登陆注册
10457800000001

第1章 A Slight Ache

A Slight Ache was first performed on the BBC Third Programme on 9 July 1959, with the following cast:

EDWARD Maurice Denham

FLORA Vivien Merchant

Directed by Donald McWhinnie

It was presented by Michael Codron at the Arts Theatre, London, on 18 January 1961, and subsequently at the Criterion Theatre, with the following cast:

EDWARD Emlyn Williams

FLORA Alison Leggat

MATCHSELLER Richard Briers

Directed by Donald McWhinnie

It was produced at the Young Vic in June 1987 with the following cast:

EDWARD Barry Foster

FLORA Jill Johnson

MATCHSELLER Malcolm Ward

Directed by Kevin Billington

A Slight Ache

A country house, with two chairs and a table laid for breakfast at the centre of the stage. These will later be removed and the action will be focused on the scullery on the right and the study on the left, both indicated with a minimum of scenery and props. A large well kept garden is suggested at the back of the stage with flower beds, trimmed hedges, etc. The garden gate, which cannot be seen by the audience, is off right.

FLORA and EDWARD are discovered sitting at the breakfast table. EDWARD is reading the paper.

FLORA: Have you noticed the honeysuckle this morning?

EDWARD: The what?

FLORA: The honeysuckle.

EDWARD: Honeysuckle? Where?

FLORA: By the back gate, Edward.

EDWARD: Is that honeysuckle? I thought it was… convolvulus, or something.

FLORA: But you know it's honeysuckle.

EDWARD: I tell you I thought it was convolvulus.

[Pause.]

FLORA: It's in wonderful flower.

EDWARD: I must look.

FLORA: The whole garden's in flower this morning. The clematis. The convolvulus. Everything. I was out at seven. I stood by the pool.

EDWARD: Did you say-that the convolvulus was in flower?

FLORA: Yes.

EDWARD: But good God, you just denied there was any.

FLORA: I was talking about the honeysuckle.

EDWARD: About the what?

FLORA [calmly]: Edward-you know that shrub outside the toolshed…

EDWARD: Yes, yes.

FLORA: That's convolvulus.

EDWARD: That?

FLORA: Yes.

EDWARD: Oh.

[Pause.]

I thought it was japonica.

FLORA: Oh, good Lord no.

EDWARD: Pass the teapot, please.

Pause. She pours tea for him.

I don't see why I should be expected to distinguish between these plants. It's not my job.

FLORA: You know perfectly well what grows in your garden.

EDWARD: Quite the contrary. It is clear that I don't.

[Pause.]

FLORA [rising]: I was up at seven. I stood by the pool. The peace. And everything in flower. The sun was up. You should work in the garden this morning. We could put up the canopy.

EDWARD: The canopy? What for?

FLORA: To shade you from the sun.

EDWARD: Is there a breeze?

FLORA: A light one.

EDWARD: It's very treacherous weather, you know.

[Pause.]

FLORA: Do you know what today is?

EDWARD: Saturday.

FLORA: It's the longest day of the year.

EDWARD: Really?

FLORA: It's the height of summer today.

EDWARD: Cover the marmalade.

FLORA: What?

EDWARD: Cover the pot. There's a wasp. [He puts the paper down on the table.] Don't move. Keep still. What are you doing?

FLORA: Covering the pot.

EDWARD: Don't move. Leave it. Keep still.

[Pause.]

Give me the 'Telegraph'.

FLORA: Don't hit it. It'll bite.

EDWARD: Bite? What do you mean, bite? Keep still.

[Pause.]

It's landing.

FLORA: It's going in the pot.

EDWARD: Give me the lid.

FLORA: It's in.

EDWARD: Give me the lid.

FLORA: I'll do it.

EDWARD: Give it to me! Now… Slowly…

FLORA: What are you doing?

EDWARD: Be quiet. Slowly… carefully… on… the… pot! Ha-ha-ha. Very good.

He sits on a chair to the right of the table.

FLORA: Now he's in the marmalade.

EDWARD: Precisely.

Pause. She sits on a chair to the left of the table and reads the 'Telegraph'.

FLORA: Can you hear him?

EDWARD: Hear him?

FLORA: Buzzing.

EDWARD: Nonsense. How can you hear him? It's an earthenware lid.

FLORA: He's becoming frantic.

EDWARD: Rubbish. Take it away from the table.

FLORA: What shall I do with it?

EDWARD: Put it in the sink and drown it.

FLORA: It'll fly out and bite me.

EDWARD: It will not bite you! Wasps don't bite. Anyway, it won't fly out. It's stuck. It'll drown where it is, in the marmalade.

FLORA: What a horrible death.

EDWARD: On the contrary.

[Pause.]

FLORA: Have you got something in your eyes?

EDWARD: No. Why do you ask?

FLORA: You keep clenching them, blinking them.

EDWARD: I have a slight ache in them.

FLORA: Oh, dear.

EDWARD: Yes, a slight ache. As if I hadn't slept.

FLORA: Did you sleep, Edward?

EDWARD: Of course I slept. Uninterrupted. As always.

FLORA: And yet you feel tired.

EDWARD: I didn't say I felt tired. I merely said I had a slight ache in my eyes.

FLORA: Why is that, then?

EDWARD: I really don't know.

[Pause.]

FLORA: Oh goodness!

EDWARD: What is it?

FLORA: I can see it. It's trying to come out.

EDWARD: How can it?

FLORA: Through the hole. It's trying to crawl out, through the spoon-hole.

EDWARD: Mmmnn, yes. Can't do it, of course. [Silent pause.] Well, let's kill it, for goodness' sake.

FLORA: Yes, let's. But how?

EDWARD: Bring it out on the spoon and squash it on a plate.

FLORA: It'll fly away. It'll bite.

EDWARD: If you don't stop saying that word I shall leave this table.

FLORA: But wasps do bite.

EDWARD: They don't bite. They sting. It's snakes… that bite.

FLORA: What about horseflies?

[Pause.]

EDWARD [to himself]: Horseflies suck.

[Pause.]

FLORA [tentatively]: If we… if we wait long enough, I suppose it'll choke to death. It'll suffocate in the marmalade.

EDWARD [briskly]: You do know I've got work to do this morning, don't you? I can't spend the whole day worrying about a wasp.

FLORA: Well, kill it.

EDWARD: You want to kill it?

FLORA: Yes.

EDWARD: Very well. Pass me the hot water jug.

FLORA: What are you going to do?

EDWARD: Scald it. Give it to me.

She hands him the jug. Pause.

Now…

FLORA [whispering]: Do you want me to lift the lid?

EDWARD: No, no, no. I'll pour down the spoon hole. Right… down the spoon-hole.

FLORA: Listen!

EDWARD: What?

FLORA: It's buzzing.

EDWARD: Vicious creatures.

[Pause.]

Curious, but I don't remember seeing any wasps at all, all summer, until now. I'm sure I don't know why. I mean, there must have been wasps.

FLORA: Please.

EDWARD: This couldn't be the first wasp, could it?

FLORA: Please.

EDWARD: The first wasp of summer? No. It's not possible.

FLORA: Edward.

EDWARD: Mmmmnnn?

FLORA: Kill it.

EDWARD: Ah, yes. Tilt the pot. Tilt. Aah… down here… right down… blinding him… that's… it.

FLORA: Is it?

EDWARD: Lift the lid. All right, I will. There he is! Dead. What a monster. [He squashes it on a plate.]

FLORA: What an awful experience.

EDWARD: What a beautiful day it is. Beautiful. I think I shall work in the garden this morning. Where's that canopy?

FLORA: It's in the shed.

EDWARD: Yes, we must get it out. My goodness, just look at that sky. Not a cloud. Did you say it was the longest day of the year today?

FLORA: Yes.

EDWARD: Ah, it's a good day. I feel it in my bones. In my muscles. I think I'll stretch my legs in a minute. Down to the pool. My God, look at that flowering shrub over there. Clematis. What a wonderful… [He stops suddenly.]

FLORA: What?

[Pause.]

Edward, what is it?

[Pause.]

Edward…

EDWARD [thickly]: He's there.

FLORA: Who?

EDWARD [low, murmuring]: Blast and damn it, he's there, he's there at the back gate.

FLORA: Let me see.

She moves over to him to look. Pause.

[Lightly.] Oh, it's the matchseller.

EDWARD: He's back again.

FLORA: But he's always there.

EDWARD: Why? What is he doing there?

FLORA: But he's never disturbed you, has he? The man's been standing there for weeks. You've never mentioned it.

EDWARD: What is he doing there?

FLORA: He's selling matches, of course.

EDWARD: It's ridiculous. What's the time?

FLORA: Half past nine.

EDWARD: What in God's name is he doing with a tray full of matches at half past nine in the morning?

FLORA: He arrives at seven o'clock.

EDWARD: Seven o'clock?

FLORA: He's always there at seven.

EDWARD: Yes, but you've never… actually seen him arrive?

FLORA: No, I…

EDWARD: Well, how do you know he's… not been standing there all night?

[Pause.]

FLORA: Do you find him interesting, Edward?

EDWARD [casually]: Interesting? No. No, I… don't find him interesting.

FLORA: He's a very nice old man, really.

EDWARD: You've spoken to him?

FLORA: No. No, I haven't spoken to him. I've nodded.

EDWARD [pacing up and down]: For two months he's been standing on that spot, do you realize that? Two months. I haven't been able to step outside the back gate.

FLORA: Why on earth not?

EDWARD [to himself]: It used to give me great pleasure, such pleasure, to stroll along through the long grass, out through the back gate, pass into the lane. That pleasure is now denied me. It's my own house, isn't it? It's my own gate.

FLORA: I really can't understand this, Edward.

EDWARD: Damn. And do you know I've never seen him sell one box? Not a box. It's hardly surprising. He's on the wrong road. It's not a road at all. What is it? It's a lane, leading to the monastery. Off everybody's route. Even the monks take a short cut to the village, when they want to go… to the village. No one goes up it. Why doesn't he stand on the main road if he wants to sell matches, by the front gate? The whole thing's preposterous.

FLORA [going over to him]: I don't know why you're getting so excited about it. He's a quiet, harmless old man, going about his business. He's quite harmless.

EDWARD: I didn't say he wasn't harmless. Of course he's harmless. How could he be other than harmless?

Fade out and silence.

FLORA's voice, far in the house, drawing nearer.

FLORA [off]: Edward, where are you? Edward? Where are you, Edward?

She appears.

Edward?

Edward, what are you doing in the scullery?

EDWARD [looking through the scullery window]: Doing?

FLORA: I've been looking everywhere for you. I put up the canopy ages ago. I came back and you were nowhere to be seen. Have you been out?

EDWARD: No.

FLORA: Where have you been?

EDWARD: Here.

FLORA: I looked in your study. I even went into the attic.

EDWARD [tonelessly]: What would I be doing in the attic?

FLORA: I couldn't imagine what had happened to you. Do you know it's twelve o'clock?

EDWARD: Is it?

FLORA: I even went to the bottom of the garden, to see if you were in the toolshed.

EDWARD [tonelessly]: What would I be doing in the toolshed?

FLORA: You must have seen me in the garden. You can see through this window.

EDWARD: Only part of the garden.

FLORA: Yes.

EDWARD: Only a corner of the garden. A very small corner.

FLORA: What are you doing in here?

EDWARD: Nothing. I was digging out some notes, that's all.

FLORA: Notes?

EDWARD: For my essay.

FLORA: Which essay?

EDWARD: My essay on space and time.

FLORA: But… I've never… I don't know that one.

EDWARD: You don't know it?

FLORA: I thought you were writing one about the Belgian Congo.

EDWARD: I've been engaged on the dimensionality and continuity of space… and time… for years.

FLORA: And the Belgian Congo?

EDWARD [shortly]: Never mind about the Belgian Congo.

[Pause.]

FLORA: But you don't keep notes in the scullery.

EDWARD: You'd be surprised. You'd be highly surprised.

FLORA: Good Lord, what's that? Is that a bullock let loose? No. It's the matchseller! My goodness, you can see him… through the hedge. He looks bigger. Have you been watching him? He looks… like a bullock.

[Pause.]

Edward?

[Pause.]

[Moving over to him.] Are you coming outside? I've put up the canopy. You'll miss the best of the day. You can have an hour before lunch.

EDWARD: I've no work to do this morning.

FLORA: What about your essay? You don't intend to stay in the scullery all day, do you?

EDWARD: Get out. Leave me alone.

[A slight pause.]

FLORA: Really Edward. You've never spoken to me like that in all your life.

EDWARD: Yes, I have.

FLORA: Oh, Weddie. Beddie-Weddie…

EDWARD: Do not call me that!

FLORA: Your eyes are bloodshot.

EDWARD: Damn it.

FLORA: It's too dark in here to peer…

EDWARD: Damn.

FLORA: It's so bright outside.

EDWARD: Damn.

FLORA: And it's dark in here.

[Pause.]

EDWARD: Christ blast it!

FLORA: You're frightened of him.

EDWARD: I'm not.

FLORA: You're frightened of a poor old man. Why?

EDWARD: I am not!

FLORA: He's a poor, harmless old man.

EDWARD: Aaah my eyes.

FLORA: Let me bathe them.

EDWARD: Keep away.

[Pause.]

[Slowly.] I want to speak to that man. I want to have a word with him.

[Pause.]

It's quite absurd, of course. I really can't tolerate something so… absurd, right on my doorstep. I shall not tolerate it. He's sold nothing all morning. No one passed. Yes. A monk passed. A non-smoker. In a loose garment. It's quite obvious he was a non-smoker but still, the man made no effort. He made no effort to clinch a sale, to rid himself of one of his cursed boxes. His one chance, all morning, and he made no effort.

[Pause.]

I haven't wasted my time. I've hit, in fact, upon the truth. He's not a matchseller at all. The bastard isn't a matchseller at all. Curious I never realized that before. He's an impostor. I watched him very closely. He made no move towards the monk. As for the monk, the monk made no move towards him. The monk was moving along the lane. He didn't pause, or halt, or in any way alter his step. As for the matchseller-how ridiculous to go on calling him by that title. What a farce. No, there is something very false about that man. I intend to get to the bottom of it. I'll soon get rid of him He can go and ply his trade somewhere else. Instead of standing like a bullock… a bullock, outside my back gate.

FLORA: But if he isn't a matchseller, what is his trade?

EDWARD: We'll soon find out.

FLORA: You're going out to speak to him?

EDWARD: Certainly not! Go out to him? Certainly… not. I'll invite him in here. Into my study. Then we'll… get to the bottom of it.

FLORA: Why don't you call the police and have him removed?

He laughs. Pause.

Why don't you call the police, Edward? You could say he was a public nuisance. Although I… I can't say I find him a nuisance.

EDWARD: Call him in.

FLORA: Me?

EDWARD: Go out and call him in.

FLORA: Are you serious?

[Pause.]

Edward, I could call the police. Or even the vicar.

EDWARD: Go and get him.

She goes out. Silence.

EDWARD waits.

FLORA [in the garden]: Good morning.

[Pause.]

We haven't met. I live in this house here. My husband and I.

[Pause.]

I wonder if you could… would you care for a cup of tea?

[Pause.]

Or a glass of lemon? It must be so dry, standing here.

[Pause.]

Would you like to come inside for a little while? It's much cooler. There's something we'd very much like to… tell you, that will benefit you. Could you spare a few moments? We won't keep you long.

[Pause.]

Might I buy your tray of matches, do you think? We've run out, completely, and we always keep a very large stock. It happens that way, doesn't it? Well, we can discuss it inside. Do come. This way. Ah now, do come. Our house is full of curios, you know. My husband's been rather a collector. We have goose for lunch. Do you care for goose?

She moves to the gate.

Come and have lunch with us. This way. That's… right. May I take your arm? There's a good deal of nettle inside the gate. [The MATCHSELLER appears.] Here. This way. Mind now. Isn't it beautiful weather? It's the longest day of the year today.

[Pause.]

That's honeysuckle. And that's convolvulus. There's clematis. And do you see that plant by the conservatory? That's japonica.

Silence. She enters the study.

FLORA: He's here.

EDWARD: I know.

FLORA: He's in the hall.

EDWARD: I know he's here. I can smell him.

FLORA: Smell him?

EDWARD: I smelt him when he came under my window. Can't you smell the house now?

FLORA: What are you going to do with him, Edward? You won't be rough with him in any way? He's very old. I'm not sure if he can hear, or even see. And he's wearing the oldest-

EDWARD: I don't want to know what he's wearing.

FLORA: But you'll see for yourself in a minute, if you speak to him.

EDWARD: I shall.

[Slight pause.]

FLORA: He's an old man. You won't… be rough with him?

EDWARD: If he's so old, why doesn't he seek shelter… from the storm?

FLORA: But there's no storm. It's summer, the longest day…

EDWARD: There was a storm, last week. A summer storm. He stood without moving, while it raged about him.

FLORA: When was this?

EDWARD: He remained quite still, while it thundered all about him.

[Pause.]

FLORA: Edward… are you sure it's wise to bother about all this?

EDWARD: Tell him to come in.

FLORA: I…

EDWARD: Now.

She goes and collects the MATCHSELLER.

FLORA: Hullo. Would you like to go in? I won't be long. Up these stairs here.

[Pause.]

You can have some sherry before lunch.

[Pause.]

Shall I take your tray? No. Very well, take it with you. Just… up those stairs. The door at the…

[She watches him move.]

the door…

[Pause.]

the door at the top. I'll join you… later. [She goes out.]

The MATCHSELLER stands on the threshold of the study.

EDWARD [cheerfully]: Here I am. Where are you?

[Pause.]

Don't stand out there, old chap. Come into my study.

[He rises.] Come in.

The MATCHSELLER enters.

That's right. Mind how you go. That's… it. Now. make yourself comfortable. Thought you might like some refreshment, on a day like this. Sit down, old man. What will you have? Sherry? Or what about a double scotch? Eh?

[Pause.]

I entertain the villagers annually, as a matter of fact. I'm not the squire, but they look upon me with some regard. Don't believe we've got a squire here any more, actually. Don't know what became of him. Nice old man he was. Great chess-player, as I remember. Three daughters. The pride of the county. Flaming red hair. Alice was the eldest. Sit yourself down, old chap. Eunice I think was number two. The youngest one was the best of the bunch. Sally. No, no, wait a minute, no, it wasn't Sally, it was… Fanny. Fanny. A flower. You must be a stranger here. Unless you lived here once, went on a long voyage and have lately returned. Do you know the district?

[Pause.]

Now, now, you mustn't… stand about like that. Take a seat. Which one would you prefer? We have a great variety, as you see. Can't stand uniformity. Like different seats, different backs. Often when I'm working, you know, I draw up one chair, scribble a few lines, put it by, draw up another, sit back, ponder, put it by… [absently]… sit back… put it by…

[Pause.]

I write theological and philosophical essays…

[Pause.]

Now and again I jot down a few observations on certain tropical phenomena-not from the same standpoint, of course. [Silent pause.] Yes. Africa, now. Africa's always been my happy hunting ground. Fascinating country. Do you know it? I get the impression that you've… been around a bit. Do you by any chance know the Membunza Mountains? Great range south of Katambaloo. French Equatorial Africa, if my memory serves me right. Most extraordinary diversity of flora and fauna. Especially fauna. I understand in the Gobi Desert you can come across some very strange sights. Never been there myself. Studied the maps though. Fascinating things, maps.

[Pause.]

Do you live in the village? I don't often go down, of course. Or are you passing through? On your way to another part of the country? Well, I can tell you, in my opinion you won't find many prettier parts than here. We win the first prize regularly, you know, the best kept village in the area. Sit down.

[Pause.]

I say, can you hear me?

[Pause.]

I said, I say, can you hear me?

[Pause.]

You possess most extraordinary repose, for a man of your age, don't you? Well, perhaps that's not quite the right word… repose. Do you find it chilly in here? I'm sure it's chillier in here than out. I haven't been out yet, today, though I shall probably spend the whole afternoon working, in the garden, under my canopy, at my table, by the pool.

[Pause.]

Oh, I understand you met my wife? Charming woman, don't you think? Plenty of grit there, too. Stood by me through thick and thin, that woman. In season and out of season. Fine figure of a woman she was, too, in her youth. Wonderful carriage, flaming red hair. [He stops abruptly.]

[Pause.]

Yes, I… I was in much the same position myself then as you are now, you understand. Struggling to make my way in the world. I was in commerce too. [With a chuckle.] Oh, yes, I know what it's like-the weather, the rain, beaten from pillar to post, up hill and down dale… the rewards were few… winters in hovels… up till all hours working at your thesis… yes, I've done it all. Let me advise you. Get a good woman to stick by you. Never mind what the world says. Keep at it. Keep your shoulder to the wheel. It'll pay dividends.

Pause.

[With a laugh.] You must excuse my chatting away like this. We have few visitors this time of the year. All our friends summer abroad. I'm a home bird myself. Wouldn't mind taking a trip to Asia Minor, mind you, or to certain lower regions of the Congo, but Europe? Out of the question. Much too noisy. I'm sure you agree. Now look, what will you have to drink? A glass of ale? Cura?ao Fockink Orange? Ginger beer? Tia Maria? A Wachenheimer Fuchsmantel Reisling Beeren Auslese? Gin and it? Chateauneuf-du-Pape? A little Asti Spumante? Or what do you say to a straightforward Piesporter Goldtropfschen Feine Auslese (Reichsgraf von Kesselstaff)? Any preference?

[Pause.]

You look a trifle warm. Why don't you take off your balaclava? I'd find that a little itchy myself. But then I've always been one for freedom of movement. Even in the depth of winter I wear next to nothing.

[Pause.]

I say, can I ask you a personal question? I don't want to seem inquisitive but aren't you rather on the wrong road for matchselling? Not terribly busy, is it? Of course you may not care for petrol fumes or the noise of traffic. I can quite understand that.

[Pause.]

Do forgive me peering but is that a glass eye you're wearing?

[Pause.]

Do take off your balaclava, there's a good chap, put your tray down and take your ease, as they say in this part of the world. [He moves towards him.] I must say you keep quite a good stock, don't you? Tell me, between ourselves, are those boxes full, or are there just a few half-empty ones among them? Oh yes, I used to be in commerce. Well now, before the good lady sounds the gong for petit déjeuner will you join me in an apéritif? I recommend a glass of cider. Now… just a minute… I know I've got some-Look out! Mind your tray!

The tray falls, and the matchboxes.

Good God, what…?

[Pause.]

You've dropped your tray.

Pause. He picks the matchboxes up.

[Grunts.] Eh, these boxes are all wet. You've no right to sell wet matches, you know. Uuuuugggh. This feels suspiciously like fungus. You won't get very far in this trade if you don't take care of your goods. [Grunts, rising.] Well, here you are.

[Pause.]

Here's your tray.

He puts the tray into the MATCHSELLER's hands, and sits. Pause.

Now listen, let me be quite frank with you, shall I? I really cannot understand why you don't sit down. There are four chairs at your disposal. Not to mention the hassock. I can't possibly talk to you unless you're settled. Then and only then can I speak to you. Do you follow me? You're not being terribly helpful. [Slight pause.] You're sweating. The sweat's pouring out of you. Take off that balaclava.

[Pause.]

Go into the corner then. Into the corner. Go on. Get into the shade of the corner. Back. Backward.

[Pause.]

Get back!

[Pause.]

Ah, you understand me. Forgive me for saying so, but I had decided that you had the comprehension of a bullock. I was mistaken. You understand me perfectly well. That's right. A little more. A little to the right. Aaah. Now you're there. In shade, in shadow. Good-o. Now I can get down to brass tacks. Can't I?

[Pause.]

No doubt you're wondering why I invited you into this house? You may think I was alarmed by the look of you. You would be quite mistaken. I was not alarmed by the look of you. I did not find you at all alarming. No, no. Nothing outside this room has ever alarmed me. You disgusted me, quite forcibly, if you want to know the truth.

[Pause.]

Why did you disgust me to that extent? That seems to be a pertinent question. You're no more disgusting than Fanny, the squire's daughter, after all. In appearance you differ but not in essence. There's the same…

[Pause.]

The same…

[Pause.]

[In a low voice.] I want to ask you a question. Why do you stand outside my back gate, from dawn till dusk, why do you pretend to sell matches, why…? What is it, damn you. You're shivering. You're sagging. Come here, come here… mind your tray! [EDWARD rises and moves behind a chair.] Come, quick quick. There. Sit here. Sit… sit in this.

The MATCHSELLER stumbles and sits. Pause.

Aaaah! You're sat. At last. What a relief. You must be tired. [Slight pause.] Chair comfortable? I bought it in a sale. I bought all the furniture in this house in a sale. The same sale. When I was a young man. You too, perhaps. You too, perhaps.

[Pause.]

At the same time, perhaps!

[Pause.]

[Muttering.] I must get some air. I must get a breath of air.

He goes to the door.

Flora!

FLORA: Yes?

EDWARD [with great weariness]: Take me into the garden.

Silence. They move from the study door to a chair under a canopy.

FLORA: Come under the canopy.

EDWARD: Ah. [He sits.]

[Pause.]

The peace. The peace out here.

FLORA: Look at our trees.

EDWARD: Yes.

FLORA: Our own trees. Can you hear the birds?

EDWARD: No, I can't hear them.

FLORA: But they're singing, high up, and flapping.

EDWARD: Good. Let them flap.

FLORA: Shall I bring your lunch out here? You can have it in peace, and a quiet drink, under your canopy.

[Pause.]

How are you getting on with your old man?

EDWARD: What do you mean?

FLORA: What's happening? How are you getting on with him?

EDWARD: Very well. We get on remarkably well. He's a little… reticent. Somewhat withdrawn. It's understandable. I should be the same, perhaps, in his place. Though, of course, I could not possibly find myself in his place.

FLORA: Have you found out anything about him?

EDWARD: A little. A little. He's had various trades, that's certain. His place of residence is unsure. He's… he's not a drinking man. As yet, I haven't discovered the reason for his arrival here. I shall in due course… by nightfall.

FLORA: Is it necessary?

EDWARD: Necessary?

FLORA [quickly sitting on the right arm of the chair]: I could show him out now, it wouldn't matter. You've seen him, he's harmless, unfortunate… old, that's all. Edward-listen-he's not here through any… design, or anything, I know it. I mean, he might just as well stand outside our back gate as anywhere else. He'll move on. I can… make him. I promise you. There's no point in upsetting yourself like this. He's an old man, weak in the head… that's all.

[Pause.]

EDWARD: You're deluded.

FLORA: Edward-

EDWARD [rising]: You're deluded. And stop calling me Edward.

FLORA: You're not still frightened of him?

EDWARD: Frightened of him? Of him? Have you seen him?

[Pause.]

He's like jelly. A great bullockfat of jelly. He can't see straight. I think as a matter of fact he wears a glass eye. He's almost stone deaf… almost… not quite. He's very nearly dead on his feet. Why should he frighten me? No, you're a woman, you know nothing. [Slight pause.] But he possesses other faculties. Cunning. The man's an imposter and he knows I know it.

FLORA: I'll tell you what. Look. Let me speak to him. I'll speak to him.

EDWARD [quietly]: And I know he knows I know it.

FLORA: I'll find out all about him, Edward. I promise you I will.

EDWARD: And he knows I know.

FLORA: Edward! Listen to me! I can find out all about him, I promise you. I shall go and have a word with him now. I shall… get to the bottom of it.

EDWARD: You? It's laughable.

FLORA: You'll see-he won't bargain for me. I'll surprise him. He'll… he'll admit everything.

EDWARD [softly]: He'll admit everything, will he?

FLORA: You wait and see, you just-

EDWARD [hissing]: What are you plotting?

FLORA: I know exactly what I shall-

EDWARD: What are you plotting?

He seizes her arms.

FLORA: Edward, you're hurting me!

[Pause.]

[With dignity.] I shall wave from the window when I'm ready. Then you can come up. I shall get to the truth of it, I assure you. You're much too heavy-handed, in every way. You should trust your wife more, Edward. You should trust her judgment, and have a greater insight into her capabilities. A woman… a woman will often succeed, you know, where a man must invariably fail.

Silence. She goes into the study.

Do you mind if I come in?

The door closes.

Are you comfortable?

[Pause.]

Oh, the sun's shining directly on you. Wouldn't you rather sit in the shade?

She sits down.

It's the longest day of the year today, did you know that? Actually the year has flown. I can remember Christmas and that dreadful frost. And the floods! I hope you weren't here in the floods. We were out of danger up here, of course, but in the valleys whole families I remember drifted away on the current. The country was a lake. Everything stopped. We lived on our own preserves, drank elderberry wine, studied other cultures.

[Pause.]

Do you know, I've got a feeling I've seen you before, somewhere. Long before the flood. You were much younger. Yes, I'm really sure of it. Between ourselves, were you ever a poacher? I had an encounter with a poacher once. It was a ghastly rape, the brute. High up on a hillside cattle track. Early spring. I was out riding on my pony. And there on the verge a man lay-ostensibly injured, lying on his front, I remember, possibly the victim of a murderous assault, how was I to know? I dismounted, I went to him, he rose, I fell, my pony took off, down to the valley. I saw the sky through the trees, blue. Up to my ears in mud. It was a desperate battle.

[Pause.]

I lost.

[Pause.]

Of course, life was perilous in those days. It was my first canter unchaperoned.

[Pause.]

Years later, when I was a Justice of the Peace for the county, I had him in front of the bench. He was there for poaching. That's how I know he was a poacher. The evidence though was sparse, inadmissible, I acquitted him, letting him off with a caution. He'd grown a red beard, I remember. Yes. A bit of a stinker.

[Pause.]

I say, you are perspiring, aren't you? Shall I mop your brow? With my chiffon? Is it the heat? Or the closeness? Or confined space? Or…? [She goes over to him.] Actually, the day is cooling. It'll soon be dusk. Perhaps it is dusk. May I? You don't mind?

[Pause. She mops his brow.]

Ah, there, that's better. And your cheeks. It is a woman's job, isn't it? And I'm the only woman on hand. There.

Pause. She leans on the arm of chair.

[Intimately.] Tell me, have you a woman? Do you like women? Do you ever… think about women?

[Pause.]

Have you ever… stopped a woman?

[Pause.]

I'm sure you must have been quite attractive once. [She sits.] Not any more, of course. You've got a vile smell. Vile. Quite repellent, in fact.

[Pause.]

Sex, I suppose, means nothing to you. Does it ever occur to you that sex is a very vital experience for other people? Really, I think you'd amuse me if you weren't so hideous. You're probably quite amusing in your own way. [Seductively.] Tell me all about love. Speak to me of love.

[Pause.]

God knows what you're saying at this very moment. It's quite disgusting. Do you know when I was a girl I loved… I loved… I simply adored… what have you got on, for goodness sake? A jersey? It's clogged. Have you been rolling in mud? [Slight pause.] You haven't been rolling in mud, have you? [She rises and goes over to him.] And what have you got under your jersey? Let's see. [Slight pause.] I'm not tickling you, am I? No. Good… Lord, is this a vest? That's quite original. Quite original. [She sits on the arm of his chair.] Hmmnn, you're a solid old boy, I must say. Not at all like a jelly. All you need is a bath. A lovely lathery bath. And a good scrub. A lovely lathery scrub. [Pause.] Don't you? It will be a pleasure. [She throws her arms round him.] I'm going to keep you. I'm going to keep you, you dreadful chap, and call you Barnabas. Isn't it dark, Barnabas? Your eyes, your eyes, your great big eyes.

Pause.

My husband would never have guessed your name. Never. [She kneels at his feet. Whispering.] It's me you were waiting for, wasn't it? You've been standing waiting for me. You've seen me in the woods, picking daisies, in my apron, my pretty daisy apron, and you came and stood, poor creature, at my gate, till death us do part. Poor Barnabas. I'm going to put you to bed. I'm going to put you to bed and watch over you. But first you must have a good whacking great bath. And I'll buy you pretty little things that will suit you. And little toys to play with. On your deathbed. Why shouldn't you die happy?

A shout from the hall.

EDWARD: Well?

[Footsteps upstage.]

Well?

FLORA: Don't come in.

EDWARD: Well?

FLORA: He's dying.

EDWARD: Dying? He's not dying.

FLORA: I tell you, he's very ill.

EDWARD: He's not dying! Nowhere near. He'll see you cremated.

FLORA: The man is desperately ill!

EDWARD: Ill? You lying slut. Get back to your trough!

FLORA: Edward…

EDWARD [violently]: To your trough!

She goes out. Pause.

[Coolly.] Good evening to you. Why are you sitting in the gloom? Oh, you've begun to disrobe. Too warm? Let's open these windows, then, what?

He opens the windows.

Pull the blinds.

He pulls the blinds.

And close… the curtains… again.

He closes the curtains.

Ah. Air will enter through the side chinks. Of the blinds. And filter through the curtains. I hope. Don't want to suffocate, do we?

[Pause.]

More comfortable? Yes. You look different in darkness. Take off all your togs, if you like. Make yourself at home. Strip to your buff. Do as you would in your own house.

[Pause.]

Did you say something?

[Pause.]

Did you say something?

[Pause.]

Anything? Well then, tell me about your boyhood. Mmnn?

[Pause.]

What did you do with it? Run? Swim? Kick the ball? You kicked the ball? What position? Left back? Goalie? First reserve?

[Pause.]

I used to play myself. Country house matches, mostly. Kept wicket and batted number seven.

[Pause.]

Kept wicket and batted number seven. Man called-Cavendish, I think had something of your style. Bowled left arm over the wicket, always kept his cap on, quite a dab hand at solo whist, preferred a good round of prop and cop to anything else.

[Pause.]

On wet days when the field was swamped.

[Pause.]

Perhaps you don't play cricket.

[Pause.]

Perhaps you never met Cavendish and never played cricket. You look less and less like a cricketer the more I see of you. Where did you live in those days? God damn it, I'm entitled to know something about you! You're in my blasted house, on my territory, drinking my wine, eating my duck! Now you've had your fill you sit like a hump, a mouldering heap. In my room. My den. I can rem… [He stops abruptly.]

[Pause.]

You find that funny? Are you grinning?

[Pause.]

[In disgust.] Good Christ, is that a grin on your face? [Further disgust.] It's lopsided. It's all-down on one side. You're grinning. It amuses you, does it? When I tell you how well I remember this room, how well I remember this den. [Muttering.] Ha. Yesterday now, it was clear, clearly defined, so clearly.

[Pause.]

The garden, too, was sharp, lucid, in the rain, in the sun.

[Pause.]

My den, too, was sharp, arranged for my purpose… quite satisfactory.

[Pause.]

The house too, was polished, all the banisters were polished, and the stair rods, and the curtain rods.

[Pause.]

My desk was polished, and my cabinet.

[Pause.]

I was polished. [Nostalgic] I could stand on the hill and look through my telescope at the sea. And follow the path of the three-masted schooner, feeling fit, well aware of my sinews, their suppleness, my arms lifted holding the telescope, steady, easily, no trembling, my aim was perfect, I could pour hot water down the spoon-hole, yes, easily, no difficulty, my grasp firm, my command established, my life was accounted for, I was ready for my excursions to the cliff, down the path to the back gate, through the long grass, no need to watch for the nettles, my progress was fluent, after my long struggling against all kinds of usurpers, disreputables, lists, literally lists of people anxious to do me down, and my reputation down, my command was established, all summer I would breakfast, survey my landscape, take my telescope, examine the overhanging of my hedges, pursue the narrow lane past the monastery, climb the hill, adjust the lens [he mimes a telescope], watch the progress of the three-masted schooner, my progress was as sure, as fluent…

Pause. He drops his arms.

Yes, yes, you're quite right, it is funny.

[Pause.]

Laugh your bloody head off! Go on. Don't mind me. No need to be polite.

[Pause.]

That's right.

[Pause.]

You're quite right, it is funny. I'll laugh with you!

He laughs.

Ha-ha-ha! Yes! You're laughing with me, I'm laughing with you, we're laughing together!

He laughs and stops.

[Brightly.] Why did I invite you into this room? That's your next question, isn't it? Bound to be.

[Pause.]

Well, why not, you might say? My oldest acquaintance. My nearest and dearest. My kith and kin. But surely correspondence would have been as satisfactory… more satisfactory? We could have exchanged postcards, couldn't we? What? Views, couldn't we? Of sea and land, city and village, town and country, autumn and winter… clocktowers… museums… citadels… bridges… rivers…

[Pause.]

Seeing you stand, at the back gate, such close proximity, was not at all the same thing.

[Pause.]

What are you doing? You're taking off your balaclava… you've decided not to. No, very well then, all things considered, did I then invite you into this room with express intention of asking you to take off your balaclava, in order to determine your resemblance to-some other person? The answer is no, certainly not, I did not, for when I first saw you you wore no balaclava. No headcovering of any kind, in fact. You looked quite different without a head-I mean without a hat-I mean without a headcovering, of any kind. In fact every time I have seen you you have looked quite different to the time before.

[Pause.]

Even now you look different. Very different.

[Pause.]

Admitted that sometimes I viewed you through dark glasses, yes, and sometimes through light glasses, and on other occasions bare eyed, and on other occasions through the bars of the scullery window, or from the roof, the roof, yes in driving snow, or from the bottom of the drive in thick fog, or from the roof again in blinding sun, so blinding, so hot, that I had to skip and jump and bounce in order to remain in one place. Ah, that's good for a guffaw, is it? That's good for a belly laugh? Go on, then. Let it out. Let yourself go, for God's… [He catches his breath.] You're crying…

[Pause.]

[Moved.] You haven't been laughing. You're crying.

[Pause.]

You're weeping. You're shaking with grief. For me. I can't believe it. For my plight. I've been wrong.

[Pause.]

[Briskly.] Come, come, stop it. Be a man. Blow your nose for goodness sake. Pull yourself together.

He sneezes.

Ah.

He rises. Sneeze.

Ah. Fever. Excuse me.

He blows his nose.

I've caught a cold. A germ. In my eyes. It was this morning. In my eyes. My eyes.

Pause. He falls to the floor.

Not that I had any difficulty in seeing you, no, no, it was not so much my sight, my sight is excellent-in winter I run about with nothing on but a pair of polo shorts-no, it was not so much any deficiency in my sight as the airs between me and my object-don't weep-the change of air, the currents obtaining in the space between me and my object, the shades they make, the shapes they take, the quivering, the eternal quivering-please stop crying-nothing to do with heat-haze. Sometimes, of course, I would take shelter, shelter to compose myself. Yes, I would seek a tree, a cranny of bushes, erect my canopy and so make shelter. And rest. [Low murmur.] And then I no longer heard the wind or saw the sun. Nothing entered, nothing left my nook. I lay on my side in my polo shorts, my fingers lightly in contact with the blades of grass, the earthflowers, the petals of the earthflowers flaking, lying on my palm, the underside of all the great foliage dark, above me, but it is only afterwards I say the foliage was dark, the petals flaking, then I said nothing, I remarked nothing, things happened upon me, then in my times of shelter, the shades, the petals, carried themselves, carried their bodies upon me, and nothing entered my nook, nothing left it.

[Pause.]

But then, the time came. I saw the wind. I saw the wind, swirling, and the dust at my back gate, lifting, and the long grass, scything together… [Slowly, in horror.] You are laughing. You're laughing. Your face. Your body. [Overwhelming nausea and horror.] Rocking… gasping… rocking… shaking… rocking… heaving… rocking… You're laughing at me! Aaaaahhhh!

The MATCHSELLER rises. Silence.

You look younger. You look extraordinarily… youthful.

[Pause.]

You want to examine the garden? It must be very bright, in the moonlight. [Becoming weaker.] I would like to join you… explain… show you… the garden… explain… The plants… where I run… my track… in training… I was number one sprinter at Howells… when a stripling… no more than a stripling… licked… men twice my strength… when a stripling… like yourself.

[Pause.]

[Flatly.] The pool must be glistening. In the moonlight. And the lawn. I remember it well. The cliff. The sea. The three-masted schooner.

[Pause.]

[With great, final effort-a whisper.] Who are you?

FLORA [off]: Barnabas?

[Pause.]

She enters.

Ah, Barnabas. Everything is ready.

[Pause.]

I want to show you my garden, your garden. You must see my japonica, my convolvulus… my honeysuckle, my clematis.

[Pause.]

The summer is coming. I've put up your canopy for you. You can lunch in the garden, by the pool. I've polished the whole house for you.

[Pause.]

Take my hand.

Pause. The MATCHSELLER goes over to her.

Yes. Oh, wait a moment.

[Pause.]

Edward. Here is your tray.

She crosses to EDWARD with the tray of matches, and puts it in his hands. Then she and the MATCHSELLER start to go out as the curtain falls slowly.

同类推荐
  • The Player
  • Berlin Diary

    Berlin Diary

    A radio broadcaster and journalist for Edward R. Murrow at CBS, William Shirer was new to the world of broadcast journalism when he began keeping a diary while in Europe during the 1930s. It was in 1940, still a virtual unknown, that Shirer wondered whether his reminiscences of the collapse of the world around Nazi Germany could be of any interest or value as a book.
  • Still Writing
  • 不择手段(卢克·斯通系列惊险小说第一部)

    不择手段(卢克·斯通系列惊险小说第一部)

    “今年我看过的最好看的惊险小说,情节巧妙,从一开始就扣人心弦。作者匠心独运地塑造出了一系列形象丰满令人喜爱的角色。我都等不及要知道结果会怎么样了。”来源于《书籍和影视评论》,Roberto Mattos(针对《不择手段》这本书)纽约市的一家防卫松散的医院里的核废料在一天夜里被一群伊斯兰对战分子盗走了,在和时间的疯狂赛跑过程中警察打通了FBI的电话。FBI里的一支秘密精英特工队伍的队长卢克·斯通是他们唯一可以求助的人。卢克立刻意识到那些恐怖分子的目的是造脏弹,意识到他们会寻找高价值的目标在48小时内发动袭击。一场猫追老鼠的游戏随之上演,这个世界上最机智的政府特工和最顶尖的恐怖分子之间的对决随之展开。当斯通特工把案情一层层剥开,他很快意识到他面对的是一块巨大的阴谋,意识到这场阴谋的目标的价值超乎他的想象——一路直指美国总统。自己遭到诬陷,队伍受到威胁,家人身陷危险,情势无比危急。但是作为前部队特种突击队员,卢克曾多次身陷绝境,在不惜一切代价阻止他们之前他绝不会放弃。他遇上了一个又一个困难和阴谋,案情甚至超出了他的掌控能力,剧情随之发生了一个又一个转折,在这些转折中故事被推向了高潮。以国际为背景设定,悬念不断、惊心动魄的政治惊险小说《不择手段》是一系列将让你挑灯夜读、欲罢不能的震撼惊险小说的第一部。卢克·斯通系列小说第2部现在也已上市!
  • King Jesus

    King Jesus

    In Graves' unique retelling of his life, Jesus is very much a mortal, and the grandson of King Herod the Great. When his father runs afoul of the King's temper and is executed, Jesus is raised in the house of Joseph the Carpenter. The kingdom he is heir to, in this version of the story, is very much a terrestrial one: the Kingdom of Judea. Graves tells of Jesus' rise as a philosopher, scriptural scholar, and charismatic speaker in sharp detail, as well as his arrest and downfall as a victim of pitiless Roman politics.
热门推荐
  • 海伦凯勒传(语文新课标课外读物)

    海伦凯勒传(语文新课标课外读物)

    本书的主人公海伦·凯勒,为美国盲聋女作家、教育家、慈善家、社会活动家,主要作品有《假如给我三天光明》、《我的生活》、《我的老师》等。海伦·凯勒在出生十九个月的时候,因为生病,失去了宝贵的听力与视力。但她不是一个轻易认输的人,在家庭教师的帮助下她学会了用盲文朗读和写作,并靠用手指接触说话人的嘴唇去感受运动,学会了讲话,并最终成长为享誉世界的作家。
  • 国际传播概论

    国际传播概论

    在人文社会科学研究领域,国际传播尚是一个相对稚嫩的分支。稚嫩的优势在于生命力的旺盛和生长点的繁多。《国际传播概论》对国际传播进行了综合的梳理,书中章节延承传播学学科研究的基本问题,侧重介绍国际传播本体及其各构成要素,同时关注国际传播的一些专项问题以及中国国际传播的历史、发展与现状。《国际传播概论》力图在国际视野、全球眼光、人类胸怀的总体观照中,有所发现,有所创新。全书由刘利群、张毓强统稿。
  • 嫡妻归来堂前春

    嫡妻归来堂前春

    五载寒暑,她历经千辛从战乱中找回家,却发现家中已有在堂妻子主持中馈!夫郎可曾记,结发同枕的糟糠?女子虽弱,为母则强,为了一双小儿女,她誓要夺回一切!
  • 网游之无人能敌

    网游之无人能敌

    我的剑亮的可以刺瞎你们的眼睛。这是王丹阳的口头禅。全能战神,这是在王阳在绝代这款游戏的称呼,曾经最大的公会,炽阳,因为有一个人的存在,而叱咤绝代。但是后来发生了一系列的变故,王阳因为一些原因退出了游戏,离开了公会...甚至连温饱都是问题...当神话的出现,彻底的改变了这一切。我是一名剑客,平常我不喜欢出剑,但是当我拔出剑,亮的可以刺瞎你们的双眼!
  • 觉醒者的狂欢

    觉醒者的狂欢

    世界崩坏,秩序不在,一切都将推到重来。像是两个文明的碰撞,又像是破茧成蝶般的飞跃,旧世界中开花,新世界中成长,奔向未知的远方。世界发生了异变,和平在天灾中葬去,各种不知名的力量突兀的出现,原本的秩序规则全部被打破,所有的一切都将重新洗牌。
  • 悠悠种田记

    悠悠种田记

    远离城市的喧嚣,只有田园悠悠。莫名地穿越到陌生的地方,只有破旧的农家,小萝卜头弟弟,再就是一轮明月袖清风。当此贫穷是悲摧。农家小院里,要想东篱把酒黄昏后,一院菊花对南山的生活,还要自己多多努力才行。有女主必有帅哥,此帅哥要会倒酒采花。。。。。。只采自己院子里的菊花。采花花的帅哥对福妞说:”你只是一次试验而已,好好的体会你的菊花、南山、酒生活,不要把你的爪子乱放。。。。。。犹其是放到俺身上来。“福妞醉眼看花花:”你的皮肤好细腻,好好检查一下,你不会采过花花后都自己泡澡吧。。。。。。等等我,我也来。穿越竟然只是一个试验,一次对平凡人的考验。当最后的关头到来,时间窗口闪烁着并招手呼唤:福妞,回来到原来的世界吧。回首看一下一片绿色世界,有绿色食品,自己种的;绿色水果,自己摘的;绿色的猎物,自己打的;绿色的男人,不!是吃俺的喝俺的,全绿色养着的男人。。。。。。福妞问自己,再顺便问一下身边高大英俊的帅哥,再问一下需要照顾的小萝卜头弟弟:“我们回去吗?”本书是纯农家种田文。请多多支持正版订阅。抱养:憨厚的小有栓-------------------被爱心多多的泪泪珠大人抱养可爱的小有财-------------------由顺琪沣大人慷慨赠予推荐朋友们的书:《睿敏皇贵妃》《凰权》《暖香》《侯门正妻》《侯门嫡女》《祸水皇后》《君爱美人妾爱钱》《朕本红妆》《傲风》《离婚》
  • 周少的学霸甜妻

    周少的学霸甜妻

    重生学霸小甜妻,智慧美貌数第一。周少不嫌媳妇小,一口叼来吃到老。上辈子被亲妈亲姐诬陷作弊退学,被渣男骗婚,被夺夫,被侮辱……一直到死,江意都再也没有爬起过。重回13岁,江意决定抓学习做状元,赚钱报仇两不误,一路虐渣打脸蹿升到旁人可望不可及的高度,先爽了再说!某冷面周少勾唇一笑:好,我让你身、心都爽。江意:……一句话,女主重生要爽爽爽,男主甜宠无度让女主身心都爽爽爽!
  • 血魔灵珠

    血魔灵珠

    爱恨纠葛,吵不离,却只愈加情深,万事皆输于一个情字。天赤渊:“北海小公主,英姿飒爽,还这般丰神绰约,当真称得上天生尤物。”灵綮[qìng]:“放肆,本公主岂是你这魔头能随意亵渎的?闯我北海者,死!”前世今生牵扯不断,她们彼此有过千年等待,误解百出,终究还是情不可断,生世不离。
  • 夫君好坏

    夫君好坏

    另:以下为各色美男简单资料简介柳家大少:柳忆南:温文的外表,然内心却腹黑成性。所谓人不可貌相,大致就是说他了。“你干什么?”是夜,潜入她的房间,吹灯上床。“呵,我只是想试试,我对你有没有感觉而已。”某男温和回答。柳家二少:柳秦枫:绝美外加无可挑剔的外表,一双桃花凤眸,潋滟勾魂。邪魅如他,妖艳如他,乃是绝代祸水。“你干嘛?”“我是你的夫君,你说我干嘛?”轻轻吐出一口气,低声呢喃,“猎物,你今晚就别想逃了。”柳家三少:柳寻双:风流成性花公子,妓院乃是他的安乐窝,柳府乃是他的灾难窝,成天流连妓院,一月也不见他几次。可谓把‘万花丛中过,片叶不沾身。’诠释的淋漓尽致。“你干什么?”“呵,没尝过嫂嫂的味道,所以今晚…”某男一脸欠扁的回答。柳家四少:柳幕白:绝美冰美男一个,柳家唯一一个对她不屑之人。不就是不小心撞了他一下吗?有必要这样吗?只见他皱着好看的眉头,冷冷的吐出一个字:“脏。”说完转身离去。柳家五少:柳傲波:绝美外表,眸中却邪气横生,此乃典型恶魔。“你干什么?”“呵,生宝宝啊!”某人一脸理所当然的回答。柳家六少:柳冰烨:风华绝代,光彩夺目的摄人心魂。“你干什么?”她发现这句话都快成为她的口头禅了。“呵,小丫头。如此良辰,如此美景,你说我干什么?”美色当前,绝美无双,她忍,她吃。狗血般的穿越,穿越后成为柳家二少奶奶,穿越后,发现身体全裸,下一秒,那邪魅男人一个挺身,冲进了她的体内。然而,这个男子据说是她的丈夫。丈夫就丈夫,看你长的这么祸国,俺就收了,免得以后祸国殃民。而第二日,她就发现全府看她的眼神有点怪异,不明所以的她,也就随了他们去了。第三日,她就被千夫所指成为‘贱人’,她不明白,继续忍。第N日,她被人指责红杏出墙,她忍无可忍,这么些美男便宜,她也不贪了,决定卷铺盖走人。顺便席走大量的金银钱财。出府生活逍遥似神仙,古有男子逛花丛,现有女子逛草丛。何谓万草丛中过,片叶不沾身,她总算了解到了。哇咔咔!!水有视频啦!!!华丽丽的登场,感谢月婷亲,帮水做的视频!!!地址是?pstyle=1有兴趣的亲们,可以去看看,嘿嘿!!!入坑的亲们请注意,本人疯狂开坑中,入坑要慎重啊!!!到时别怪某水没提醒啊!!!另:本文过程不定,结局看情况而定,而美男多少更是看情况而定!!!
  • 盛世婚宠之第一夫人

    盛世婚宠之第一夫人

    新简介:月柒回来后,楚西城却订婚了,原来这世上不是所有的爱情都经得起等待。她是背景复杂的小姑娘,看不清,道不明,却因楚西城订婚而孤身一人赶到龙城。他是横行无忌的贵公子,富二代、却因楚西城订婚而被强制勒令回龙城。一间pub,一次醉酒,一场救美,原本毫无交集的两个人,却因为同一个男人的订婚而在一起。她亟需一场刺激来走出失恋,他出现的不早。他亟需一个女人来掩人耳目,她出现的不晚。不早也不晚,于是两个人就这么愉快地狼狈为奸了。当烈火烧干柴、天雷勾地火,终是难抵假欢成真爱、炮友成夫妻。且看一代花花公子如何华丽转身为痴情男人。且看一介薄情姑娘如何华丽蜕变为第一夫人。各种有爱各种宠,各种无耻各种腹黑,男强女强强强联手纵横龙城,尽在盛世婚宠。