边文礼①见袁奉高,失次序②。奉高曰:“昔尧聘许由,面无怍色。先生何为颠倒衣裳③?”文礼答曰:“明府④初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳④!”
徐儒子年九岁,尝月下戏。人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”
孔文举⑤年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉⑥。诣门者皆俊才清称及中表⑦亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君⑧仲尼与君先人伯阳,⑨有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之。韪曰:“小时了了,大未必佳!”文举曰:“想君小时,必当了了!”韪大踧躇。
孔文举有二子,大者六岁,小者五岁。竖日父眠,小者床头盗酒饮之。大儿谓曰:“何以不拜?”答:“偷,那得行礼!”
孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎?”寻亦收至。
[注释]
①边文礼:边让,字文礼,陈留郡人。②失次序:失顺序,不合礼节。③颠倒衣裳:把衣和裳掉过来穿,后用来比喻举动失常。④明府:明府指高明的府君,吏民也称太守为明府。⑤孔文举:孔融,字文举,东汉人。⑥司隶校尉:官名,主管督察京师百官(太尉、司徒、司空除外)及所辖附近各郡。⑦中表:中表亲。父亲姐妹的儿女叫外表,母亲兄弟姐妹的儿女叫内表,互称中表。⑧先君:先人,后辈称自己的祖先。⑨伯阳:老子,姓李,名耳,字伯阳。了了:聪明伶俐。踧躇:局促不安的样子。收:逮捕,拘禁。中外:指朝廷内外。琢钉戏:古时一种儿童游戏。了:完全。遽(jù):惊慌。
[译文]
边让去拜访袁奉高时,举止不当。袁奉高说:“从前尧请许由出来做官,许由脸上毫无惭愧之色,先生为什么举止慌乱不当呢?”边文礼回答:“太守您刚到任,大德还没有表现出来,故而我才举止失态的。”
徐儒子九岁时,以前与人在月下玩耍,有人对他说:“要是让月亮里边没有东西,则会愈加明亮了。”徐儒子说:“不对。比方说人眼中有瞳仁,没有瞳仁必定不明亮了。”
孔融十岁的时候,随着父亲来到洛阳。那时李膺(字元礼)颇负盛名,担任着司隶校尉,到他门上拜访的,都一定是有清望的名士和他本人的亲戚才可以通问拜见。孔融到了李膺府门前,对守门的僚属说到:“我是李太守的亲戚。”僚属报告李膺,引他在李膺面前坐下。李膺询问他说:“你和我有什么亲戚关系呀?”孔融回答道:“当初我的祖先孔仲尼和大人的祖先老子有师徒之好,所以我与大人世世都有如此的友好关系。”李膺和他的宾僚们没有一人不为孔融的聪慧感到惊奇。太中大夫陈韪后入堂,宾僚们把孔融的话语讲给他听,陈韪说道:“小时候十分聪明的孩子,长大后不一定聪明。”孔融应声说:“那么您小的时候也一定十分聪明。”陈韪被说得一时无言以对。
孔融有两个儿子。大的六岁,小的五岁。一天他们的父亲在睡午觉,小儿子在父亲床头偷酒喝。大儿子说:“为什么不先行礼就喝酒?”小儿子说:“偷酒喝,还要行什么礼!”
孔融被捕,家里内外都惊慌恐惧。那时孔融的儿子大的九岁,小的只有八岁,两个孩子依然在玩琢钉游戏,完全没有一点恐慌的样子。孔融对派来收捕他的人说:“但愿罪责只限于我自己,可否保全两个孩子的性命呢?”孩子们从容地上前说道:“父亲难道看到过捣翻的鸟窝下面还有完好的蛋吗?”话音刚完,抓捕两个儿子的人就来了。
颖川太守髡①陈仲弓②。客有问元方:“府君何如?”元方曰:“高明之君也。”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝子也。”客曰:“《易》称:‘二人同心,其利断金;同心之言,其臭③如兰。’何有高明之君,而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其谬也!故不相答。”客曰:“足下但因伛④为恭,而不能答。”元方曰:“昔高宗放⑤孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起。唯此三君,高明之君;唯此三子,忠臣孝子。”客惭而退。
荀慈明⑥与汝南袁阆相见,问颍川人士,慈明先及诸兄。阆笑曰:“士但可因⑦亲旧而已乎?”慈明曰:“足下相难,依据者何经?”阆曰:“方问国士,而及诸兄,是以尤⑧之耳!”慈明曰:“昔者祁奚⑨内举不失其子,外举不失其仇,以为至公。公旦《文王》之诗,不论尧、舜之德而颂文、武者,亲亲之义也。《春秋》之义,内其国而外诸夏。且‘不爱其亲而爱他人者’,不为悖德乎?”
祢衡被魏武谪为鼓吏,正月半试鼓,衡扬枹为《渔阳掺挝》,渊源有金石声,四坐为之改容。孔融曰:“祢衡罪同胥靡,不能发明王之梦。”魏武惭而赦之。
[注释]
①髡(kùn):古代剪去头发的一种刑罚。②陈仲弓:陈寔,字仲弓,东汉颖川许县(今河南许昌)人。③臭:气味。④伛:驼背。⑤放:流放,放逐。⑥荀慈明:荀爽,字慈明,东汉人。⑦因:凭借。⑧尤:指责,责问。⑨祁奚:春秋时代晋国人,任中军尉。公旦:周公旦,姓姬,名旦,是周武王的弟弟,周成王的叔父,辅助周成王。诸夏:古时指属于汉民族的各诸侯国。悖:违背。祢衡:字正平,自幼才华过人,且恃才傲物。枹:鼓槌。渔阳掺挝:一种鼓谱的名字。掺挝,古代乐奏中的一种击鼓。渊源:形容鼓声深沉动人。胥靡:指服刑的犯人。
[译文]
颍川太守对陈仲弓实施了髡刑。有人询问仲弓的儿子元方说:“太守这个人如何?”元方说:“是个有高超智慧的人。”又问:“您父亲怎么样?”元方说:“也是个忠臣孝子。”客人说到:“《周易》中说:‘二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。’这样,怎么会有高超明智的人会对忠臣孝子施刑的呢?”元方说:“您的话为何这样荒谬啊!所以我不回答您。”客人说:“您只是就着驼背算恭敬,其实是不能答复。”元方说:“古时候,高宗流放了孝子孝己,尹吉甫流放了孝子伯奇,董仲舒流放了孝子符起。这三个做父亲的,全是高超明智的人;这三个做儿子的,全是忠臣孝子。”客人惭愧地离开了。
荀慈明和汝南郡袁阆会面时,袁阆问起颖川郡有哪些才德之士,慈明事先就提到自己的几位兄长。袁阆嘲笑他说:“才德之士只有靠亲朋故旧来扬名吗?”慈明说到:“您责备我,依据什么原则?”袁阆说到:“我刚才问国土,你却谈自己的诸位兄长,所以我才责问你呀!”慈明说到:“从前祁奚在举荐人才时,对内不忽略自己的儿子,对外不忽略自己的敌人,人们觉得他是最公正无私的。周公旦作《文王》时,不去述说远古帝王尧和舜的道德,却歌颂周文王、周武王,这是合于爱亲人这一大义的。《春秋》记事的原理是:把本国看成亲的,把诸侯国当作疏的。再说不爱自己的亲人而爱别人的人,岂不是违背了道德准则吗?”
祢衡被曹操贬为击鼓的小官,于正月十五日试鼓。祢衡操起鼓槌击奏《渔阳掺挝》之曲,鼓声深沉凝重有金石之音,满席宾客无不为之动容。孔融说:“祢衡的罪过跟刑徒一样,但不能让主上像贤明君王那样有求贤之梦。”曹操听到感到惭隗,便赦免了祢衡。
南郡庞士元①闻司马德操②在颍川,故二千里候之。至,遇德操采桑,士元从车中谓曰:“吾闻丈夫处世,当带金佩紫,焉有屈洪流之量,而执丝妇之事③?”德操曰:“子且下车。子适知邪径之速,不虑失道之迷④。昔伯成耦耕⑤,不慕诸侯之荣;原宪桑枢⑥,不易有官之宅。何有坐则华屋,行则肥马,侍女数十,然后为奇?此乃许、父⑦所以忼慨,夷、齐⑧所以长叹。虽有窃秦之爵⑨、千驷之富,不足贵也。”士元曰:“仆生出边垂,寡见大义,若不一叩洪钟、伐雷鼓,则不识其音响也。”
刘公幹以失敬罹罪。文帝问曰:“卿何以不谨于文宪?”桢答曰:“臣诚庸短,亦由陛下网目不疏。”
钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:”战战栗栗,汗不敢出。”
钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。其父时觉,且托寐以观之。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。”
[注释]
①庞士元:庞统,字士元,南郡襄阳(今湖北省襄阳)人。②司马德操:司马徽,字德操,颍川阳翟(今河南省禹州市)人,有知人之鉴,曾向刘备推荐诸葛亮。③屈:委屈。洪流之量:像洪流一样的才量。执丝妇之事:蚕桑一类妇人之事,指不足为的小事。④两句:你刚才只知道走小路可以很快,但没考虑将会走入迷途。⑤伯成:伯成字高,尧时诸侯,禹登位后,见政日衰,遂辞官耕于野。耦(ǒu)耕:两人同耕,此泛指耕种。⑥原宪:字子思,春秋时宋人,孔子的弟子,安贫乐道。桑枢:桑木做门轴,喻指贫穷。⑦许、父:许由、巢父,均为尧时隐身独善的高士。⑧夷、齐:伯夷、叔齐,商孤竹君二子,均不愿嗣爵,武王克商后,不食周黍,饿死在首阳山。⑨窃秦之爵:指吕不韦以阴谋手段拜相封侯。边垂:边远的地方。垂:同“陲”,边境。刘公幹:刘桢,字公干,三国时魏国人,“建安七子”之一。文宪:法令,法纪。网目不疏:委婉语,指法网过密,法令苛刻。钟毓(yù):字稚叔,颍川长社人。钟繇(yào):字元常。敕:皇帝下命令。觉:醒了。托寐:假装睡觉。既而:事后。酒以成礼:饮酒是礼仪的组成部分。偷本非礼:偷本来就违背礼义。
[译文]
南郡庞士元据说司马德操住在颖川,专程走了两千里路去拜访他。到了那里,碰到德操正在采桑叶,士元就在车中对德操说:“我听说大丈夫处世,就应当做大官,办大事,哪有抑制长江大河的流量,去做蚕妇的事!”德操说:“您暂且下车来。您只晓得走小路快,却不担心迷路。从前伯成宁肯回家种地,也不羡慕做诸侯的荣耀;原宪宁肯住在破屋里,也不肯换住达官的住宅。哪里有住就要住在豪华的宫室里,出门就一定肥马轻车,身旁要有几十个婢妾侍候,之后才算是与众不同的呢!这正是隐士许由、巢父感叹的原因,也是清廉之士伯夷、叔齐长叹的来源。就算有吕不韦那样的爵位,有齐景公那样的富贵,也是不值得尊敬的。”士元说:“我生长在边远偏僻的地方,很少见识到大道理。要是不叩击一下大钟、雷鼓,那就不晓得它的音响啊。”
刘桢由于失敬而获罪。魏文帝问他:“你为什么不慎守法纪呢?”刘桢答复说:“臣真的平庸浅陋,但也是由于陛下的法网太密的缘故。”
钟毓、钟会兄弟少年时便很有名声。钟毓十三岁时,魏文帝知道了他们,便召见其父钟繇说:“能够让你的两个儿子来见我一见。”便传令钟氏兄弟入廷。钟毓脸上淌着汗,魏文帝问他:“你的脸上为什么那么多汗?”钟毓回复道:“见到陛下,战战惶惶,故而汗如浆流。”魏文帝又问钟会:“你的脸上为什么不流汗?”钟会回答道:“看到陛下,战战栗栗,所以汗不敢往外流。”
钟毓兄弟年轻的时候,一次正好碰到父亲白天睡觉,便一起去偷服药酒。他们的父亲那时已经苏醒,姑且假装睡着了来观看他们的行动。钟毓行礼之后才喝酒,钟会喝了酒之后还不行礼。事后,父亲问钟毓为什么要行礼。钟毓答复道:“酒是用来使礼仪完备的物品,故而喝酒时不敢不行礼。”又问钟会为什么不行礼,钟会答复道:“偷本来就不合礼仪,故而不必行礼。”
魏明帝①为外祖母筑馆于甄氏,既成,自行视,谓左右曰:“馆当以何为名?”侍中缪袭②曰:“陛下圣思齐于哲王,罔极③过于曾、闵。此馆之兴,情钟舅氏,宜以‘渭阳④’为名。”
何平叔⑤云:“服五石散,非唯治病,亦觉神明开朗。”
嵇中散语赵景真⑥:“卿瞳子⑦白黑分明,有白起⑧之风,恨⑨量小狭。”赵云:“尺表能审玑衡之度,寸管能测往复之气,何必在大,但问识如何耳。”
司马景王东征,取上党李喜以为从事中郎。因问喜曰:“昔先公辟君不就,今孤召君,何以来?”喜对曰:“先公以礼见待,故得以礼进退;明公以法见绳,喜畏法而至耳。”
邓艾口喫,语称“艾艾”。晋文王戏之曰:“卿云‘艾艾’,定是几艾?”对曰:“‘凤兮,凤兮’,故是一凤。”
[注释]
①魏明帝:曹叡(ruì锐),字元仲,文帝曹丕的儿子。②缪袭:字熙伯,三国时魏国人,曾任侍中。③罔(wǎng)极:无极;无边。④渭阳:渭水北边。⑤何平叔:何晏,字平叔,曹操的女婿。⑥嵇中散:嵇康,字叔夜,魏谯(qiáo)国铚(zhì)(今安徽省宿州西南)人。赵景真:赵至,字景真,魏代郡(今山西阳高)人。⑦瞳子:瞳孔,此指眼睛。⑧白起:秦国名将,郿(今陕西省眉县)人。⑨恨:遗憾,可惜。尺表能审玑衡之度:一尺长的标杆可以审度星斗的位置。寸管能测往复之气:数寸长的律管可以测出变化不同的音律。司马景王:司马师,三国时魏人,司马懿的儿子。李喜:字季和,上党郡人。先公:称自己或他人的亡父。孤:侯王的谦称。进退:指出来做官或辞官。绳:约束。邓艾:字士载,三国时魏国人,官至镇西将军,进封邓侯。艾艾:古人常自称己名表示谦卑,邓艾本应自称为“艾”,但由于口吃,因此说成“艾艾”。定:到底;究竟。故:本来;原本。
[译文]
魏明帝曹叡为他的外祖母甄氏修改楼馆,竣工之后,明帝亲自观看,问宾僚说:“这座楼馆应该取个什么名字?”侍中缪袭回复道:“陛下的孝敬之心可与前代圣王相比,可与曾子、闵子并论。此楼的兴建,本来为舅母尽意的,应该用‘渭阳’这个名字。”
何平叔说:“服食五石散,不只是能够治病,也感到精神舒畅清爽。”
景王司马师东征,抓捕了上党郡李喜,任命他担任从事中郎。于是问李喜道:“以前我父亲请您,您不愿到职;现在我召请您,您为什么来了呢?”李喜答复道:“当年令尊以礼相待,故而我能够按礼节来决定进退;现在您用法令来管束我,我怕您杀我,故而来了。”
邓艾有口吃病,自称名字经常重复说“艾艾”。晋文王打趣他说:“爱卿一天到晚‘艾艾’,究竟是几个(邓)艾?”邓艾回答道:“‘凤兮凤兮’,本是一只凤。”
嵇中散既被诛,向子期①举郡计②入洛,文王引进③,问曰:“闻君有箕山④之志,何以在此?”对曰:“巢、许狷介⑤之士,不足多慕!”王大咨嗟⑥。
晋武帝始登阼⑦,探策⑧得一。王者世数,系此多少。帝既不说,群臣失色,莫能有言者。侍中裴楷进曰:“臣闻天得一以清,地得一以宁,侯王得一以为天下贞⑨。”帝说,群臣叹服。
满奋畏风,在晋武帝坐,北窗作琉璃屏,实密似疏,奋有难色。帝笑之,奋答曰:“臣犹吴牛,见月而喘。”
诸葛靓在吴,于朝堂大会,孙皓问:“卿字仲思,为何所思?”对曰:“在家思孝,事君思忠,朋友思信,如斯而已。”
[注释]
①向子期:向秀,字子期。②郡计:载录郡内人事、户口、赋税的簿籍。③文王:司马昭。引进:接见。④箕山:山名,在今河南省登封县东南。说箕山之志,就是指归隐之志。⑤狷介:孤高,洁身自好。⑥咨嗟:赞叹。⑦晋武帝:司马炎。阼(zuò作):通“祚”,皇位;国统。⑧策:占卜用的竹签。⑨贞,正,正统。满奋:字武秋,高平人。在晋武帝坐:侍陪晋武帝坐。难色:为难的样子。吴牛:江淮间的水牛。见月而喘:水牛畏暑,见月疑是日,所以见月则喘。诸葛靓(jìng)在吴:靓字仲思,琅邪(今山东省临沂北)人。孙皓:字元宗,孙权之孙,吴国末主,后降晋。如斯而已:如此罢了。
[译文]
中散大夫嵇康被杀之后,向子期到京城洛阳应举。晋文王任用了他,问他道:“据说您有隐居的志愿,为什么来到这里?”向子期答复道:“隐居箕山的巢父、许由即使坚守原则,不过他们并不理解尧让贤的深意,不值得羡慕。”晋文王十分赞赏。
满奋怕风吹。在晋武帝司马炎身边侍坐,北窗是琉璃窗,实际上很严密,看起来却透明,满奋脸上有为难的神色。晋武帝嘲笑他,满奋答复道:“臣就像吴地水牛,看到月亮就喘气了。”
诸葛靓在吴国的时候,有一次于朝堂大会上,孙皓询问他:“你的字是仲思,你思的是什么呢?”诸葛靓答复道:“在家思的是孝顺父母,侍奉君主思的是忠诚,交友思的是诚信,如此罢了。”