登陆注册
10458000000006

第6章 Stardust

The line outside the Left Luggage office at Victoria Coach Station catches Eva's eye as soon as she gets there. She is now faced with a dilemma. Should she wait there to offload her bag for a couple of hours until she catches her train? Or should she subtract another ten years from the life of her aching joints by carrying it all the way down those steps to the Ladies, where she frankly needs to go pretty badly and pretty quickly? Ruefully, Eva supposes that stations are designed by people who never need to use them, or at least who never need to use the public conveniences. She concludes that architects must be exempt from weak bladders.

Wherever you go, at every subway, underground or metro station, apart from those near rail and bus terminuses, there are always escalators leading up to ground level. Whether at King's Cross or Victoria in London, or at Florenc bus station in Prague, the technology seems to run out just when you need it most. Having arrived with a substantial proportion of your worldly belongings wrenching your limbs apart, your palm sliced in half by your bag strap, your wrist dropping off and your bladder about to rupture, you are then faced with the equivalent of a Labour of Hercules before you can restore yourself to continence. As if in anticipation of our baggage, the architects of stations and airports seem to outdo one another in ingenious ways of turning conveniences into inconveniences. They are down long, winding narrow staircases, they are up staircases, they are in the departures building, and you are in arrivals.

At Victoria Station in London, for example, you wander in despair along an interminable labyrinth of corridors at the Underground, only to find yourself at the bottom of a steep staircase leading up to the street. You then lug your cases up this, to find yourself still a good five minutes' walk away from the Coach station, if your onward journey is by bus. Having forged your way through the crowds, crippling several passers by with your luggage on the way, you then have to negotiate various obstacles before you stagger down another staircase to the public conveniences. Retracing your steps two or three times along the confusing row of arrows leading there, your troubles are still not over, for you will then likely as not find your way barred by a tortuous looking turnstile demanding an obscene fee in just the combination of coin that you happen to be lacking. This is a popular trend at international train and bus terminals, where people have just arrived from far flung destinations and have only managed to procure the local currency, if at all, in notes only. There follows a strained and desperate set of negotiations with an attendant who is unlikely to be able to speak any language you know. The necessary loose change somehow procured, often from some passer by who has taken pity on you, you drop it into the slot of the turnstile. On the optimistic assumption that the turnstile responds to your coin, you then face a combined obstacle course and intelligence test as you attempt to fathom, with your sphincter muscles by now at the utmost limits of human endurance, how to get yourself and your suitcase through the turnstile in one piece. There follows a hasty impromptu drama involving the lifting and shunting of bags and cases, often under the watchful, suspicious, disparaging, but not necessarily helpful eye of the attendant.

Admitted at long last to the fragrant inner sanctum, you will consider yourself fortunate beyond words if a pissoir or cubicle is actually vacant. All women, and those men who are in need of cubicles, are now faced with a new quandary: how to manoeuvre themselves and their luggage into the cubicle without coming into contact with anything unsanitary. At this point the experienced traveler will fling all hopes of privacy to the winds, reverse themselves into the open door of the cubicle, which is guaranteed to be half the size of a lavatory cubicle anywhere else, and place their case in the open doorway where they can keep an eye on it.

There then follows a perfunctory inspection of the toilet seat, to determine whether physical contact with it is likely to prove life threatening. Actual contact with the target zone may prove tricky from this reversed and hampered position. The wary traveler first takes a generous length of toilet paper and carefully places it horizontally across the front part of the seat. If eye contact is difficult on account of copious outdoor wear or shoulder baggage, the canny traveler will carefully lower themselves forwards and downwards until their head is parallel with the seat, peering upwards and backwards through the parted legs for as long as the sudden downward surge of blood allows before vision is impaired or balance is lost. Any scarf or particularly precious pashmina you may be wearing will at this stage usually come into contact with the floor and absorb anything up to half a dozen urine samples as it trails on the ground. This is often also the point at which your mobile phone works its way out of your side pocket or handbag and lands in one or more of the said samples. The resulting impact will turn out to be one of the best tests for the robustness of mobile phone housing ever devised, although it may temporarily cut you off from the outside world in the process. Your vocabulary of four letter words will expand exponentially.

Depending on the state of the floors, your cell phone may turn out to be a virtuoso at aquaplaning across considerable distances, such as into one of the other cubicles, usually one that is occupied. You, however, have other pressing matters to attend to just now: you can always retrieve your sim card and the back cover of your mobile phone later. First, you must remember to lower yourself very gingerly on to the seat, to avoid any sudden back drafts that might inadvertently blow away your protective layer of toilet paper. Alternatively, your level of desperation has by now reached a pitch where all such considerations are irrelevant.

If you are traveling with small children, the above account will seem a ridiculous exaggeration of a perfectly straightforward situation. Either way, you will now, at long last, have reached that point at which the bliss of restored continence seems worth any price. For the truly masochistic, the exquisite agony of this scenario can be enhanced beyond imagination by attempting to use the on board toilet of a bus in motion (no pun intended). In this case all the hazards associated with the stationary sanitary facility are heightened by finding oneself hurled at speed around an enclosed space while the lower half of one's body is completely exposed to the elements. One may even find oneself subjected to the additional humiliation, at a moment's notice, of an audience, since the doors of these contraptions rarely seem to remain locked for very long, which isn't surprising when a fully grown adult human body is being flung against them at anything up to 100 miles an hour.

Perhaps this was why Eva had an impulse that day, and decided to travel First Class, for once in her life. Admittedly this was only one of her short journeys, she had just been up to London the evening before for an evening dose of Death, so to speak (a lecture on Nietzsche that had been recommended for her Master's in Death Studies). She armed herself with a large gourmet coffee, a bottle of French designer mineral water and a beef Jerky baguette, and for good measure bought herself a book of Sudoku puzzles from the station bookshop. It felt good, getting into that First Class carriage. As if she were a different person, or perhaps just herself in another life. Fiddling thoughtfully with the Moldavite ring on her finger as she looked out of the window, a little light seemed to go on in her mind as something surfaced for the first time in her consciousness. She wondered where and how she had managed to acquire her rather pernicious habit of living in unnecessary discomfort, as if she had programmed herself for some unnamed atonement. She knew in the instant of naming this habit of hers that its spell was being broken, and yet still felt the residue of mystery it left behind, incongruous, like stardust on a newspaper stand.

同类推荐
  • This Boy's Life

    This Boy's Life

    This unforgettable memoir, by one of our most gifted writers, introduces us to the young Toby Wolff, by turns tough and vulnerable, crafty and bumbling, and ultimately winning. Separated by divorce from his father and brother, Toby and his mother are constantly on the move, yet they develop an extraordinarily close, almost telepathic relationship. As Toby fights for identity and self-respect against the unrelenting hostility of a new stepfather, his experiences are at once poignant and comical, and Wolff does a masterful job of re-creating the frustrations and cruelties of adolescence. His various schemes - running away to Alaska, forging checks, and stealing cars - lead eventually to an act of outrageous self-invention that releases him into a new world of possibility.
  • 渴望 (龙人日志系列#10)

    渴望 (龙人日志系列#10)

    在《渴望》(《龙人传承》系列#2)中,十六岁的斯嘉丽·潘恩努力想弄明白自己正变成什么。她古怪的行为使新男朋友——布雷克疏远她,她努力道歉,努力想使他明白。但问题是,她都不明白自己正在发生什么。同时,新来的男孩,神秘的赛奇,走进她生命中。他们的生命之路持续交叉,并且虽然她极力避免,虽然她最好的朋友玛利亚反对(她确信斯嘉丽正在抢走赛奇),他径直追逐着她。斯嘉丽发现自己被赛奇迷住。他把她带进他的世界,带着她穿过他家富有历史感的河中大楼的大门。随着他们关系的深化,她开始了解更多他神秘的过往,他的家庭,还有他必须保守的秘密。在哈德逊一座隐秘的岛屿上,他们一起度过了她能想象的最浪漫的时光,而且她确信自己找到了生命的真爱。但是随后,她震惊地知道了赛奇最大的秘密——他也不是人类,而且他活着的时间只剩下几个星期了。悲剧的是,就在命运将最爱带到她生命中时,似乎又注定要把他带走。当斯嘉丽回到高中学校派对并参加舞会时,她以与朋友们发生争吵而告终,被朋友排除在圈子外。同时,薇薇安集结受欢迎的女孩将她的生活推入地狱,而引发了一场不可避免的冲突。斯嘉丽被迫想逃遁,她与父母的关系越来越糟,并不久便发现身边处处是压力。她生命中唯一的光是赛奇。但是他仍然保守着一些秘密,同时布雷克重新出现,决心继续追求她。同时,凯特琳决心要找到治疗斯嘉丽龙人瘟疫的办法。她所发现的东西引她踏上寻找解药、深入善本古籍图书馆和书店的旅途,并且她会不惜一切代价找到它。但这也许太晚了。斯嘉丽正在迅速转变,几乎无法控制自己正在变成的东西。她想和赛奇厮守在一起,但命运似乎注定要将他们两个人分开。随着本书在激动人心和令人震惊的转折中达到高潮,斯嘉丽将要作出一个决定性的选择——一个将会永远改变世界的选择。她将愿意为爱情作多大冒险?
  • Old Friends

    Old Friends

    Ninety-year-old Lou quit school after the eighth grade, worked for the rest of his life, and stayed with the same woman for nearly seventy years. Seventy-two-year-old Joe was chief probation officer in Pittsfield, Massachusetts, holds a law degree, and has faced the death of a son and the raising of a mentally challenged daughter. Now, the two men are roommates in a nursing home. Despite coming from very different backgrounds, the two become close friends.With an exacting eye for detail, Pulitzer Prize-winning author Tracy Kidder examines end-of-life sorrows, joys, and unexpected surprises with poetry and compassion. Struggling to find meaning in the face of mortality, Joe and Lou experience the challenges that come with aging—with a grace and dignity that's sure to inspire.
  • Making It Happen

    Making It Happen

    In all aspects of her life, author and motivational speaker Leigh Anne Tuohy advocates living a better life by cultivating a more generous spirit. By volunteering in your community, valuing other people, and reaching out to those in need, Tuohy believes that anyone can lead a happier and more fulfilled life—and this book is your guide to achieving it.In Making it Happen: Just Turn Around, Tuohy details concrete action steps you can take to becoming more involved and giving—in both your community and in your one-on-one interactions with others. Woven within are stories and lessons designed to help you change your mindset—to bring a happier and more generous life within your reach.
  • Me and Earl and the Dying Girl
热门推荐
  • 爽口百姓菜

    爽口百姓菜

    对于中国的老百姓而言,家常炒菜是生活中所必需的。以油为介质的烹调方法——炒,通常烹调时间短,对食物中的各种营养素破坏较少。作为餐桌上比较重要的角色,炒菜在讲究营养的基础上,还要把握好色、香、味、形,因此食材处理的基本刀法、调味料的使用、调味汁的调配等,都是比较重要的环节。本书以炒出营养、吃的爽口为宗旨,让老百姓的餐桌菜品更丰富,营养更丰富。
  • 王者荣耀之英雄无敌

    王者荣耀之英雄无敌

    我从死亡中复苏,又将从死亡中感悟世界,你不知道我是谁?吾名李太白,我要追寻的是这个世界最极致的力量,因为我要找寻迷失的自己以及她。一个残碎的灵魂在死亡中诞生,又将何去何从。。。一朝天地换,十年踏九天!
  • Smells Like Dead Elephants
  • 豪门交易:总裁的99次逼婚

    豪门交易:总裁的99次逼婚

    重生前,她被后妈渣妹联手压榨,医术超群却成了妹妹的成名工具,最后,她一生悲惨,不得好死!重生后,她从地狱归来,虐后妈,惩渣妹,冷血无情,锐利疯狂——我的永远是我的,你动我东西,我砍你手足要你命!就是这么简单。重生前,爱慕多年的未婚夫对她冷漠厌恶,让她痛苦绝望。重生后,她微微一笑,当着男人的面将订婚扳指砸在了地上——退婚吧,这门亲事,我不要了!但那个男人却直接将她逼到了角落!——不要了?商臻,你一出生就是我的人了,想反悔,晚了!--情节虚构,请勿模仿
  • 重生之神医学霸

    重生之神医学霸

    唯一疼爱她的母亲,死在顾小姑的刀下;狼心狗肺的顾家长辈,夺她家产赶她出门;冷血无情的顾家祖母,亲手卖她入人贩子的手。顾云念千辛万苦逃出生天,辗转各地艰难求生,还是被未婚夫和堂姐找到联手害死,转眼却又回到命运转着的十四岁。救回遇害的母亲、甩掉吸血的顾家、送人渣未婚夫给堂姐、做学霸考状元、当神医。只是这位不知打哪儿来的神秘帅哥,我救了你你居然恩将仇报。帅哥勾唇一笑:救命之恩,无以为报,只能以身相许。顾云念:……【1V1,打脸复仇,宠文。古武、空间、异能】
  • 女帝重生之霸道逆袭

    女帝重生之霸道逆袭

    女帝奋不顾身的牺牲,一眼睁开,咦!这是哪?某声音:主人这是另一个世界。女帝:我这是重生了吗?某声音:是哒。重生后再创属于自己的奇迹,人生路上各种打脸!挖掘这个世界的秘密!遇见霸道的真命天子……
  • 虚损启微

    虚损启微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪门千金变身小助理

    豪门千金变身小助理

    房产大亨之女洛晚晴受邀参与著名娱乐综艺《豪门千金变身小助理》,该节目一经播出,立即收视爆红,成为人们口中的谈资话题。国民男神苏皓辰更是在镜头前展现出了高冷背后的不为人知的一面,俘获了万千粉丝的心。“洛晚晴,我饿了,快去做饭!四菜一汤不要辣,谢谢!”“……”“洛晚晴,我渴了,鲜榨柠檬水不加冰,谢谢!”“……”“洛晚晴,我睡不着,你过来陪我一下,谢谢!”“……谢你妹啊!我是变身,又不是卖身,滚一边去!”他眨眨眼睛,一手托着腮露出人畜无害的模样,“谁说要你卖身了,我只是想让你给我讲个故事而已。不过,既然你有这个念头,我就勉为其难的接受吧!”
  • 中华人文自然百科:文学卷

    中华人文自然百科:文学卷

    本书以诗歌、散文、小说和戏剧四大文体为版块,以时间顺序为线索,分条目地介绍和评价中华文学方面的有关知识,以期青少年朋友们通过阅读本书,比较清晰地了解我国文学发生、演变的基本流程,从中获得美好的精神感受,增强民族自信心,并由此借鉴前贤艺术经验,发扬光大中华文学优秀传统。
  • 御剑倾城

    御剑倾城

    凝血赑屭,紫血宝剑。武林至宝,百年一见。江湖上流传数十年的几句,原本被人们渐已淡忘。江湖永远不寂寞,酒馆茶肆中的刀客侠士们,总不乏斗酒取乐的谈资、天南地北的传说。可万没想到,仅数月之间,那柄被披上神秘面纱的紫血宝剑,又被人们口口相传。三四十年前,紫血宝剑的主人,武林中赞誉者称其为紫血剑君澹台映月,以一柄紫血宝剑独步,鲜有敌手;蔑骂者称其为紫血剑魔,杀人如麻心狠手辣。澹台映月去世后,此剑一直在峨眉派掌门人慧逸师太手中。这件事江湖上人尽皆知,时光荏苒,无人再提……