![loading](/images/waiting.gif)
同类推荐
热门推荐
萌妻嫁到:华少,请迎娶
颜高声优身材好的华少被梦家二小姐,艺名为“二梦”的影后收了?!“华少,请问二梦是你的女友吗?”当华梦两人出现在媒体们眼前时,媒体们一起问出这个问题,欲要抢到头条新闻!“我不是!”华少欲答,却听二梦说话了。然而下一秒一一二梦突然揪住华少的衣领,印上其红唇。满意地啄了一下,快速离开华少唇部,拿出红本,正是结婚证!把结婚证翻到印着盖章那一面,呈现在媒体们眼前,款款说道:“各位,我是他的媳妇!”为美好的世界献上穿越者
意外死亡的杨威穿越到了美好世界从智障女神,阿克娅得到了名为创造的能力。“什么,是恶龙?!莫慌出来吧幻想大剣?天魔失墜!什么,是邪神?!莫慌看我天之锁,乖离剑二连发!什么,是阿克娅......去死吧阿克西斯教徒!看我乖离剑无限连发!”书友群:967636723验证答案:滑稽大仙非洲文学作家作品散论
世界文化发展到今天,应该说是多元化发展,不能一味地以欧洲为中心,就像我们评论一个作家是否伟大时,不能以他是否获得过诺贝尔文学奖为标准一样,西方殖民主义者硬说黑非洲没有历史、没有文化,企图轻轻一笔,把非洲悠久而灿烂的文化勾销掉,这当然是痴心妄想。由俞灏东、杨秀琴、俞任远合理变化组的《非洲文学作家作品散论》辑录了非洲大陆上最富盛名的文学家的作品并加以评析,为你娓娓道来非洲大陆的文明历程。《非洲文学作家作品散论》一套五册,并向全国各高校内部发行。翻译的基本知识(修订版)
本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。