44), that he 'can't do it' (p. 21). One of the only plot lines to develop steadily across the novel is the erosion of Malone's capacity to follow his own plot for the writing of his three stories. The fabric of his story-telling becomes increasingly threadbare, and his characters develop a more pronounced resemblance to himself, as narrative gives way to a fragmentary monologue in which even the fiction of Malone's own presence in his room, writing stories in an exercise book with a dwindling pencil, starts to fail. The death of Malone, it might be inferred, is also the death of characterisation, the death of plot. But as narrative dwindles, it opens onto and explores the predicament of a voice that continues to speak, haltingly, even while having no story left to tell.

It is possible to read the trilogy as staging, in miniature, the trajectory that Beckett's work would follow more generally, from the 1930s to the 1980s. Molloy begins with the 'premonition' that his narrative will be the first of three stories, ending with the end of story-telling. 'This time,' he writes, 'then once more I think, then perhaps a last time, then I think it'll be over.' It is easy to think of Malone as overseeing the second of these 'times': inheriting a shabby, malfunctioning narrative apparatus from Molloy, he disimproves it, before handing on to his apparent successor, the narrator of The Unnamable, a form of prose that survives only to witness the disappearance of its own conditions of possibility. With Malone's 'demise', Malone predicts, 'it will be all over with the Murphys, Merciers, Molloys, Morans and Malones' (p. 63), leaving the narrator of The Unnamable, if such a figure can be said to exist, to manage as best he can without character, plot, situation or any other of the trappings of the novel form. After the broken colours of Malone's fragmentary stories, Beckett's writing passes, via the agonised narrative wail of The Unnamable, to the fizzles and scraps of prose that make up his very short fictions of the 1960s and 1970s.

To read Malone Dies exclusively in terms of this trajectory, however, would be to make light of the singularity of Beckett's novel. The question of the relation between the novel as a stand-alone piece, and as the central episode in a larger work, is indeed one that has shadowed its reception. Since the incorporation in the late 1950s of Malone Dies (by Grove, Calder and Olympia) as the second novel of a 'trilogy', the suggestion made by Malone himself that his narrative might be thought of as part of a larger work, and of a larger movement in Beckett's oeuvre, has been given concrete form. The novel's re-publication as the middle instalment of the trilogy has made it difficult to resist the sense that Malone is a middle man, a link in the chain that leads Beckett towards the impasse at the end of The Unnamable and determines in a sense the remainder of his writing career. There is evidence to suggest that Beckett himself thought of Malone in this way. In a letter written to George Reavey on 14 May 1947, just as he was entering his 'frenzy of writing', Beckett suggested that his works might be thought of not as individual pieces but as elements within a 'series'. In reference to his earlier novel Watt (at this stage still unpublished), Beckett writes: 'It is an unsatisfactory book, written in dribs and drabs, first on the run, then of an evening after the clod-hopping, during the occupation. But it has its place in the series, as will perhaps appear in time.'2 And just over a year later, on 8 July 1948, shortly after completing Malone Dies, he wrote, again to Reavey, to suggest that Malone Dies too should be thought of as part of the 'series', the motivating principle of which would perhaps appear in time. 'I am now retyping,' Beckett writes, 'for rejection by the publishers, Malone Meurt, the last I hope of the series Murphy, Watt, Mercier and Camier, Molloy, not to mention the 4 Nouvelles & Eleuthéria.'3

If this suggests that Beckett thought of his narrator as one of a series, however, he also felt strongly that Malone Dies was one of a kind. In correspondence with both his American and British publishers, Barney Rosset and John Calder respectively, Beckett was adamant that the self-sufficiency of Malone Dies be preserved. He wrote to Calder on 6 January 1958, in response to Calder's request to describe the novels as a trilogy on the title page, 'Not "Trilogy", I beseech you, just the three titles and nothing else', and to Barney Rosset in May 1969 that he 'couldn't bear the thought of "trilogy"'.4

This tension, in Beckett's correspondence, between the novel's independence and its interdependence can be found within Malone Dies itself, in the speaker's ambivalence about his own identity. Malone thinks of himself in part as one of the 'Murphys, Merciers, Molloys, Morans and Malones' for whom things will soon be 'all over', and throughout the novel he acknowledges his peculiar status as a kind of avatar, a form among other forms adopted temporarily by a narrating agency, rather than an autonomous subject. He describes feeling invaded by a larger narrative force – 'for as long as I can remember the sensation is familiar of a blind and tired hand delving feebly in my particles' (p. 51) – as if animated by a puppeteer. One of Malone's greatest desires is to give way to this occupying force, to yield his passing individuality to this narrative presence. Equally, Malone's narrative is driven by a preoccupation with his own singularity, so that the desire to 'be another' (p. 20), as he puts it, is balanced against an equal desire to be rid of the invasive agency which is responsible for Molloy who preceded him, and for the unnamable narrator who will follow.

One index of Malone's struggle for singularity, and for independence from the 'series' of which he is a part, is his relationship with his 'exercise-book', with the manuscript in which he composes his narrative and with which he has an unusually proprietorial relationship. He is happy to accept that the bed is not his, nor the dishes from which he eats, nor the pots into which he excretes, nor the cupboard in his room nor the blankets on his bed, nor even, when it comes to it, his own body, but he never accepts that the exercise-book is other than his. 'Nothing of all that is mine,' he says; 'But the exercise-book is mine, I can't explain' (p. 75). His notebook, and the words of which he is made, are more surely a mark of his singularity than any other of his formal properties, and in asserting this ownership he enters into a kind of struggle for editorial control with the narrative force that possesses him, the 'hand' that he can feel 'plunged in me up to the elbow', and that 'clutches, ransacks, ravages, avenging its failure to scatter me with one sweep' (p. 51). Malone dwells intently on the manual process by which he writes ('My little finger glides before my pencil across the page', p. 33), the physical details of the notebook itself, the layout of words – and in so doing he seeks to appropriate the manuscript, to wrest control from the author of that 'series' which is so erosive of his own identity. 'The first pages', he writes, 'are covered with ciphers and other symbols and diagrams, with here and there a brief phrase. Calculations, I reckon. They seem to stop suddenly, prematurely at all events. As though discouraged. Perhaps it is astronomy, or astrology. I did not look closely. I drew a line, no, I did not even draw a line, and I wrote, Soon I shall be quite dead at last, and so on' (p. 35). It is difficult to resist the thought that Malone is describing in part the notebook which contains the opening of Beckett's draft of Malone meurt, and which interrupts the manuscript of Watt, where that earlier novel had stopped, 'as though discouraged' (p. 35).

Malone's ever-impending death may release Beckett from some of the coils of fiction, allowing the voice that speaks to pass into what Malone calls the 'blessedness of absence' (p. 49). But in asserting his ownership of his own conditions of production, Malone refuses to allow himself to be merely a 'fading form among fading forms'. If Beckett's novels are episodes, then Malone reminds us they are so by virtue of their fierce singularity and the assertion of their own uniqueness.

*

By allowing the novel to stand its own ground for the first time since the Penguin edition of 1962 – rather than assimilating it to Molloy and The Unnameable – the present Faber edition restores the English Malone to the solitude he has always enjoyed in French (there is no edition of the 'trilogy' by Les éditions de Minuit or any other French publisher). As with most of Beckett's other works, the novel already exists or pre-exists in two languages, a duplication that immediately challenges the editorial notion of a perfected original: both Malone meurt and Malone Dies might properly be thought of as originals. But the prior existence of the French text can nevertheless confer a belated, secondary quality on the English, as if the latter is sometimes feeling for something that was there first in the former. This can be seen in the variants between the pre-publication excerpts of Malone Dies appearing in periodical form (particularly the earlier except, published in 1950) and the first Grove edition (1956); in the excerpts there is sometimes a sense that Beckett has still to find the correct idiom in English for Malone's narrative, that the rhythm of the English has yet to come to him. For example, Malone's line at the opening of the novel, 'Indeed I would not put it past me to pant on to the Transfiguration, not to speak of the Assumption' (p. 3), appears in the earlier excerpt as 'Nay, I am capable of panting on to the Transfiguration, or even to the Assumption' (p. 123) – as if Malone has not yet learned to sound like Malone. Some of these variations in the rendering of the French persist into the published editions of the novel. The sentence near the opening of Malone meurt, 'Je mourrais aujourd'hui même, si je voulais, rien qu'en poussant un peu, si je pouvais vouloir, si je pouvais pousser',5 is rendered in the 1950 excerpt as 'I could die before night, if I wished, simply by putting my mind to it', where the additional clauses 'si je pouvais vouloir, si je pouvais pousser' are left untranslated. In the 1959 Calder edition, this line reads 'I could die to-day, if I wished, merely by making a little effort'.6 This sounds more like Malone, but the French qualifier is still unrendered. In the 1956 Grove edition (as in the first Calder edition of 1958), however, the French is rendered more fully, as 'I could die to-day, if I wished, merely by making a little effort, if I could wish, if I could make an effort.'7

The present edition prints the text of Grove 1956 (Calder 1958 is an uncorrected offset of Grove). Variations in spelling conventions both within and between Grove 1956 and the reset Calder 1959 edition have been uniformly corrected (to English spelling), and obvious errors in the copy-text have been corrected. '[E]mtied' (Grove, p. 102) in Grove 1956, for example, has been corrected here to 'emptied' (p 102), and 'rimes' (Grove, p. 91) to 'rhymes' (p. 91). In all editions of Malone Dies, Beckett has used unusual hyphenation (including compounds such as 'to-day', 'to-morrow', and 'week-end'). I have retained this hyphenation in all cases. Calder 1959 (and subsequent Calder editions) perpetrated new errors. Thus in Calder, Malone says of Mrs Lambert that a mysterious 'light' she had been 'told about' 'was not like those she knew, not like the summer dawn she would come again' (Calder, p. 217), which had appeared correctly in Grove 1956 as 'not like the summer dawn she knew would come again' (Grove, p. 42; p. 43). Or again, Calder 1959 has Malone reflecting that 'it is perhaps not inappropriate to wish Macmann, since wishing costs nothing, sooner or later a general paralysis at a pinch the arms if that is conceivable' (Calder, p. 246), which had appeared correctly in Grove 1956 as 'sparing at a pinch the arms' (Grove, p. 73). Calder has also introduced some vocabulary that is different to the Grove and Penguin editions. For example, Calder has 'To have mewled and not be bloody well able to rattle' (Calder, p. 250), where all other editions, including this one, have 'To have vagitated and not be bloody well able to rattle' (Grove, p. 77, p. 77). On the other hand, subsequent Calder readings have been retained where these correct self-evident errors in the Grove editions: for example Grove 1958 reads 'in my head I suppose all was streaming and emptying away as though a sluice' (Grove 1958, p. 224), which was corrected in Calder 1959 to 'as through a sluice' (Calder, p. 224; p. 51).

*

Malone Dies is itself constantly engaged in a process of self-editing, of self-correction. As Malone writes, so he amends himself. Describing Macmann's plan to lie prostrate on the ground during a rainstorm in order to protect his front from the rain, Malone says that Macmann imagined, once the rain had stopped, that 'he would spring to his feet …, his front, no, his back, white with, no, front was right, his front white with dust' (p. 66–7). This drama of self-correction is enacted throughout, suggesting that what we are reading is merely an approximation of a text that has yet to be written, in which these hesitations and amendments will finally be expunged. Malone reads his own work back, mulling on whether he has got his story right, alerting us to the contingency of the words on the page, the imperfection of its translation of Malone's meanings. 'I fear I must have fallen asleep again', he confesses, then pauses to reflect on his confession: 'I have just written, I fear I must have fallen, etc.' – and continues – 'I hope this is not too great a distortion of the truth' (p. 34). When he describes Big Lambert's nostalgic love for his father, Malone says that Lambert 'often spoke of his father with respect and tenderness. His like will not be seen again, he used to say, once I am gone' – but he undermines the force of this filial remembrance by adding that 'he must have said this in other words' (p. 25). The recognition that old Lambert must have used 'other words' might prompt us to remember a French Lambert who lies somewhere beneath the surface of the English text – except that he is called Louis in the French, and would probably not express himself with an Irishism such as 'his like will not be seen again'. But it also suggests that the entirety of Malone's narrative, and of Beckett's novel, could be said in other words (indeed, the French is no more at home with Louis's apostrophe to his father's uniqueness than the English, qualifying Louis's words with the phrase 'Il devait dire ?a autrement').8 We are reminded, at all times, that what we are reading – in English or in French – is but the reflection of an original in which Malone is revealed in all his singularity, in which there is no bending, no 'distortion'.

It is this striving towards a language in which Malone might be at home in his own words that is one of the novel's most striking features. It may be that Beckett's fiction followed a path towards silence, and that in Malone's dying we see the dwindling and expiry of a kind of prose fiction that has grown aged and infirm. But Malone Dies also marks the emergence of an impossibly young narrative, written in a language that is still to come. Malone describes himself at one point as an 'old foetus' (p. 52), which is an apt description of this most geriatric and most youthful of novels. If it marks the end of a phase, then it also brings a new set of possibilities to the point of expression. In this sense, the moment, coming 'soon', at which Malone will be 'quite dead at last', has still to arrive.

Notes

1 Beckett used this phrase in an interview with Lawrence Harvey. See James Knowlson, Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett (London: Bloomsbury, 1996), p. 358.

2 Unpublished letter, Harry Ransom Humanities Research Center (HRHRC).

3 Unpublished letter, HRHRC. Thanks to David Tucker for making these letters available to me.

4 For a brief summary of Beckett's responses to his work being published in 'trilogy' form, see C. J. Ackerley and S. E. Gontarski, eds., The Faber Companion to Samuel Beckett (London: Faber and Faber, 2006), pp. 586–7. See also John Banville's article on the decision to publish Nohow On as a trilogy, in New York Review of Books, 13 August 1992, p. 20.

5 Samuel Beckett, Malone meurt (Paris: Les éditions de Minuit, 1951), p. 7.

6 Samuel Beckett, Molloy, Malone Dies, The Unnamable (London: John Calder, 1959), p. 179.

7 Samuel Beckett, Malone Dies (New York: Grove Press, 1956), p. 1.

8 Beckett, Malone meurt, p. 42.

同类推荐
  • The Epic Crush of Genie Lo

    The Epic Crush of Genie Lo

    The struggle to get into a top-tier college consumes sixteen-year-old Genie's every waking thought. But when she discovers she's a celestial spirit who's powerful enough to bash through the gates of heaven with her fists, her perfectionist existence is shattered. Enter Quentin, a transfer student from China whose tone-deaf assertiveness beguiles Genie to the brink of madness. Quentin nurtures Genie's outrageous transformation—sometimes gently, sometimes aggressively—as her sleepy suburb in the Bay Area comes under siege from hell-spawn. This epic YA debut draws from Chinese folklore, features a larger-than-life heroine, and perfectly balances the realities of Genie's grounded high school life with the absurd supernatural world she finds herself commanding.
  • My Name is Red

    My Name is Red

    In the late 1590s, the Sultan secretly commissions a great book: a celebration of his life and his empire, to be illuminated by the best artists of the day - in the European manner. At a time of violent fundamentalism, however, this is a dangerous proposition. Even the illustrious circle of artists are not allowed to know for whom they are working. But when one of the miniaturists is murdered, their Master has to seek outside help. Did the dead painter fall victim to professional rivalry, romantic jealousy or religious terror?With the Sultan demanding an answer within three days, perhaps the clue lies somewhere in the half-finished pictures … Orhan Pamuk is one of the world's leading contemporary novelists and in My Name is Red, he fashioned an unforgettable tale of suspense, and an artful meditation on love and deception.
  • Rhymes with Witches

    Rhymes with Witches

    From the author of the break-out hit ttyl, a dark and utterly readable take on the hierarchy of high school girls. There are Gossip Girls and Mean Girls but no one has come as close to the dark heart of high-school girl politics as Lauren Myracle does in this shivery smart, wonderfully strange story of a high school where popularity can be stolen. No one notices Jane—not the jocks, the stoners, the debaters, the drama geeks, the cheerleaders, and especially not the Bitches, the school royalty made up of one girl from each class who's so transcendently beautiful and fascinating that no one can help but worship her. Imagine Jane's surprise when the Bitches approach her to be their freshman member. She wants this kind of popularity more than anything, but when she discovers the sinister secret of the Bitches' power, she's forced to make the toughest choice of her life. This savagely funny book will be the talk of the season.
  • On Islam

    On Islam

    At the beginning of the twentieth century, famed theologian Abraham Kuyper toured the Mediterranean world and encountered Islam for the first wkkk.net travelogue, part cultural critique, On Islam presents a European imperialist seeing firsthand the damage colonialism had caused and the value of a religion he had never truly understood. Here, Kuyper's doctrine of common grace shines as he displays a nuanced and respectful understanding of the Muslim world. Though an ardent Calvinist, Kuyper still knew that God's grace is expressed to unbelievers. Kuyper saw Islam as a culture and religion with much to offer the West, but also as a threat to the gospel of Jesus Christ. Here he expresses a balanced view of early twentieth-century Islam that demands attention from the majority world today as well. Essays by prominent scholars bookend the volume, showing the relevance of these teachings in our time.
  • 那些激励你前行的声音

    那些激励你前行的声音

    人生来有许多事情不平等,但这不代表挣扎和改变没有意义。无论何时,努力都是从狭隘的生活中跳出、从荒芜的环境中离开的一条最行之有效的路径。乔布斯、比尔盖茨、乔丹、奥巴马……他们用人生最好的年华做抵押,去实现那个说出来被人嘲笑的梦想。《那些激励你前行的声音》以中英双语对照的形式,精选智者哲人、商界精英和文体明星等各类名人的经典演讲佳作,这些演讲,或激情澎湃、或慷慨陈词、或说理生动、或娓娓道来,读来令人回肠荡气。阅读这些演说可以让你最直接地贴近成功人士的思想,获取成长与成功的基石,同时也能在阅读中学习英语,以期能够为读者呈现纯正地道的英语并学习。
热门推荐
  • 南极大冒险(科学大探险)

    南极大冒险(科学大探险)

    乐乐淘是一个爱冒险的小男孩,在布瓜博士的帮助下,他与好朋友小猴一起进入南极,开始了冒险之旅。他们乘坐着阿拉丁的神奇飞毯着陆南极,乐乐淘随身携带的背包可以从中取出任何想要的东西,解决在旅途中遇到的问题;而飞毯的神奇之处在于它可以根据需要变化,可以变成雪橇、潜艇、轮船等等。在这个故事中,所有的动物都是拟人化的,它们像人类一样生动、可爱。在一位企鹅导游的带领下,通过他们在旅行中的所见所闻,介绍了南极的美丽奇观,通过远程链接布瓜博士,解答他们所有的疑问。
  • 黔南会灯录

    黔南会灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生:暗夜蔷薇魅之殇

    重生:暗夜蔷薇魅之殇

    关山飞渡,踏江而来。她开启重生之门,只为一报当年之仇。只是没想到,她林姝月纵使再能干,也始终逃不过一个情字。“南濮墨,你该知道,我是来报仇的”“我知道,我会帮你的,我发誓”她没想到,她以为自己这一辈子只能生活在无边无际的暗夜里,可是一遇到他,自己的人生,就已经被彻底改观。
  • 维以不永伤

    维以不永伤

    每个人的心中,都有一棵柔软的刺,那是青春的时候长出来,伴随一生。十年之前、十年之后,我们还在这里,但是爱情已经埋葬,青春已经消逝……
  • 春日纪州行,你看见了什么

    春日纪州行,你看见了什么

    美子那天早上,忽然有种预感,那就是在今年之内,自己要离开镰仓材木座这个家一段时间。那是什么原因使然,并不清楚,总之,突然就有了这么一种预感。若真要是这样,那就只能请京子来帮忙管理一下这个家了。日美子想起了住在附近的好友门田京子。就在此时,电话铃响了。是谁呢?她一面这样想着一面拿起了电话。话筒里立刻传来了朋友亲切的声音。“啊,是阿江啊?好久没听到你的声音了。”日美子不由得说道。这个人是日美子高中时代,有一段时间特别要好的朋友若山龙江。本来作为昵称应该叫阿龙的,但因为是女性,所以大家都取她那个江字,叫她“阿江”。
  • 血性的失落:李国文闲话历史

    血性的失落:李国文闲话历史

    本书由李国文说唐、说宋、说明、说清以及《中国文人的非正常死亡》《中国文人的活法》六部著作中,选其代表篇目结集而成,凡二十一篇,分“王朝的剪影”“文人的悲剧”两部分。集中体现了李国文先生对中国历史中皇权与文人的关系,以及国民性和历史兴亡的深刻思考。
  • 龙丘遗事三则

    龙丘遗事三则

    那尸体似乎脸带笑意,眼睛微睁,一直盯着六郎看,六郎越发惊慌,发着抖的双手不住往坑里扒拉沙土。一直到整个坑填实了,他又来回踩了无数次,才失魂落魄地离开。午后的阳光真好,透过树叶照在地面上,斑斑驳驳。重五过了通驷桥,桥下村,来到五爪垄。他边走边想,傍晚能到湖镇,天一亮帮安家员外杀完猪,早饭后就能返回龙丘。这时,丁重五远远地望见,畲人们正赶着一头硕大的野猪往这边跑来。转眼间,野猪便奔到眼前,直直地冲向丁重五。“闪开!闪开!”畲人在后面大喊。
  • 皈依

    皈依

    我们怀念那荒凉的异乡,是怀念自己留在那里的青春。夏长江去插队时,他的父亲说,种地吗,只要种得下去,也没有什么不好。说话的时候还很憧憬的样子。又说,乡村有乡村的好处。父亲的父亲是国术(中国武术)大师,父亲却是个搞音乐的,教民族音乐史。祖父曾经在国民党高层呆过,所以这个家庭在当时是夹着尾巴的。夏长江在同学中都自觉低人一等,很压抑,觉得到别处去生活也好。夏长江说那好嘛,你们以后来乡下养老嘛。所以这一家人没有像其他人家那样愁云惨雾,一切平平静静。
  • 念及爱你无荒年

    念及爱你无荒年

    【风尚阁】告诉你:阅读是一件美丽的事。http://m.wkkk.net/fengshang/谁都知道这场婚姻只是交易,无关爱情。黑夜之下穆越柯眉目轻佻玩味,姿态满满都是漫不经心。他说:“所谓交易,我会给你骆家想要的,但决计不会给你所谓的爱情。”她说:“那便不嫁。”***骆落一生都在庆幸当初的那个决定。她着长裙,披散发,做回最真的自己,带着那个真实的她游历千山万水,寻找传说中的一见钟情。之后。“我会乖乖回来,嫁与他,为了骆家。”骆落记得自己当时的声音,清冷倔强。总有道不尽的悲。她想,也许所做的一切都只是为了遇见他。那个摄影师,那个第一眼见到便笑容和熙的同乡。那个耳鬓厮磨呢喃“我爱你”的岑梓黎。那个她心目中的百分百男人。然而,时光短暂,她有她的承诺,他亦有不得不去承担的责任。陌路,终究是早已注定。***再见,已是一年后。他怀抱着那个叫做未婚妻的女子,浅笑问好:“骆小姐,好久不见。”她目光漠然,客套的介绍:“岑先生,这是我未婚夫。”心底有轰然塌落的冰墙,那一刻,春风微拂,命运开始轮转……【又又的其他文】[萌贱宠文]《攻陷BOSS萌略》阅读链接:http://m.wkkk.net/a/784643/[萌贱暖文]《命犯桃花朵朵开》阅读链接:http://m.wkkk.net/a/576087/[青春文艺]《最初笙默白(全本)》阅读链接:http://m.wkkk.net/a/359822/
  • 医绽芳心,追妻套路深

    医绽芳心,追妻套路深

    那年,我和他开始了长达两年的同居生活。同在一屋檐下,却不知对方姓名。我们是彼此最亲密的陌生人。直到——“从明天开始,我不会再来这套公寓。”“我知道了。”正式宣告结束,才是真正的结束。我爱上的那个男人,直至分开我连他是谁都不知道。四年后再遇,一句“幸会”,我侥幸的以为那个男人已经忘了我。可是为什么,在那之后他的一举一动都在告诉我,他全都记得?!