鲍照
《伤逝赋》可能是鲍照悼亡妻之作。
晨登南山,望美中阿[1]。露团秋槿[2],风卷寒萝[3]。凄怆伤心[4],悲如之何!
尽若穷烟[5],离若翦弦[6]。如影灭地,犹星殒天。弃华宇于明世[7],闭金扃于下泉[8]。永山河以自毕[9],眇千龄而弗旋[10]。思一言于向时,邈众代于古年[11]。
逝稍远而变体[12],浸幽明而改时[13]。览篇迹之如旦[14],婉遗意而在兹[15]。忽若谓其不然[16],自惆怅而惊疑。循堂庑而下降[17],历帷户而升基[18]。服委襟而褫带[19],器蒙管而韬丝[20]。志存业而遗绩[21],身先物而长辞[22]。岂重欢而可觏[23],追前感之无期。
寒往暑来而不穷,哀极乐反而有终[24]。燧已迁而礼革[25],月既逾而庆通[26]。心微微而就远[27],迹离离而绝容[28]。白日蔼而回阴[29],闺馆寂而深重。冀凭灵于前物[30],伫美目乎房栊[31]。徒望思以永久[32],邈归来其何从[33]。结单心于暮条[34],掩行泪于晨风[35]。念沉悼而谁剧[36],独婴哀于逝躬[37]。
草忌霜而逼秋,人恶老而逼衰[38]。诚衰耄之可忌,或甘愿而志违。彼一息之短景,乃累恨之长晖[39]。寻生平之好丑[40],成黄尘之是非[41]。将灭耶而尚在[42],何有去而无归!
惟桃李之零落[43],生有促而非夭[44]。观龟鹤之千祀[45],年能富而情少[46]。反灵质于二途[47],乱感悦于双抱[48]。日月飘而不留,命倏忽而谁保?譬明隙之在梁[49],如风露之停草。发迎忧而送华[50],貌先悴而收藻[51]。共甘苦其几人?曾无得而偕老。拂埃琴而抽思[52],启陈书而遐讨[53]。自古来而有之,夫何怨乎天道!
(钱仲联站集说校《鲍参军集注》,古典文学出版社,1958年)
[1]望美中阿:在山阿中眺望我的爱人。美,美人,依本赋内容,当指鲍照的亡妻。中阿,即阿中,山的凹曲处。
[2]露团秋槿(jǐn):槿叶上坠着露珠。槿,落叶灌木名。
[3]萝:蔓生植物。
[4]凄怆:悲伤,凄凉。
[5]尽若穷烟:即灰飞烟灭。
[6]离若翦弦:离去若箭离弦一样迅速。翦,通“箭”。
[7]华宇:华美的屋室,这里指代家。
[8]金扃(jiōnɡ):铜制的门关,这里指代墓门。下泉:即黄泉,谓地下。
[9]自毕:结束自己的生命。
[10]眇(miǎo):这里是无视、轻视之义。千龄:指长寿。弗旋:再也不回来。
[11]此连上句谓回想逝者生前的话,感到非常幽远,就像隔了好多代的古时一样。这是表达非常思念而不可得见的悲伤。邈:幽远。众:多。
[12]稍:渐渐地。变体:形体变化,指腐烂消失。
[13]浸:慢慢地。幽明:指天地。《大戴礼记·曾子天圆》:“天道曰圆,地道曰方;方曰幽而圆曰明。”改时:指季节变换,岁月推移。
[14]篇迹:笔墨,墨迹。如旦:如同早晨刚写的一样。
[15]婉:婉若,如同。兹:这里。
[16]忽若:忽然。不然:不是这样。
[17]循:顺着,沿着。堂庑(wǔ):堂下四周之屋。
[18]历:走过,经过。帷户:挂着帘子的门。升:登上。基:墙屋的基址。
[19]委襟:衣襟下垂着。褫(chǐ):夺去,解下。
[20]此句谓室中家什都紧锁着,被尘埃茧丝蒙蔽缠绕。
[21]遗绩:留下业绩。
[22]物:指逝者生前用过的东西。
[23]重欢:重新欢聚。觏(ɡòu):遇。
[24]此句谓守丧尽哀有结束的时候。
[25]燧:指灯烛之类。迁:指撤去。礼革:礼数除去,指不再守丧祭祀。
[26]此句谓大祥之祭后一个月就可以唱歌欢乐了。《礼记·檀弓上》:“鲁人有朝祥而莫歌者……夫子曰:’又多乎哉?逾月则其善矣。‘”通:指行得通。
[27]微微:幽静之貌。就:赴,走向。
[28]离离:剥裂、零落之貌。绝容:音容灭绝。
[29]蔼:犹蔼蔼,暗淡无光之貌。回阴:谓天色转阴暗。
[30]冀:希望。凭灵:灵魂寄托于。前物:逝者生前所用之物。
[31]伫:存,停留在。美目:这里指代美人。栊:窗户。
[32]此句谓生死路隔,长久地期盼思念也只是徒劳。
[33]此句谓道路幽远,又从何处归来呢?
[34]此句谓傍晚攀枝而望,只能将诚爱之心结系于枝条。单心:忠诚之心。条:指树枝。
[35]此句谓逝者阴魂随晨风而拭泪离去。
[36]此句谓怀着忧伤的思念之苦和谁去说呢?剧:这里是说话、谈话之义。
[37]婴:萦回,缠绕。逝躬:逝者自身。躬,身体。
[38]此连上句说草木忌讳霜时就临近秋季了,人厌恶老时就迫近衰退了。忌:恨,忌讳。逼秋:临近秋季。
[39]此连上句谓人生短促如一瞬,却有无限的忧愁遗憾。长晖:这里指愁恨之情常闪现。
[40]寻:重温,回味。好丑:优缺点。
[41]此句谓生平的优缺点已随逝者而去,显得无足轻重了。黄尘:犹黄土。
[42]将灭耶而尚在:谓逝者身影恍恍惚惚,亦真亦幻。这是生者思念之极的感觉。
[43]惟:想。
[44]此句谓桃李零落是因为生命短促而并非夭折。喻人生短促也是自然之理。
[45]鹤:或作“鹄(hú)”,指天鹅。祀:年,岁。
[46]能:乃。富:足,指寿长。
[47]反:相反,不一样。灵质:指人,人为万物之灵。二途:指桃李生命极其短促和龟鹄千岁无情两种情况。
[48]此句谓人不同于物,故乱了享受快乐的心曲。双抱:彼此的怀抱,谓生者与死者。
[49]明隙在梁:盖即“白驹过隙”之义,比喻人生短促。
[50]此句谓头发因忧愁而失去华美,即变少变白。
[51]藻:这里也指光艳的容颜。
[52]抽思:排遣思念之情。抽,拔除。
[53]陈书:旧书,古书。遐讨:往远古探寻。讨,探求,研究。
评
《伤逝赋》以悲伤之思情为线索。主人公登上南山,望美中阿,看到的却是秋风瑟瑟,一片悲凉,只让人徒增哀伤。逝者已如影灭地,永世难访。徘徊堂庑,历抚帷户,仍旧是物如故而人已去,生者却睹物思人,悲哀难胜。礼数有尽而哀思无穷,在“燧已迁而礼革,月既逾而庆通”之时,主人公想到逝者心微微,迹离离,香魂归来,而不知所凭,只有暮扶弱枝,晨掩行泪,孤独忧伤,思念所爱。生者哀,死者亦哀,哀何如哉!人非草木,为情而生,为情而死,故一息短景,而累恨长晖。痛心至极,无以排解,只好归于自古而然的天道:“共甘苦其几人?曾无得而偕老。”这,可谓是至切之哀号!故能写忧,亦能感人。
(周玉秀)