登陆注册
10453500000002

第2章

I CAME to Firenze to forget Peru and the Peruvians for a while, and suddenly my unfortunate country forced itself upon me this morning in the most unexpected way. I had visited Dante's restored house, the little Church of San Martino del Véscovo, and the lane where, so legend has it, he first saw Beatrice, when, in the little Via Santa Margherita, a window display stopped me short: bows, arrows, a carved oar, a pot with a geometric design, a mannequin bundled into a wild cotton cushma. But it was three or four photographs that suddenly brought back to me the flavor of the Peruvian jungle. The wide rivers, the enormous trees, the fragile canoes, the frail huts raised up on pilings, and the knots of men and women, naked to the waist and daubed with paint, looking at me unblinkingly from the glossy prints.

Naturally, I went in. With a strange shiver and the presentiment that I was doing something foolish, that mere curiosity was going to jeopardize in some way my well-conceived and, up until then, well-executed plan—to read Dante and Machiavelli and look at Renaissance paintings for a couple of months in absolute solitude—and precipitate one of those personal upheavals that periodically make chaos of my life. But, naturally, I went in.

The gallery was minute. A single low-ceilinged room in which, to make room for all the photographs, two panels had been added, every inch of them covered with pictures. A thin girl in glasses, sitting behind a small table, looked up at me. Could I visit the "Natives of the Amazon Forest" exhibition?

"Certo. Avanti, avanti."

There were no artifacts inside the gallery, only photos, fifty at least, most of them fairly large. There were no captions, but someone, perhaps the photographer himself, one Gabriele Malfatti, had written a few pages indicating that the photos had been taken during a two-week journey in the Amazon region of the departments of Cusco and Madre de Dios in eastern Peru. The artist's intention had been to describe, "without demagoguery or aestheticism," the daily life of a tribe which, until a few years ago, had lived virtually isolated from civilization, scattered about in units of one or two families. Only in our day had they begun to group together in those places documented by the exhibition, but many of them still remained in the forest. The name of the tribe was Hispanicized without spelling errors: the Machiguengas.

The photos were a quite faithful reflection of Malfatti's intention. There were the Machiguengas, aiming a harpoon from the bank of a river, or, half concealed in the undergrowth, drawing a bow in pursuit of capybaras or peccaries; there they were, gathering cassava in the tiny plots scattered around their brand-new villages, perhaps the first in their long history, clearing the forest with machetes, weaving palm leaves to roof their huts. A group of women sat lacing mats and baskets; another was making headdresses, hooking brightly colored parrot and macaw feathers into wooden circlets. There they were, decorating their faces and bodies in intricate designs with dye from the annatto tree, lighting fires, drying hides and skins, fermenting cassava for masato beer in canoe-shaped receptacles. The photos eloquently showed how few of them there were in the immensity of sky, water, and vegetation that surrounded them, how fragile and frugal their life was; their isolation, their archaic ways, their helplessness. It was true: neither demagoguery nor aestheticism.

What I am about to say is not an invention after the fact, nor yet a false memory. I am quite sure I moved from one photograph to the next with an emotion that at a certain moment turned to anxiety. What's happening to you? What might you come across in these pictures that would justify such anxiety?

From the very first photos I had recognized the clearings where Nueva Luz and Nuevo Mundo had been built—I had been in both less than three years before—and an overall view of the second of these had immediately brought back to my mind the feeling of impending catastrophe with which I lived through the acrobatic landing that morning as the Cessna belonging to the Institute of Linguistics avoided Machiguenga children. I even seemed to recognize some of the faces of the men and women with whom I had spoken, with Mr. Schneil's help. This became certainty when, in another photograph, I saw, with the same little bloated belly and the same bright eyes my memory had preserved, the boy whose mouth and nose had been eaten away by uta ulcers. He revealed to the camera, with the same innocence and unselfconsciousness with which he had shown it to us, that hole with teeth, palate, and tonsils which gave him the appearance of some mysterious wild beast.

The photograph I was hoping to see from the moment I entered the gallery was among the last. From the very first glance it was evident that the gathering of men and women, sitting in a circle in the Amazonian way—similar to the Oriental: legs crossed tailor-fashion, back held very straight—and bathed in the light of dusk fading to dark, was hypnotically attentive. They were absolutely still. All the faces were turned, like radii of a circumference, toward the central point: the silhouette of a man at the heart of that circle of Machiguengas drawn to him as to a magnet, standing there speaking and gesticulating. I felt a cold shiver down my spine. I thought: "How did that Malfatti get them to allow him to … How did he manage to …?" I stooped, brought my face up very close to the photograph. I kept looking at it, smelling it, piercing it with my eyes and imagination, until I noticed that the girl in charge of the gallery had risen from her table and was coming toward me in alarm.

Making an effort to contain my excitement, I asked if the photographs were for sale. No, she didn't think so. They belonged to Rizzoli, the publishers. Apparently they were going to appear in a book. I asked her to put me in touch with the photographer. No, that wouldn't be possible, unfortunately: "II signore Gabriele Malfatti è morto."

Dead? Yes. Of a fever. A virus he'd caught in the jungle, forse. Poor man! He was a fashion photographer: he'd worked for Vogue and Uomo, that sort of magazine, photographing models, furniture, jewelry, clothes. He'd spent his life dreaming of doing something different, more personal, such as taking this trip to the Amazon. And when at last he was able to do so, and they were just about to publish a book with his work, he died! And now, le dispiaceva, but it was l'ora di pranzo and she had to close.

I thanked her. Before leaving to confront once again the wonders and the hordes of tourists of Firenze, I managed to cast one last glance at the photograph. Yes. No doubt whatsoever about it. A storyteller.

同类推荐
  • The Voyeur

    The Voyeur

    Mathias, a timorous, ineffectual traveling salesman, returns to the island of his birth after a long absence. Two days later, a thirteen-year-old girl is found drowned and mutilated. With eerie precision, Robbe-Grillet puts us at the scene of the crime and takes us inside Mathias's mind, artfully enlisting us as detective hot on the trail of a homocidal maniac. A triumphant display of the techniques of the new novel, The Voyeur achieves the impossible feat of keeping us utterly engrossed in the mystery of the child's murder while systematically raising doubts about whether it really occurred.
  • Fated (Book #11 in the Vampire Journals)

    Fated (Book #11 in the Vampire Journals)

    TURNED is a book to rival TWILIGHT and VAMPIRE DIARIES, and one that will have you wanting to keep reading until the very last page! If you are into adventure, love and vampires this book is the one for you!
  • Vernon God Little

    Vernon God Little

    Hailed by the critics and lauded by readers for its riotously funny and scathing portrayal of America in an age of trial by media, materialism, and violence, Vernon God Little was an international sensation when it was first published in 2003 and awarded the prestigious Man Booker wkkk.net memorable portrait of America is seen through the eyes of a wry, young, protagonist. Fifteen-year-old Vernon narrates the story with a cynical twang and a four-letter barb for each of his townsfolk, a medley of characters. With a plot involving a school shooting and death-row reality TV shows, Pierre's effortless prose and dialogue combine to form a novel of postmodern gamesmanship.
  • Dreamtime

    Dreamtime

    When Jane travels from America to the Australian Outback, she looks forward to adventure, romance, and a new start in life. What she finds is handsome, domineering Scott Farnham--a man whose presence fills her with illicit desire. Scott is aggressively pursuing the wealthy and arrogant Daphne Woolcott, but he makes no secret of his attraction to Jane.In a shocking twist, Scott proposes to Jane instead of Daphne. But as much as she wants him, Jane can't bring herself to trust Scott's intentions. Does he really love her back--or is he only trying to make haughty, beautiful Daphne jealous?
  • The Kissing Game
热门推荐
  • 西畴老人常言

    西畴老人常言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 非诚勿扰,王爷太妖孽

    非诚勿扰,王爷太妖孽

    现代女孩林绯洛,一朝穿越,成为丞相府的花痴蠢材三小姐,被嫡姐陷害,嫁给京城皆知的瘫痪王爷。她本想忍辱负重跟他和平相处,却意外发现,说好的下身不遂呢?“喂,你的手放哪?”她惊惧交加,喝斥道。他看着她笑的妖孽丛生,“长夜漫漫,本王怎能让王妃独守空房。”林绯洛悲哀的发现,他实则是一个扮猪吃老虎的超级大腹黑。情节虚构,请勿模仿
  • 重生后我成了一方大佬

    重生后我成了一方大佬

    末世十年,被自己的“好姐妹”抛弃,被基地抛弃。既然想让她一人引开丧尸潮,让她一人牺牲,那她还不如让所有人陪着她一起下地狱呢……却没想到,自己却还能重生到末世之前,这次一定要让她那个所谓的“好姐妹”算算账了……而且……老天爷给她再来一次的机会难道还附赠一位帅哥?唔…既然老天爷都赠送了,她也就收下好了~
  • 生活的序列号

    生活的序列号

    《生活的序列号》是一部散文集,共收作品40篇,包括《第四类痛觉》、《声声慢——昆曲》、《人间已千年》、《舟山之舟普陀潮》等。文章内容涉及身边琐事、生活细节、日常情景,反映了象山半岛的风物、风情及各行各业的基层劳动者的生活状态。
  • 你是我的须臾晨光

    你是我的须臾晨光

    苏瑾和程洛共同度过了一生中不可替代的中学时光,那些微酸干净的故事,以不同的版本存在在彼此的心中。后来各自成长,再次回到开始的地方。程洛用了很长的时间明白爱,而苏瑾用了很长的时间坚定爱。他们一直以来都是彼此想要的最好的模样。
  • 治病小秘方

    治病小秘方

    养肾、补脾、美颜……怎么吃?咳嗽、便秘、失眠……怎么治?《治病小秘方》遵循“撷取精华,重在实效,操作简单”的原则,共收集古今名家和民间秘方约200首,以科为纲,以病统方,以方为主。全书包含“发热”、“咳嗽”、“咯血”、“呕吐”、“呃逆”、“胃痛”、“腹胀”、“腹痛”、“腹泻”、“便秘”、“便血”、“头痛”、“眩晕”等部分,介绍了相应的治病小秘方,熟知这些秘方,可保身体健康。
  • 萍水相逢

    萍水相逢

    “两个丑八怪”座落在圣日尔曼小广场边上。在成千上万家巴黎咖啡馆里,它上了各语种的巴黎导游书,因为它是左岸出了名的作家咖啡馆,甚至巴黎文学圈还在这里设立了一个文学奖,也叫“两个丑八怪”。其实那两个丑八怪,却是店堂里的两个木头人雕像,两个尖嘴猴腮的中国男人,穿了清朝的衣服,留了奸诈的八字胡。从前有许多作家、艺术家常常去那里会朋友,读书,高谈阔论和写作,没有成名的天才在这里把自己最重要的成名作三文不值两文地卖给了出版商。
  • 百岁所思

    百岁所思

    《百岁所思》囊括了周老文化散文短篇的精华,具有较高的文化、思想价值。112岁的智慧老人,跨越世纪的精彩人生。以百年沧桑的亲历、中西贯通的识见,使我们眼前打开了一扇清楚地看历史、看人生、看世界的窗,整个人生也变得通透豁达起来。
  • 冒牌儿子来坑爹:王牌刁妻

    冒牌儿子来坑爹:王牌刁妻

    [付爱,付出的爱收不回1:真爱如斯]逃婚十年她带女儿回归,小家伙女扮男装来坑爹,骗他钱财又毁他婚礼,处处与他作对。看着那让人牙根痒的九岁小伙子,他怒:“女人,儿子是谁的?”“你猜,猜对就告诉你。”不说没关系,那就抢一搭一,他稳赚不亏!“东方先生,刚才我把你十年前的新娘介绍给南宫先生了。”小家伙得意冷笑,抢人,亲爹你还不够道行。好不容易修得团圆,他仰天长呼:“谁把我的儿子调包了?!”
  • 苦秋

    苦秋

    阿舍,女,原名杨咏,维吾尔族,1971年生,新疆尉犁人,西北第二民族学院毕业。银川文学院签约作家。出版长篇历史小说《乌孙》。散文《小席走了》获2004年第五届“PSI—新语丝”网络文学一等奖;散文《山鬼》获2011年《民族文学》年度奖。