登陆注册
1383400000003

第3章 大帆船(3)

叶内斯特:唐胡立安……狄欧德拉……(心不在焉地招呼,坐在桌子旁,默然沉思。)

胡立安:怎么回事?(趋前靠近他。)叶内斯特:没事。

胡立安:你的表情似乎有事,你的举动似乎在掩饰。有苦衷?

叶内斯特:胡说!

胡立安:不高兴?

叶内斯特:没有。

胡立安:是我让你讨厌?

叶内斯特:你叫人讨厌!老天爷啊!

(站起来,靠近他,一面说着。)不!你的热情在沸腾,你的友谊是公正无私。

一眼瞧见我,就看透我的心思。

是,先生,我有心事;我就一一向你倾诉。

唐胡立安,请您原谅,而你也是一样。多多包涵!(向狄欧德拉。)我是疯人,小孩,不受欢迎的家伙;坦白地说,不值得你的关怀,不值得你的热爱,有此父亲,有此姊妹,应该是幸福,不必为明日而焦虑,然而,我却有个歪想,认为那是被迫的。如果开诚坦言,真叫我腼腆……但愿你们了解……事实是如此,你们明白得很,我的处境与事实不符,住于此地,接受施舍。(激动。)狄欧德拉:话是……

叶内斯特:狄欧德拉……

狄欧德拉:你冒犯了我们。

叶内斯特:是,夫人。我出言无状;但事实是如此。

胡立安:坦白告诉你,那可不是。

论及施舍,并且毫不吝啬,在这屋顶下的人,那并不是你,是我。

叶内斯特:我了解,先生,两个生死之交。

朋友的一段历史,他们的情谊非我的言语能细诉,而我不愿提及这段故事。

您尊敬先父,赋予高尚的品格;而我蒙庇荫而沾泽,玷污了他的高洁。

我还年轻,唐胡立安,纵然身无一技之长,犹能自立谋生,三餐糊口尚不至于挨饿,这或许是自负,或许是疯狂?

我不知,理智还没辨明;然而先父的遗言,时刻耿耿于怀未敢或忘:

“力之不足,尽力充实;立之有余,自立立人。”

胡立安:总而言之,我的恩惠,使你自感惭愧,使你自卑气馁;你把朋友视为讨厌的债权人。

狄欧德拉:您是以理性来衡量;叶内斯特,您博学多识,然而请您再三思:

这件事,心懂得比脑多,感情比理智更清楚。

胡立安:那目空无人的傲骨,家父比你更凌厉。

狄欧德拉:以我个人的推想,当时的友谊是另一桩事。

叶内斯特:狄欧德拉!

狄欧德拉:你有高贵的情操。

叶内斯特:事实表明,我是不知好歹的人,麻木不仁的人,我知道……唐胡立安,我深感抱歉。

(异常激动。)胡立安:(向狄欧德拉,谈论叶内斯特。)他的脑袋是座冶炉!

狄欧德拉:(向胡立安,也同样谈叶内斯特。)他真不懂世故!

胡立安:没错,圣人和拘谨人,溺死于水坑。

叶内斯特:(表情忧悒。)何谓人生?我不懂,人生的路途上也未曾遇过。

诚然;然而不知为何,对人生,我敬畏又惶恐。

难道在这世界大蓄水里,如同身临波涛汹涌的大海,我会淹没?

战战兢兢,我不否认,世界比大海更为凶险。

大海浩瀚,伸向无际无边,直到细沙飘散划出界限;蓄水池一望无垠,只要有空隙,它就无所不在。

面对大海滚滚波浪,举起男性的胳臂勇敢抵挡;面对雾气飘渺四散,束手自缚无能为力抵抗。

而我,假使不得不俯首称臣,决不怨天尤人,生命到了尽头的那一刻,惟一的希望,惟一的要求,认清自己的立场,如此而已,大海要吞噬我,随它来,或以利剑来伤害,或以巨石来压盖。

不能称心如意的忐忑心绪,庞大的形体与愤怒就在眼前,压顶击溃也不眨眼逃避,死神夺魂也不呻吟哀鸣。

心胸坦荡毋须耿耿于怀,光明磊落何惧之有?

四周的气氛充满杀人的仇恨。

胡立安:(向狄欧德拉。)不是跟你说过?他失去了理智!

狄欧德拉:那么,叶内斯特,我们该怎么办?

胡立安:目前我们的所做所为,你是做何感想?

叶内斯特:先生。环顾我当前的处境,身寄此地,受呵护,被收容,一切所想所思的,是你们无微不至为我尽心尽力:

驱车带我游览卡斯底亚名胜古迹,有时狄欧德拉,有时梅儿西底丝做伴,迎晨曦启程赴皇家剧院,席坐豪华包厢,狩猎驰骋于牧场,朝夕待如上宾拥坐首席,纵然乐善好施诚恳相待,先生,衡量细想这一切,于我,于你,不论谁,难免心中会有疑问:

“他是谁?”

“是债主?”“看起来又不是。”

“是秘书?”“也不是。”

“是同事?”“倘使是同事,不在机关里做事。”

心里必定在纳闷。

胡立安:决无任何人,会有此心思。

叶内斯特:请听我说……

胡立安:请你说说那是谁。

叶内斯特……先生……

胡立安:只要你能说出一个。

叶内斯特:此事并不难;那个人就住在三楼房间。

胡立安:叫什么名字?

叶内斯特:唐谢维洛。

胡立安:我的兄弟?

叶内斯特:就是他;你的手足。

难道还不够?梅儿西底丝女士,他的贤媳妇和女主人。

还有?贝比多。

现在你们该怎么说?

胡立安:(生气。)请听我说,我发誓,但不是诅咒,“他”,一板一眼,难得一见;“她”,叨叨不休永远是饶舌,而那小孩只会摇旗呐喊。

叶内斯特:请你再说一遍。

胡立安:没什么:

那些话仅在吹毛求疵。

世上有不少德高望重的人,也有眼光远大,高尚的懿行,他们不在乎芝麻小事;当蜚长流短愈滚愈大,恶言中伤的话使他更突出,更伟大,也更显得高人一等。

叶内斯特:那是高风亮节之人,胸怀磊落,将心比心视人人皆君子;而我却也有所闻,交头接耳,街头巷尾的传闻,是居心叵测或人云亦云,开始是一派胡言乱语,而结果变成一片真理。

恶言恶语众口铄金,描得我们罪行昭彰;是过去的累积,或是无中生有层层叠起?

一旦盖上污黑的戳记,罪行就有明显的痕迹,或从无有中开始孕育,岂非变成犯错的契机?

诽谤的舌头进进出出,是严峻或是无耻?

是同谋或是执事?

是勾引者或是刽子手?

是拯救或是使其堕落?

是因为兴趣或是为了愁绪?

如果要惩罚,惩罚,是公正不阿或是随心所欲?

我茫然不知所以,唐胡立安;或许两者皆兼备,然而时间与机会,将来的行为就能拨云见月。

胡立安:喂,这些哲学,我一点也无法体会。

只当做你的聪明智慧,绞脑汁挤出的疯狂意味,我,总而言之,不愿让你受折磨,也不愿见你痛苦万分。

叶内斯特,你是想要自力更生,不依赖别人,特立独行,拥有自己的一分高尚职业?

叶内斯特:唐胡立安……

胡立安:我赞成。

叶内斯特:(面有喜色。)胡立安:你跃跃欲试一显身手的机会不是没有,我正在物色一位秘书:

伦敦的朋友特别介绍了一个,可是我认为不合适,我要一位耿介的人物,(慈祥的态度和亲切的语调。)不在乎他出身的寒微,工作与待遇都不逊于任何同行,子子父父,父父子子是人类。

叶内斯特:唐胡立安……胡立安:(以轻松的语气。)我是一位认真规规矩矩的商人,从来不把钱白白送给别人,我必须把你塑造成我所需要的人,不得不要求你工作要勤奋,你住在这里获得你应得的一份。

一天十小时的写作,大清晨就得起来工作,对待你,我要比谢维洛要求得更为苛刻。

这就是你将要面对的世界:

是我利己主义的牺牲者……但是,叶内斯特……你不要气馁,对你的爱会是更为透彻!

(他情不自禁,改变了语气,向他展开双手。)

叶内斯特:(拥抱他。)唐胡立安!

胡立安:接受了?

叶内斯特:接受。

一切遵命。

狄欧德拉:(向胡立安。)终于抑制了奔放的热情。

叶内斯特:(向胡立安。)粉身碎骨在所不辞!

胡立安:好。

这样才是好孩子。我马上写信给那边的通讯员,向他们表示谢意,这是人之常情,并且向那位应征者表示抱歉,希望他能够谅解,因为信件来得太迟,我已经找到了秘书。

(走往右边第一个门。)狄欧德拉:(向胡立安。)不要再说了!我的天啊!求求你,你没看到他已经浑身发抖!

(胡立安由右门出去,慈祥的表情,面带笑容看着叶内斯特。)

景三:狄欧德拉和叶内斯特。前景之后已经日暮黄昏,很幸运地,客厅是一片昏暗。

叶内斯特:唉!他的赐予叫我受宠若惊!

上帝呀!我怎么去报答他的宠恩!

(他激动地一屁股坐在沙发上,狄欧德拉走近他,站在他的旁边。)

狄欧德拉:请你不要介意,也不必生气。总而言之:

你有你的生意和思想,我们对你的爱绝对没有变,现在和过去都是一样,叶内斯特,说一句真心话,胡立安是有他的计划,他的承诺绝非空口说白话,他会紧守诺言不会变卦,不管怎么样,你对“他”

像父子,而对“我”像手足。

景四:狄欧德拉,叶内斯特,梅儿西底丝女士,和唐谢维洛。后两位站在内景处。客厅,昏黄;阳台处有稀疏的灯光,狄欧德拉和叶内斯特两人走向那有灯光的地方。

叶内斯特:唉!你们对我真是恩重如山!

狄欧德拉:你啊!真像个小孩!从今天起不要再愁眉苦脸。

叶内斯特:绝不再。

梅儿西底丝:(从外面,低声说。)多么黑暗啊!

谢维洛:(一样。)梅儿,我们走。

梅儿西底丝:(走向门。)不见半个人影。

谢维洛:(拉住她。)人在那边。

叶内斯特:(两人站在内部观看。)

狄欧德拉:我是诚心诚意还有千万个感激接受你们给予我的恩惠。

请你不要因我的倔强脾气而遽然做出任何的误解;希望你能听我说明我不喜欢爱情,可是我懂得如何去爱和憎恨,在心的天秤上它们是半斤八两保持平衡。

梅儿西底丝:(向谢维洛。)谁在说话?

谢维洛:事有蹊跷,我没听清楚。

(狄欧德拉和叶内斯特继续在阳台上低声说话。)

梅儿西底丝:难道是叶内斯特不成?

谢维洛:和她……是她……一定是她。

梅儿西底丝:狄欧德拉。

谢维洛:同样的习性:

形影永远不分离。没有耐心!……那些话语……我还期待什么?

梅儿西底丝:一点都不错,我们走,谢维洛,我们要伸张理性,人们纷纷传说……

谢维洛:(向前。)今天我一定要告诉胡立安事情的真相。

梅儿西底丝:可是对他来说也是丢人现眼。

谢维洛:对天发誓!

他和她的事迟早会露相。

梅儿西底丝:不幸啊!

她还那么年轻!

对她我还有一份浓浓的情。

狄欧德拉:到别家去?不。

我们要分手?这个念头颇奇特!胡立安并没有这个意思。

谢维洛:(向梅儿西底丝。)我也不!天主基督!

(大声。)喂,狄欧德拉!你没看见我?

这是待客之道?

狄欧德拉:(离开阳台。)唐谢维洛!见到你多么高兴!

梅儿西底丝:还没用晚餐?什么?现在还不是时候?

狄欧德拉:唉!梅儿西底丝!

梅儿西底丝:嗨!狄欧德拉。

谢维洛:(旁白。)何等矫揉造作啊!真是女人!

狄欧德拉:我叫人把灯拿来。

(按桌上的铃。)谢维洛:做得好!

人,这样才能清楚看得见!

佣人:(出现在后面。)女主人……

狄欧德拉:赫纳洛,把灯拿来。

(佣人出去。)谢维洛:踏上义务与忠诚的狭窄路途,永远是相同的一条路,周围明亮视界清楚就不会有伤心与痛苦。

(佣人带着灯来;客厅顿然大放光明。)狄欧德拉:(稍停之后,以自然的口气,微笑地说。)我的想法也是一样,人人也会有同感。(走向梅儿西底丝。)

梅儿西底丝:当然。

谢维洛:(表示关心地说。)嗨!嗨!唐叶内斯特!

原来你早就在这里,我进来时,你就和狄欧德拉在一起?

叶内斯特:(冷淡地。)我早就在这里,难道你没看见?

谢维洛:基督天主!我没看见,黑暗处看不清事物。

(走近他,向他伸手,眼睛注视他。狄欧德拉和梅儿西底丝两人在一边说话,谢维洛也独处一边。)他面有赧色,好像刚刚才哭过。

小孩和堕入情网的人会单独偷偷哭泣。(大声。)胡立安呢?

狄欧德拉:他在那里面,刚进去要写一封信。

叶内斯特:(旁白信)虽然我有足够的耐心,可是这个人叫我真扫兴。

谢维洛:(向狄欧德拉。)我去看看他,应该是用饭的时辰?

狄欧德拉:时间有的是。

谢维洛:(旁白,揉擦着手,看看狄欧德拉和叶内斯特。)好吧,事在人为。

(大声。)再见!

狄欧德拉:再见!

谢维洛:(旁白,面带怒容地离去。)永铭不忘!

景五:狄欧德拉,梅儿西底丝,叶内斯特。两位女士坐在沙发上,叶内斯特站立。

梅儿西底丝:(向叶内斯特)今日整天都没见到我们。

叶内斯特:没有。

梅儿西底丝:也没见到贝比多。

叶内斯特:没有,太太。

梅儿西底丝:你孤独一人在上面。

叶内斯特:(旁白。)是那样。

梅儿西底丝:(向狄欧德拉,表情严肃,神秘。)我希望他能够离开,因为有事想跟你谈谈……

狄欧德拉:你?

梅儿西底丝:(和前面一样。)是。

事关重大。

狄欧德拉:那么请说吧。

梅儿西底丝:他还没离开……狄欧德拉:我真不懂。(以上都是小声说话。)梅儿西底丝:真勇敢!

(拉着她的手,亲切地把她拉开。狄欧德拉以惊讶的表情看她,不知所以。)我这样做是因为怕被听见。

狄欧德拉:如果你要坚持……(大声。)叶内斯特……请你帮帮忙……

叶内斯特:千万个爱。

梅儿西底丝:(旁白。)一个已足够多了没有用。

狄欧德拉:那么……请你上去……而对贝比多……,我们……,是……担心有碍你的视听。

叶内斯特:没关系!

梅儿西底丝:(旁白。)何等甜蜜,又多么好听啊!

狄欧德拉:那么……我跟你说过,和皇家剧院预定我们的包厢,你已经知道了。

叶内斯特:遵命;马上就去办。

狄欧德拉:谢谢!叶内斯特;我觉得……叶内斯特:(走往里面。)上帝啊!

狄欧德拉:再见!(叶内斯特由里面出去。)

景六:狄欧德拉和梅儿西底丝。

狄欧德拉:事情严重!

梅儿西底丝,我真提心吊胆!

听你的语气,那神秘兮兮……究竟怎么回事?

梅儿西底丝:可说并不轻松。

狄欧德拉:究竟是谁的事情?

梅儿西底丝:可以说是你们的。

狄欧德拉:我们的?

梅儿西底丝:和胡立安,叶内斯特和你都有关系。听我说。

狄欧德拉:三个人都有牵涉?

梅儿西底丝:没错,三个人的事。

(狄欧德拉瞧着梅儿西底丝,表情讶异。稍停。)

狄欧德拉:请你赶快说啊。

梅儿西底丝:(旁白。)你急着想知道……!

可不那么容易,我还不放手,那是一桩棘手的绯闻。

(大声。)喂,狄欧德拉,我丈夫毕竟是你的伯父,都是同一家人,有血缘因素,婚丧喜庆,生生死死,有福同享,同甘共苦,既是手足就得彼此保护,给予援助,或忠告……事实该如此,今天我展开双臂为你庇护,明日,或许风水轮流转,不要假以脸色,冷眼旁观,对我们的求助视若无睹。

狄欧德拉:可是,梅儿西底丝,你不是刚刚提到他?

梅儿西底丝:狄欧德拉,直到今日我还不想多跨一步,只因今天谢维洛又再重复:

“到此为止,不可越雷池一步,我兄弟的名誉绝不可有失,他的名誉也是我的名誉,而眼见一些事情乱了头绪,羞耻叫我痛苦又短叹长吁。

永远是冷言冷语,永远是微笑凝视不语,永远是低头默默不语,而避开人群逃离而去。

是因她的行为玷污了名誉,这件事情一定要早日除弃,我再也无法忍受下去,整个马德里都是满城风雨。

狄欧德拉:说啊!再说下去!

梅儿西底丝:那么,请听。

(稍停。梅儿西底丝瞪着眼看狄欧德拉。)

狄欧德拉:说呀,究竟人家说些什么?天啊!

梅儿西底丝:喂,无风不起浪,或大或小。

狄欧德拉:我不知道有浪或没浪!

是因风而起,不管是大是小!

我只知道我已经发狂!

梅儿西底丝:(旁白。)可怜的女孩!叫我心伤!

(大声。)不过,难道你还不明白?

狄欧德拉:我?不。

梅儿西底丝:(旁白。)也是迟钝。

(大声,精神奕奕。)真是滑天下之大稽!

狄欧德拉:谁?

梅儿西底丝:难道还有别人?你的丈夫。

狄欧德拉:一下子站起来。

胡立安?撒谎!无赖!

说这种话的人都是无赖。

唉!假如胡立安亲耳听见必定给他一个大巴掌!

梅儿西底丝:(拉着她,安抚她,使她又坐在一起。)给人人一巴掌须要许多手,如果名誉能固守,一切都毫无损伤。

狄欧德拉:那么,究竟是什么流言?

葫芦里卖的是什么药?

满城风雨是怎么掀起的?

梅儿西底丝:关于你什么事?

狄欧德拉:关我什么事!

你是什么意思?

梅儿西底丝:喂,狄欧德拉,你真是年少无知;以你的年龄还是那么幼稚,一片天真,凡事不先三思……,事后必定嚎啕痛哭!……难道你还不懂我的意思?当真?

狄欧德拉:不。

如果你的故事根本不关我的事,我为什么一定要懂你的意思?

梅儿西底丝:那个故事是一件耻辱,故事是有一个家庭主妇……

狄欧德拉:(焦急。)她叫什么名字?

同类推荐
  • 孔雀西南飞

    孔雀西南飞

    1981年我去攀钢,首先激起我创作激情的,是很有大将风度的“好一个黎明”!第二篇报告文学,专写赵忠玉。题目叫:《得人心者》。今天我读别人写攀钢、写赵忠玉的文章,仍禁不住叹日:得人心者,得天下也。啊,又见攀钢,又见攀钢。
  • 大轰炸 昆明血海记忆

    大轰炸 昆明血海记忆

    上世纪五十年代中叶,发生了一件令我终生难忘的事情。一个偶然又偶合的际遇,不可思议地触碰到尘封岁月中那神秘的暗道机关,历史沉重的幕布,唰一下在我眼前猛地拉开,貌似沉睡但仍悄悄流淌着的苦难长河,顿如火山爆发,狂浪汹涌。惨烈,严酷,血腥……飕飕扑面而来。我记得很清楚,那是1955年初春的一天,当时,我正读小学五年级。和所有同龄的男孩子一样,春风一起,我们最疯魔、最快乐、最魂牵梦萦的游戏,便是放风筝。我所居住的青云街老宅毗邻翠湖,一到放学时间,大伙便涌向翠湖边各显神通。
  • 来自纽约的中国

    来自纽约的中国

    书稿为文化学专家、著名学者王海龙今年来的随笔精选集,包含“中国在纽约”“人类学及其他”“从彭城到纽约”“热议美国”“新说传统”五大部分,除了讲述自身的求学经历和治学心得之外,更是以较大篇幅讲述了作者对多位近当代历史文化名人的寻访和追忆,讲述了他们在纽约的不为人知的往事,如董鼎山、夏志清、徐志摩之子阿欢、项美丽、赛珍珠、老舍、叶浅予、宋美龄、张学良、李鸿章、华工丁龙等,在讲述了源远流长的中美交流之外,更突出了海外华人普遍而伟大的爱国心与乡愁。
  • 我与昆曲

    我与昆曲

    《我与昆曲》尽可能全地收入了允和老师关于昆曲的散文、论文、讲话稿和书信,及一小部分《昆曲日记》。全书分三部分,各部分基本按写作年月编排,以求帮助读者全方位、多角度地了解允和老师与昆曲的渊源、情感,曲事活动及理论贡献。
  • 火如何灼痛它自己

    火如何灼痛它自己

    塞巴斯蒂安·荣格尔自创了一门专业,他复活了自然的戏剧与人类的本性。很少有作家到过地球上如此迥乎不同且求生艰难的角落。没有人提供过对于极端事件的更触目惊心的思考线索。从美国西部闷烧的雷电山火,加勒比海惊心动魄的鲸鱼捕捞,克什米尔危机四伏的旅行,到科索沃腐烂发臭的集体坟墓、塞拉利昂无情无义的钻石交易,再到阿富汗无止无休的炮火硝烟,《火如何灼痛它自己》一书向人们展示了世界上最危险的一些地方和局势中的细枝末节。
热门推荐
  • 勒胡马

    勒胡马

    宁平城之战掀开了西晋政权的终章,根据史书记载,上起王公大臣,下至将吏兵丁,尽为胡军所杀,竟“无一人得免者”……不,在尸山血海里,还是有一个年轻人爬了起来,他手执一柄如意,狠狠地向胡帅额头砸去!中原陆沉,衣冠南渡,在这血与火的炼狱中,在中华民族又一次浴火重生的乱世之中,从近两千年后穿来此世的裴该,又将怎样度过自己坎坷而辉煌的一生呢?“我有一诗,卿等静听:丈夫北击胡,胡尘不敢起。胡人山下哭,胡马海边死!部曲尽公侯,舆台亦朱紫……”勒住那匹咆哮肆虐,践踏文明的胡马吧!
  • 异乡人1:谜一样的武士

    异乡人1:谜一样的武士

    1945年,参加过第二次世界大战的英国女护士克莱尔与丈夫弗兰克在苏格兰度蜜月,不经意间触碰古老的巨石阵,穿越到两百年前的苏格兰高地,成为时空中的异乡人。冷酷的英格兰龙骑兵队长怀疑她是间谍,剽悍的林中土匪把她当成法国妓女,命悬一线之际,一名苏格兰武士挺身而出!为了生存下去,无助的她与谜一样的武士詹米立誓成婚。一对被监视的新郎和新娘,在古老城堡、乡间旅店、山巅石阵、荒野林地中,一寸寸摸索对方,揭开彼此隐晦莫深的秘密……身体、欲望、短剑、战斗、阴谋,时空交错出奇伟又令人心碎的命运。
  • 风倒梧桐记

    风倒梧桐记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Volume One

    Volume One

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 用胸膛行走西藏:英文

    用胸膛行走西藏:英文

    《用胸膛行走西藏》是一部反映武警交通部队官兵在西藏生活的作品,由一个又一个鲜为人知的故事的构成。电影《拯救大兵瑞恩》的故事,在阿里无人区演绎了一个真实的版本。
  • 墨锦深情浪漫经典(共4册)

    墨锦深情浪漫经典(共4册)

    和《微微一笑很倾城》一样好看,人气作家墨锦经典作品大合集!深情浪漫的爱情四部曲,带你重拾初恋的心动感觉!《我用一生为你守候》当年少已逐渐远去,回忆亦成为过往,已经背道而驰的她和他,可否有再续前缘的那天?《我用十年守候换你一声答复》面对如明星一般闪耀的他,她退却了,可他,这次却不再允许她逃离他的世界。他用实际行动告诉她,他的执著,不仅是十年,而是一生。
  • 婚姻的故事

    婚姻的故事

    我没有想到我会碰见林玲。星期三的下午,快要下班的时候,我路过街角拐弯处的邮局,顺便进去寄一封信。当我把信扔进邮箱,转身准备走开时,突然有人喊住了我。声音很轻柔,带着些犹豫。我回过头去,在已经昏黄的光线中,看到一张瘦尖了下巴的脸。我愣了片刻,没有想起她是谁来。她张大了眼睛,迎着我走过来:“你真的记不起我了?我是——”她张大了眼睛的惊奇神情,突然使我想起了她是林玲。林玲曾和我在一起插过队。我们在同一个公社,但不在一个大队。那时候,她也和现在一样,说起话来声音轻轻的,很文静。但脸色却不同。黑而红。和男孩子一样,剪着短短的头发。
  • 学会处世、学会生活(学会做人学会生活系列)

    学会处世、学会生活(学会做人学会生活系列)

    做人与做事都离不开方圆之道,所谓“方”,即表现于外在的性格和方法:所谓“内”,即深积于心中的气度和态度,古人常说“内方外圆”,正是说出了此中道理。显然,这种内外结合之道,是做人与做理的大智慧、大学问,非一般小打小闹之人生游戏。 人生的巧妙正在于合“内方”与“外圆”为一,即内心刚直.外表柔和.不张扬自己.夸大自己,而是求心中“咬定”目标。 《学会处世学会生活》的核心就是分析“内方外圆”之道对于做人做事的重要性,新见不少,又非常实用。相信,一定能够点活你的做人与做事之道。
  • 鸿蒙修真道

    鸿蒙修真道

    被强行转世的李玄,得到了宇宙初生之时万物之祖鸿蒙紫光。转世之后拥有了同时具备金木水火土五种属性的体质。五行体质,带给他无限的力量,却也让他背负了天道的重任。天道的混乱,只待他的降临。有人顺应天道,却也有人逆天而行,谋求混乱中的局势。当一切都快要明晰的时候,却发现原来自己的存在便是一个阴谋。神圣之上的境界逐一展现时,是顺应所谓“天道”,还是用自己的力量改变命运?且看他如何以自己的无限力量,铲平一切绊脚石。逐步踏上修行的巅峰,成为神话!
  • 金刚般若经挟注

    金刚般若经挟注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。