正在请求数据,请稍候!
同类推荐
锦绣婚途:误惹纨绔痞少
“唐诗诗,我劝你聪明点,孵不出蛋来就别厚颜无耻的占着窝!”婆婆扶着一个怀孕的女人找上门,无限傲娇。唐诗诗看看上门女人微微隆起的肚子,又看看她身边小心伺候着的婆婆,最后将目光落在一旁抿着唇自始至终没有打算开口的男人身上,心冷成冰。三年自以为是的幸福婚姻在这一刻成了一场狗血而俗气的笑话。六年的感情最后换来的是薄薄的小小的轻轻的一张支票:一千万!那个男人因为金钱权势背叛了他们的感情,而她却因为背叛而挥霍了他的钱。这场交易--看起来也貌似公平!最可恨的不是你被挖倒了墙角,而是那无节操的一堵破墙恶劣的公然返身还想要左拥右抱!妻子变xx?亏他想的出来!叔叔同意了!婶婶也同意了!TMD!唐诗诗忍无可忍!既然忍不下去了,那只好学着残忍!前夫悲愤的说:“你竟敢背叛我!唐诗诗,你什么时候变得这么不要脸!”唐诗诗讥诮道:“脸是个什么玩意?我要它何用?”离婚女人门前是非多,情敌步步紧逼连环陷害;前夫不要脸的公然提出“回到我身边!”,妄图左拥右抱;情根深种的大学学长闻讯回国,虚怀以待;就连养父母的弟弟都跟她住到同一个屋檐下频频示好;结果有人更绝,直接将唐诗诗拉进民政局--扯证!吃一堑长一智,再入豪门的唐诗诗脱胎换骨,见招拆招,发誓将自己的爱情,捍卫到底!推荐妖的新文《误嫁豪门之小妻难逃》:《三生三世凤临天下》:天价赌神魔手妖女
本文黑暗系宠文,不虐!是柔弱还是狂妄?是善良还是邪肆?邪肆残暴狠辣冷漠——这是她。毒舌腹黑无耻阴险——这是他。人前她是萌系会长,人后她是妖媚美艳、让人望而生畏的赌神杀手。人前他是冰山美男,人后他是嚣张狡诈、却杀人不眨眼的冷酷主事。重生前为人却不被谅解,被人陷害,还打算让她替他们去死?那么重生后:努力成为学神,入驻好莱坞,一边帮助别人一边下黑手报复。冷漠是她最好的代名词,残忍是对她的夸奖,既然努力得不到别人的一点谅解,那就报复好了。简介无能,片段还是抽一个——【残忍篇】母亲下单,她来接单,远赴美国准备杀人。当夜凌晨,有人睡的安稳,有人却收到一副人皮。得知真相——“落清欢,你为什么要害我?难道害了自己家很好吗?”多年的慈母形象终于因为一次次的打击所崩塌,她怒目圆瞪看着面前坐着转椅一脸淡然的少女。“害?你太高看自己了。只是我想问呐,你放任务杀人,king亲自动手,不好么?”她勾了勾唇,将乘着红酒的高脚杯优雅的绕了三圈,缓缓的喝着。她的确完成了任务,只是给雇主多送了一件人皮而已。瞧她多好,人皮可不便宜呢,作为一个杀手,她真是太有爱了。被卖被交换被绑架,就算是重生之后,这所谓做母亲的,好像真是越来越过分了呢……冷初央当即瘫倒在地,脸色越来越阴沉,只是那云淡风轻的少女还嫌给的打击不够,“怎么这就受到打击了呢?比起你们做过的,还真是不够呢,呐,这是你自己送上门的呦,嘘……死法有很多种,我会亲自精挑细选一件最适合你的啊……”
热门推荐
季羡林谈翻译(典藏本)
季羡林先生不仅是我国的著名学者,而且是大翻译家。他精通多种外语,译著丰富,在长期的翻译工作中,积累了丰富的经验,提出了很多独到而精辟的翻译理论和观点。《季羡林谈翻译(典藏本)》精选了季羡林先生谈翻译的文章,生动有趣,活泼精炼,蕴含着深刻的道理,对学习外文和从事翻译工作的读者有所帮助。