登陆注册
10459100000004

第4章

THE APPROACH TO AL-MU'TASIM

Philip Guedalla writes that the novel The Approach to Al-Mu'tasim by the Bombay lawyer Mir Bahadur Ali "is a rather uncomfortable combination of those allegorical poems of Islam which rarely fail to interest their translator and of those detective novels which inevitably surpass John H. Watson and refine the horror of human life found in the most irreproachable boarding houses of Brighton." Previously, Mr. Cecil Roberts had spoken harshly of Bahadur's book, condemning "the double, improbable, tutelage of Wilkie Collins and of Farid ud-din Attar, the illustrious twelfth-century Persian": a tranquil enough observation, which Guedalla repeats without notable emendation but in a choleric tone of voice. Essentially, both critics are in agreement: both indicate the detective story mechanism of the novel and its mystic undercurrent. This hybridization may cause us to imagine some likeness with Chesterton; we will soon see that there is no such thing.

The editio princeps of The Approach to Al-Mu'tasim appeared in Bombay toward the end of 1932. The paper used was almost the quality of newsprint; the cover proclaimed to the buyer that the book was the first detective novel written by a native of Bombay City. Within a few months the public bought up four printings of a thousand copies each. The Bombay Quarterly Review, the Bombay Gazette, the Calcutta Review, the Hindustan Review (of Allahabad), and the Calcutta Englishman distributed their eulogies. Thereupon Bahadur issued an illustrated edition of the book, which he now titled The Conversation with the Man Called Al-Mu'tasim and handsomely subtitled A Game with Shifting Mirrors. This is the edition which has just been reproduced and issued in London by Victor Gollancz, with a prologue by Dorothy L. Sayers, and the omission-perhaps merciful-of the illustrations. I have it in front of me. The first edition, which I suspect is far superior, I have never succeeded in finding. I am authorized in this last judgment by an appendix which summarizes the fundamental difference between the primitive version of 1932 and the 1934 edition. Before examining the book-and arguing its merits-it would be well for me to indicate rapidly the general course of the work.

Its visible protagonist-we never learn his name-is a law student in Bombay. He disbelieves, blasphemously so, in the Islamic faith of his fathers. But at nightfall on the tenth night of the lunar month of Muharram, he finds himself in the center of a civil tumult between Moslems and Hindus. The night is filled with drums and invocations: the great paper canopies of the Moslem procession force their way among the adverse multitude. A brick flung by a Hindu comes flying from a rooftop; someone sinks a dagger into another's belly; someone-Moslem? Hindu?-is killed and is stamped underfoot Three thousand men battle: cane against revolver, obscenity against imprecation, God the Indivisible against the Gods. Aghast, the free-thinking student joins the fray. With desperate hands he kills (or thinks he kills) a Hindu. The Sirkar police-mounted, deafening-hooved, half asleep-intervene with their impartial lashes. Almost beneath the hooves of the horses, the student takes flight; he makes for the farthest outskirts of town. He crosses two sets of railroad tracks, or the same tracks twice. He scales the wall of an entangled garden, at the back of which rises a circular tower. "A lean and evil mob of mooncolored hounds" breaks out from behind the black rosebushes. Fiercely beset, he takes refuge in the tower. He climbs an iron ladder-some of the rungs are missing-and, once on the roof, where there is a blackish well in the center, encounters a squalid man squatting by the light of the moon and urinating noisily. This man confides in him that his profession is to rob gold teeth from the white-shrouded cadavers which the Parsees leave in this tower. He talks of other equally vile matters and mentions that fourteen nights have passed since he last purified himself with buffalo dung. He speaks with manifest hatred of certain horse thieves in Guzerat, "eaters of dogs and lizards, men as unclean as the two of us." The sky begins to grow light: the air is filled with the low flight of fat vultures. Exhausted, the student falls asleep. When he awakes, the sun is high in the sky and the robber has disappeared. Also missing are a couple of Trichinopoly cigars and some silver rupees. In the face of the menaces foreshadowed by the previous night, the student resolves to lose himself in the depths of India. He meditates on how he has shown himself capable of killing an idolater, but not of knowing for certain whether a Moslem is more justified in his beliefs than a Hindu. He can not get the name of Guzerat out of his mind, nor that of a certain malka-sansi (a woman of the robber caste) of Palanpur, the preferred target of curses and object of hatred for the de-spoiler of cadavers. He reasons that the rancor of a man so minutely vile is worthy of special eulogy. He resolves-with little hope-to look for the malka-sansi. After brief prayer, he sets forth on the long voyage with assured languor. Thus concludes the second chapter of the work.

It is impossible to trace the vicissitudes of the nineteen remaining chapters. There is a dizzy pullulation of dramatis personae, not to speak of a biography which seems to exhaust the movements of the human spirit (ranging from infamy to mathematical speculation) or of a peregrination which encompasses the vast geography of Hindustan. The story which begins in Bombay continues in the lowlands of Palanpur, lingers an afternoon and a night at the stone gates of Bikaner, narrates the death of a blind astrologer in a Benares sewer, conspires in the multiform palace of Katmandu, prays and fornicates-amid the pestilential stench of Calcutta-in the Machua Bazaar, watches the days be born in the sea from an office in Madras, watches the afternoons die in the sea from a balcony in the state of Travancore, hestitates and kills at Indapur and closes its orbit of leagues and years in Bombay itself, a few paces away from the garden of the mooncolored hounds.

The plot is as follows: a man, the incredulous and fugitive student whom we already know, falls among people of the vilest class and adjusts himself to them, in a kind of contest of infamy. All at once-with the miraculous consternation of Robinson Crusoe faced with the human footprint in the sand-he perceives some mitigation in this infamy: a tenderness, an exaltation, a silence in one of the abhorrent men. "It was as if a more complex interlocutor had joined the dialogue." He knows that the vile man conversing with him is incapable of this momentaneous decorum; from this fact he concludes that the other, for the moment, is the reflection of a friend, or of the friend of a friend. Rethinking the problem he arrives at a mysterious conviction: some place in the world there is a man from whom this clarity emanates; some place in the world there is a man who is this clarity. The student resolves to dedicate his life to finding him.

The general argument is thus glimpsed: the insatiable search for a soul through the subtle reflections which this soul has left in others; in the beginning, the faint trace of a smile or of a word; in the end, diverse and increasing splendors of reason, of the imagination and of good. In the measure that the men questioned have known Al-Mu'tasim more intimately, in that measure is their divine portion the greater-though it is always clear that they are mere mirrors. Mathematical technicality is applicable: Bahadur's burdened novel is an ascending progression, whose final end is the presentiment of a "man called Al-Mu'tasim." The immediate antecedent of Al-Mu'tasim is a supremely happy and courteous Persian bookseller. The predecessor of this bookseller is a saint….

After many years the student arrives at a gallery "at the rear of which there is a door hung with a cheap and copiously beaded mat curtain; from behind it there emanates a great radiance." The student claps his hands once, twice, and asks for Al-Mu'tasim. A man's voice-the incredible voice of Al-Mu'tasim-urges him to come in. The student draws back the curtain and steps forward. The novel ends.

Unless I am deceived, the successful execution of such an argument imposes two obligations upon the writer: one, the various invention of prophetic traits; the other, the obligation of seeing to it that the hero prefigured by these traits be no mere convention or phantom. Bahadur satisfies the former; I do not know to what degree he satisfies the second. In other words: the extraordinary and unseen Al-Mu'tasim should give us the impression of a real character, not that of a jumble of insipid superlatives. In the 1932 version, the supernatural notes are scarce: "the man named Al-Mu'tasim" is to some degree a symbol, but he does not lack idiosyncratic personal features. Unfortunately, this literary good conduct did not last long. In the 1934 version-which I have at hand-the novel sinks into allegory: Al-Mu'tasim is the emblem of God, and the punctual itinerary of the hero is in some manner the forward progress of the soul in its mystic ascent. Grievous details abound: a Negro Jew from Cochin speaking of Al-Mu'tasim says that his skin is dark; a Christian describes him standing atop a tower with his arms outspread; a Red lama remembers him seated "like that image of yak lard which I modeled and adored in the monastery at Tashilhumpo." These declarations are all meant to insinuate a unitary God who accommodates Himself to human diversities. To my mind, the idea is not very stimulating. I will not say the same of this other one: of the conjecture that the Almighty is also in search of Someone, and that Someone in search of some superior Someone (or merely indispensable or equal Someone), and thus on to the end-or better, the endlessness-of Time, or on and on in some cyclical form. Al-Mu'tasim (the name is the same as that of the eighth Abbasside, who was victor in eight battles, engendered eight male and eight female children, left behind eight thousand slaves and reigned during eight years, eight moons, and eight days) etymologically means The Seeker of Shelter. In the 1932 version, the fact that the object of the pilgrimage should be in turn a pilgrim opportunely justified the difficulty of finding him. In the 1934 version, it gives grounds to the extravagant theology I have mentioned. Mir Bahadur Oli is, as we have seen, incapable of evading the most vulgar of art's temptations: that of being a genius.

After rereading, I am apprehensive lest I have not sufficiently underlined the book's virtues. It contains some very civilized expressions: for example, a certain argument in the nineteenth chapter in which one feels a presentiment that one of the antagonists is a friend of Al-Mu'tasim when he will not refute the sophisms of his opponent "so as not to be right in a triumphal fashion."

* * * * * * * * * *

That a present-day book should derive from an ancient one is clearly honorable: especially since no one (as Johnson says) likes to be indebted to his contemporaries. The repeated, but insignificant, contacts of Joyce's Ulysses with the Homeric Odyssey continue to enjoy-I shall never know why-the harebrained admiration of the critics. The coincidence in Bahadur's novel with Farid ud-din Attar's venerated Colloquy of the Birds are rewarded with the no less mysterious applause of London, and even of Allahabad and Calcutta. Other derivations for Bahadur's novel are not wanting. One inquisitor has enumerated certain analogies in the novel's first scene with elements from Kipling's story On the City Wall. Bahadur has admitted the connection, but has alleged that it would be most abnormal if two paintings depicting the tenth night of Muharram did not coincide in some way….

Eliot, with greater justice, recalls the seventy cantos of the incomplete allegory The Fa?rie Queen, where the heroine, Gloriana, does not appear a single time-as previously pointed out in a censure by Richard William Church (Spenser, 1879). With all humility, I wish to mention a distant, and possible, predecessor: the Jerusalem cabalist Isaac Luria, who in the sixteenth century proclaimed that the soul of an ancestor or that of a master might enter the soul of an unfortunate to comfort or instruct him. lbbür is the name for this type of metempsychosis.[1]

1935

-Translated by ANTHONY KERRIGAN

notes

[1] I have referred, in the course of this note, to the Mantiq ut-Tair (Colloquy of the Birds) by the Persian mystic Farid ud-din Abu Talib Mehammed ibn-Ibrahim Attar, who was assassinated by the soldiers of Tului, Genghis Khan's son, when Nishapur was sacked. Perhaps it will not prove idle to summarize the poem. The faraway king of the birds, the Simurg, drops an exquisite feather in the middle of China; weary of their ancient anarchy, the birds determine to find it. They know that their king's name means "Thirty Birds" they know that his royal palace stands on the Kaf, the circular mountain which surrounds the earth. They undertake the almost infinite adventure. They fly over seven valleys, or seven seas; the next-to-the-last one is called Vertigo; the last, Annihilation. Many of the pilgrims desert; others perish. Thirty of them, purified by their labors, set foot upon the Mountain of the Simurg. At last they contemplate it: they perceive that they are the Simurg, and that the Simurg is each one of them and all of them. (The Enneads of Plotinus, too, declare-V, 8, 4-a paradisiacal extension of the principle of identity: "Everything in the intelligible heaven is everywhere. Anything is all things. The sun is all the stars, and each star is all stars and the sun.") The Mantiq ut-Tair has been translated into French by Garcin de Tassy, into English by Edward Fitzgerald. For purposes of this note I have consulted the tenth volume of Burton's The Thousand and One Nights and the monograph titled The Persian Mystics: Attar (1932) by Margaret Smith.

The points of contact between this poem and Mir Bahadur's novel are not over-numerous. In Chapter 20, certain words attributed by a Persian bookseller to Al-Mu'tasim are, perhaps, a magnification of certain others spoken by the hero. This ambiguous analogy and others like it may merely signify the identification of the searcher with the sought; they also might mean that the latter influences the former. Another chapter insinuates that Al-Mu'tasim is the "Hindu" whom the student believes he has killed.

同类推荐
  • Confidential Clerk

    Confidential Clerk

    The Confidential Clerk was first produced at the Edinburgh Festival in the summer of 1953.'The dialogue of The Confidential Clerk has a precision and a lightly felt rhythm unmatched in the writing of any contemporary dramatist.' Times Literary Supplement'A triumph of dramatic skill: the handling of the two levels of the play is masterly and Eliot's verse registers its greatest achievement on the stage-passages of great lyrical beauty are incorporated into the dialogue.'
  • Pure Grit
  • Before Dawn (Vampire, Fallen—Book 1)

    Before Dawn (Vampire, Fallen—Book 1)

    "A book to rival TWILIGHT and VAMPIRE DIARIES, and one that will have you wanting to keep reading until the very last page! If you are into adventure, love and vampires this book is the one for you!"--wkkk.net (re Turned)In BEFORE DAWN (Book #1 of Vampire, Fallen), Kate, 17, hates her life. An outcast in her own family, who doesn't understand her, she is hated by her more popular and beautiful sister, and despised by her controlling mother, who favors her sister over her. Kate's only solace is her friends and her smarts. But even with that, her life seems destined for a dead-end—especially when her mother announces she will have to stay back from college to pay for her sister's tuition.
  • Molloy

    Molloy

    Molloy, the first of the three masterpieces which constitute Samuel Beckett's famous trilogy, appeared in French in 1951, followed seven months later by Malone Dies (Malone meurt) and two years later by The Unnamable (L'Innommable). Few works of contemporary literature have been so universally acclaimed as central to their time and to our understanding of the human experience.
  • Soldier, Brother, Sorcerer (Of Crowns and Glory—Bo

    Soldier, Brother, Sorcerer (Of Crowns and Glory—Bo

    "Morgan Rice has come up with what promises to be another brilliant series, immersing us in a fantasy of valor, honor, courage, magic and faith in your destiny. Morgan has managed again to produce a strong set of characters that make us cheer for them on every page.…Recommended for the permanent library of all readers that love a well-written fantasy."--Books and Movie Reviews, Roberto Mattos (regarding Rise of the Dragons).SOLDIER, BROTHER, SORCERER is book #5 in Morgan Rice's bestselling epic fantasy series OF CROWNS AND GLORY, which begins with SLAVE, WARRIOR, QUEEN (Book #1).
热门推荐
  • 识时变驭天下:修炼新时代领导力

    识时变驭天下:修炼新时代领导力

    《麦肯锡:识时变驭天下,修炼新时代领导力》以修炼新时代领导力为主题,文章包括识时变驭天下:打造中国企业“领导力引擎”、知行合一、六维联动:培养国有企业运营管理领军人才、21世纪最需要磨炼两种领导力:朱晓明访谈录、传统型企业领导力亟待与时俱进:王佳芬访谈录等。作者为麦肯锡全球各分支机构的董事和顾问等。
  • 假面系统

    假面系统

    宇宙中存在着一些特殊种族,系统一族即是其中一个,它们掌握着常人难以想象的世界权能,依托特殊规则,在无尽宇宙流浪,培养优秀宿主,以此反馈自身成长!我们的故事将从其中一个假面系统开始!
  • 台湾志略

    台湾志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲礼下

    曲礼下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Under the Deodars

    Under the Deodars

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卡耐基写给成功男人(全集)

    卡耐基写给成功男人(全集)

    无论是事业还是生活,可以说,成功是男人的*目标。但在追求成功的过程中,很多男人会自觉或不自觉地陷入一些误区,这些误区让他们步入了人生的败局,与成功失之交臂,从而使自己的一辈子居于平庸的境地。有成功就有失败,有快乐就有悲伤,现实生活就是这样,可以说它残酷,也可以说它不近人情。说什么已经无所谓,重要的是男人要用什么样的心态去面对一个又一个困境和坦途。
  • 中国历史故事一本通

    中国历史故事一本通

    中国是世界四大文明古国之一,中华文明亦称华夏文明,是世界上最古老的文明之一,也是世界上持续时间最长的文明。发现于云南元谋的“元谋人”,距今约170万年,是中国境内已知最早的原始人类;距今四五十万年前居住在北京周口店一带的“北京人”,能直立行走,能够制造、使用简单的工具,并懂得使用火,已具备了人的基本特征。近代考古发现了公元前1350年商朝的甲骨文、约4000年前至5000年前的陶文、约5000年前至7000年前具有文字性质的龟骨契刻符号。这些都是华夏民族悠远起源的见证。后来,大禹治水,平定九州,开启了中国历史王朝盛极必衰更替的序幕。
  • 北京故事

    北京故事

    “五一”节前夕,七十三岁的老人张伯祥失踪了。张伯祥是和老伴李少芬在超市采购东西时失踪的。七十三岁的张伯祥几年前就患上了老年痴呆,张伯祥退休前是名小学数学老师。其实老年痴呆在退休前就已经有征兆了,他在上课时经常发呆,正讲着一道数学题,讲到一半时,竟然忘了继续讲下去,大睁着眼睛望着眼前的孩子们,孩子们睁着小眼睛看着自己的老师。
  • 剩女嫁豪门:婚后别样

    剩女嫁豪门:婚后别样

    ??他和她门不当户不对,般配的只有年龄,他是三十五岁的豪门独子,她是三十二岁的大龄剩女。约会七次后英俊帅气的他,娶了普通又倔强的她来搪塞家里的逼婚,和用来遗忘曾经那段让他至今还无法释怀的爱情。而她本不屑嫁给这个傲慢无礼的他,她嫁他只是为了昭示天下嫁的体面赢回自尊,为了逃离那个没有了温度而冰冷的家。<br/><br/>他们朝夕相对的日子里会发生情感的碰撞吗,他们会爱上彼此吗?他们没有爱情的婚姻会何去何从......<br/>??????
  • 科学谜团:探索科学奥秘(青少年科学探索·求知·发现丛书)

    科学谜团:探索科学奥秘(青少年科学探索·求知·发现丛书)

    《青少年科学探索·求知·发现丛书:科学谜团:探索科学奥秘》几乎囊括了整个自然科学领域,内容包括浩瀚无穷的宇宙、多姿多彩的地球奥秘、稀奇古怪的生物世界、惊世骇俗的科学技术、威力惊人的军事武器……丛书将带领我们一起领略人类惊人的智慧,走进异彩纷呈的科学世界!