登陆注册
1401500000001

第1章 沙与沫(1)

Sand and Foam

我永远在沙岸上行走,在沙土和泡沫的中间。

高潮会抹去我的脚印,风也会把泡沫吹走。

但是海洋和沙岸却将永远存在。

我曾抓起一把烟雾。

然后我伸掌一看,哎哟,烟雾变成一个虫子。

我把手握起再伸开一看,手里却是一只鸟。

我再把手握起又伸开,在掌心里站着一个容颜忧郁,向天仰首的人。

我又把手握起,当我伸掌的时候,除了烟雾以外,一无所有。

但是我听到了一支绝顶甜柔的歌曲。

I am forever walking upon these shores,Betwixt the sand and the foam.

The high tide will erase my foot-prints,And the wind will blow away the foam.

But the sea and the shore will remain forever.

Once I filled my hand with mist.

Then I opened it and lo, the mist was a worm.

And I closed and opened my hand again, and behold there was a bird.

And again I closed and opened my hand, and in its hollow stood a manwith a sad face, turned upward.

And again I closed my hand, and when I opened it there was naughtbut mist.

But I heard a song of exceeding sweetness.

仅仅在昨天,我认为我自己只是一个碎片,无韵律地在生命的穹苍中颤抖。

现在我晓得,我就是那穹苍,一切生命都是在我里面有韵律地转动的碎片。

他们在觉醒的时候对我说:“你和你所居住的世界,只不过是无边海洋的无边沙岸上的一粒沙子。”

在梦里我对他们说:“我就是那无边的海洋,大千世界只不过是我的沙岸上的沙粒。”

It was but yesterday I thought myself a fragment quivering withoutrhythm in the sphere of life.

Now I know that I am the sphere, and all life in rhythmic fragmentsmoves within me.

They say to me in their awakening, "You and the world you live in arebut a grain of sand upon the infinite shore of an infinite sea."

And in my dream I say to them, "I am the infinite sea, and all worldsare but grains of sand upon my shore."

只有一次把我窘得哑口无言,就是当一个人问我“你是谁?”的

想到神的第一个念头是一个天使。

说到神的第一个字眼是一个人。

我们是有海洋以前千万年的扑腾着、飘游着、追求着的生物,森林里的风把语言给予了我们。

那么我们怎能以昨天的声音来表现我们心中的远古年代呢?

斯芬克斯只说过一次话。斯芬克斯说:“一粒沙子就是一片沙漠,一片沙漠就是一粒沙子;现在再让我们沉默下去吧。”

Only once have I been made mute. It was when a man asked me,"Who are you?"

The first thought of God was an angel.The first word of God was a man.

We were fluttering, wandering, longing creatures a thousand thousandyears before the sea and the wind in the forest gave us words.

Now how can we express the ancient of days in us with only thesounds of our yesterdays?

The Sphinx spoke only once, and the Sphinx said, "A grain of sand is adesert, and a desert is a grain of sand; and now let us all be silent again."

我听到了斯芬克斯的话,但是我不懂得。

我在埃及的沙土上躺了很久,沉默着而且忘却了季节。

然后太阳把生命给了我,我起来在尼罗河岸上行走。

和白天一同唱歌,和黑夜一同做梦。

现在太阳又用一千只脚在我身上践踏,让我再在埃及的沙土上躺下。

但是,请看一个奇迹和一个谜吧!

那个把我集聚起来的太阳,不能把我打散。

我依旧挺立着,我以稳健的步履在尼罗河岸上行走。

I heard the Sphinx, but I did not understand.

Long did I lie in the dust of Egypt, silent and unaware of the seasons.

Then the sun gave me birth, and I rose and walked upon the banks ofthe Nile.

Singing with the days and dreaming with the nights.

And now the sun threads upon me with a thousand feet that I may lieagain in the dust of Egypt.

But behold a marvel and a riddle!

The very sun that gathered me cannot scatter me.

Still erect am I, and sure of foot do I walk upon the banks of the Nile.

记忆是相会的一种形式。

健忘是自由的一种形式。

我们依据无数太阳的运转来测定时间;他们以他们口袋里的小小的机器来测定时间。

那么请告诉我,我们怎能在同一的地点和同一的时间相会呢?

对于从银河的窗户里下望的人,空间就不是地球与太阳之间的空间了。

人性是一条光河,从永久以前流向永久。

难道在以太里居住的精灵,不妒羡世人的痛苦吗?

Remembrance is a form of meeting.

Forgetfulness is a form of freedom.

We measure time according to the movement of countlesssuns; and they measure time by little machines in their littlepockets.

Now tell me, how could we ever meet at the same placeand the same time?

Space is not space between the earth and the sun to onewho looks down from the windows of the Milky Way.

Humanity is a river of light running from the ex-eternity toeternity.

Do not the spirits who dwell in the ether envy man hispain?

在到圣城去的路上,我遇到另一位香客,我问他:“这条就是到圣城去的路吗?”

他说:“跟我来吧,再有一天一夜就到达圣城了。”

我就跟随他。我们走了几天几夜,还没有走到圣城。

使我惊讶的是,他带错了路反而对我大发脾气。

神呵,让我做狮子的俘食,要不就让兔子做我的俘食吧。

除了通过黑夜的道路,人们不能到达黎明。

我的房子对我说:“不要离开我,因为你的过去住在这里。”

道路对我说,“跟我来吧,因为我是你的将来。”

我对我的房子和道路说,“我没有过去,也没有将来。如果我住下来,我的住中就有去;如果我去,我的去中就有住。只有爱和死才能改变一切。”

On my way to the Holy City I met another pilgrim and I asked him, "Isthis indeed the way to the Holy City?"

And he said, "Follow me, and you will reach the Holy City in a dayand a night."

And I followed him. And we walked many days and many nights, yetwe did not reach the Holy City.

And what was to my surprise he became angry with me, because hehad misled me.

Make me, oh God, the prey of the lion, ere You make the rabbit myprey.

One may not reach the dawn save by the path of the night.

My house says to me, "Do not leave me, for here dwells your past."

And the road says to me, "Come and follow me, for I am your future."

And I say to both my house and the road, "I have no past, nor have Ia future. If I stay here, there is a going in my staying; and if I go there is astaying in my" going. Only love and death will change all things."

当那些睡在绒毛上面的人所做的梦,并不比睡在土地上的人的梦更美好的时候,我怎能对生命的公平失掉信心呢?

奇怪得很,对某些娱乐的愿望,也是我的痛苦的一部分。

How can I lose faith in the justice of life, when the dreams ofthose who sleep upon feathers are not more beautiful than thedreams of those who sleep upon the earth?

Strange, the desire for certain pleasures is a part of my pain.

曾有七次我鄙视了自己的灵魂:

第一次是在她可以上升而却谦让的时候。

第二次是我看见她在瘸者面前跛行的时候。

第三次是让她选择难易,而她选了易的时候。

第四次是她做错了事,却安慰自己说别人也同样做错了事。

第五次是她容忍了软弱,而把她的忍受称为坚强。

第六次是当她轻蔑一个丑恶的容颜的时候,却不知道那是她自己的面具中之一。

第七次是当她唱一首颂歌的时候,自己相信这是一种美德。

Seven times have I despised my soul:

The first time when I saw her being meek that she might attain height.

The second time when I saw her limping before the crippled.

The third time when she was given to choose between the hard and theeasy, and she chose the easy.

The fourth time when she committed a wrong, and comforted herselfthat others also commit wrong.

The fifth time when she forbore for weakness, and attributed herpatience to strength.

The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew notthat it was one of her own masks.

And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it avirtue.

我不知道什么是绝对的真理。但是我对于我的无知是谦虚的,这其中就有了我的荣誉和报酬。

在人的幻想和成就中间有一段空间,只能靠他的热望来通过。

天堂就在那边,在那扇门后,在隔壁的房里;但是我把钥匙丢了。

也许我只是把它放错了地方。

你瞎了眼睛,我是又聋又哑,因此让我们握起手来互相了解吧。

一个人的意义不在于他的成就,而在于他所企求成就的东西。

I am ignorant of absolute truth. But I am humble before my ignoranceand therein lies my honor and my reward.

There is a space between man"s imagination and man"s attainment thatmay only be traversed by his longing.

Paradise is there, behind that door, in the next room; but I have lost thekey.

Perhaps I have only mislaid it.

You are blind and I am deaf and dumb, so let us touch hands andunderstand.

The significance of man is not in what he attains, but rather in what helongs to attain.

同类推荐
  • 银杏王

    银杏王

    “银杏王”的大部分文章,都曾经在报刊上发表过,此书突出一个关键词“记”。阮道明抒写了少年在家乡卖柴火、烧木炭、捕溪鱼、抓毛蟹、捉黄鳝、拾田螺、挖薯榔等生活片段为题材的那些散文,如“牛缘”、“拄杖”、“种丝瓜”、“番薯情结”等篇。作者是个热爱家园、热爱生活、热爱劳动的人。他重观察、重欣赏、重聆听、重思考、重哲理。他对身边的物事有一种与生俱来的亲近感。他视它们为友伴,珍惜它们的存在。
  • 张中行散文:生活卷

    张中行散文:生活卷

    张中行思维方式很像一位道人,许多事都被他定位在广阔的文化背景和充满亲情的人生趣味里。他以平常心待事,又以学者的视角思索生活,让人在不急不躁、不冷不热中悟出许多道理,它让人清醒、让人回味,让人从世俗中猛然转向静谧、超然的境地。
  • 旷野独骑:一个铁血骑士的十年传奇

    旷野独骑:一个铁血骑士的十年传奇

    全书讲述了年过半百的罗维孝十余年的骑行经历。从雅安到青藏高原,从青藏高原到祖国各地,最后独闯异国他乡到达法国艾斯佩莱特市。
  • 未选择的路

    未选择的路

    全书共分七辑:城与年、西藏日记、未选择的路、旅痕、我写故我在、阅读、词语。作家从描写北京胡同里的少年成长开始,一路记载了在高原西藏的生活经历,在美国、荷兰、埃及的访问讲学,字里行间充满对社会、人生、文学的执着思考与独特认识……生命的成长、体验与感悟尽在其中。
  • 像他们一样:激情·团结·执行

    像他们一样:激情·团结·执行

    本书以激情、团结、执行为主题,总结了各行各业优秀楷模的杰出事迹,撷取了他们的精彩语录,并结合当下的时代特征及职场定位书写了具有针对性的职场感言。
热门推荐
  • 隋唐五代文学名作欣赏

    隋唐五代文学名作欣赏

    周汝昌、叶嘉莹等所著的《隋唐五代文学名作欣赏》所辑篇目,从两万余篇文章中精选而出,名家行文,观点鲜明,功底深厚,语言生动,不拘一格,有很强的阅读性和欣赏性,值得珍藏。
  • 聘礼

    聘礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 且听王妃坑蒙拐骗

    且听王妃坑蒙拐骗

    逗比吃货杀手穿越成了花家三小姐,被赶出去的小姐,嗯!惹上王爷、入了皇帝的眼球,还被道骨仙风的国师缠上!吃货业:呵呵……某只王爷恨不得掐死她,不是说女人都是猫吗,给点甜头就走,为什么他百般呵护还是不跟他走,不跟他走也就算了,想法逃走了是要闹哪样!
  • 掉进魔鬼少爷窝

    掉进魔鬼少爷窝

    掉进魔鬼少爷窝》简介【传言简介】传言,腾云第一世家风家,风家七个少爷个个人中龙凤,貌若天人。传言,风家没有女子进入,而唯一可以入住风家的女人只能是妻子。传言,风家七个少爷豢养男宠,令人吃惊的是,七个少爷的男宠都是同一人。传言,风家男宠雪公子俊美无双,七个少爷每天轮流侍寝。传言,风家圈养的男宠居然是个女人。【正版简介】风家,腾云王朝第一世家,百年占据五大世家之首。风家七少个个都是风云人物,京城少女的怀春对象。风家的少爷俊美如此,人中龙凤。风家家训除了妻子外,风家不容许任何女子进入宗族。慕容雪化身男装,独自闯入阴谋重重的风家宗族。与七个魔鬼少爷斗智斗勇。殊不知她是江湖天山老人与毒株夫人的爱徒,她更是是江湖新秀‘雪公子’。大少爷:(由亲亲‘不是你的唯一’领养)风轻云,深沉稳重,敏感睿智,少年丞相,只手遮天。二少爷:(由亲亲‘颜若纯’领养)风倾情,美若妖精,热情似火,风家败家子一枚。三少爷:(由主子‘妆掩饰苍白’调教)风轻狂,年少轻狂,冷峻如斯,医谷谷主。四少爷:(由‘羽落吾家’领养)风英姿,男生女相,性格孤僻,身份神秘。五少爷:风飒爽,(由亲亲室友‘惠子’领养)与四少为双胞,腾云虎赫大将军,刚毅俊美。六少爷:(由亲亲‘981329934’领养)风懒兮,慵懒知己,貌若天人。七少爷:(有亲亲‘269112267’领养)风倾城,淡雅如仙,倾国倾城,绝代风华。……&………推荐萧的《大皇嫂》:【片段】“长兄为父,长嫂为母。轩儿可知道?”十二三岁的少女淡淡的看着青石上的稚童问道。“轩儿知道!”稚童跪下,清脆的声响让人心颤。“跪在大皇子府外直到日落,别让我觉得碍眼!”她云淡风轻的说完,转身离去。“大皇妃,小皇子他才五岁!”身后老奴看着当空的烈阳苦苦哀求。【片段】“皇嫂,你看这江山是何颜色?”俊美无双的男人看着眼前的一片翠绿山河,对着身旁容颜不变的女人问道。“血色!”她的语气苍凉,仿佛又回到金戈铁马、运筹帷幄的日子。“皇嫂,若是轩儿即位之时,你不出现!那么轩儿会让这血色江山染红你这身孝衣!”他笑的很温柔,可是话语中却又霸气凌然。女子望着眼前成熟的男人,当年的稚童已不复存在。【女主】顾云清:护国将军之女,谣传目不识丁。一道圣旨嫁于皇室大皇子,一月后狼烟四起。
  • 人生的智慧(西方经典文库系列)

    人生的智慧(西方经典文库系列)

    1850年,时年62岁的大叔完成了一生中最后的巨著《附录与补遗》,这部著作给大叔带来了世界性声誉,结束了他几十年的不得志和默默无闻。《人生的智慧》即摘自此书,但其实也独立成书。在阿图尔·叔本华著的《人生的智慧(典藏版)西方经典文库系列》中,大叔放弃他一贯坚持的唯意志论的悲观哲学,而采用优雅的文体、简洁的笔触阐述自己对人生的看法。在书中,大叔完全从世俗的角度探讨了诸如成功、金钱、名利、健康,以及为人处世、接物待人等应遵循的原则。这些问题与我们日常生活最为接近,因而很适合大众阅读。大叔采用平易近人的论述方式,用深刻的思想利剑刺穿那繁杂纷纭、百口莫辩的复杂世俗和人间世惰,使问题变得清晰、简明、透彻。
  • Pacific Onslaught

    Pacific Onslaught

    Japan had mighty ambitions—to control the Western Pacific. The attack on Pearl Harbor devastated the American Pacific fleet, their primary obstacle, and they swept across the region. What ensued was a bitter struggle in which many thousands of soldiers lost their lives on both sides.This is the first book in Paul Kennedy's chronicle of the Pacific conflict in World War II, concluded in Pacific Victory. Featuring a new introduction by the author, this book provides a close, step-by-step narrative of the Japanese expansion into the Western Pacific during some of the most brutal years of World War II. Offering contemporary analysis of war strategy, it includes a riveting look at Japan's tightening grip on Hong Kong, New Guinea, the Philippines, and other key strategic locations—and the Allies' inexorable struggle against it. These works on the War in the Pacific are as gripping today as when they were first published.
  • 娘子腹黑夫之过

    娘子腹黑夫之过

    醒来,已经是一对儿女的娘。除了一位花名在外,外带断袖之嫌的相公上有刁蛮刻薄的祖母跟婆婆,下有一群貌美如花的小妾跟表妹。这样日子她``````推荐自己的完结文:【妾室谋略】【不良贤妻】免费结文:【相公久等了】强烈推荐四爷玄幻:【天才—落枫】洛同志高干:【军阀妻】三爷古言:【狐狸大小姐】邪魅书生:【我的老婆是总统】猥琐的孩纸们:《重生-狂放女军医》四世同堂《术师风云劫》老五《腹黑三小姐》三儿《狂逆御世》雄锅《正室夫人》言莫愁《极品俏宝贝》舍不得的温柔《逍遥大夫人》人肉《丑女戏邪君》烟然心醉在移动手机阅读平台上使用的名称为《花名在外:娘子腹黑夫之过》
  • 天堂别墅区

    天堂别墅区

    陈集益,70后重要作家。曾就读于鲁迅文学院第七届中青年作家高级研讨班。浙江省作协签约作家。在《十月》《人民文学》《中国作家》《钟山》《天涯》等大型文学期刊发表小说六十万字。2009年获《十月》新锐人物奖。2010年获浙江省青年文学之星奖。
  • 神医倾染倾天下

    神医倾染倾天下

    她本是华夏古武惊才艳艳的丹药师,却穿越成容颜丑陋的废物小姐。废物?无能?抱歉!她要手握绝顶武器,炼顶级丹药,契神级灵宠……强灭狠毒魔帝,搅得天地风云色变,让人甘拜下风,顶礼膜拜!他宫驭宸,是受众人敬仰,睥睨天下的邪帝大人!他与仇敌情花老婆子被困乾坤戒,成为她的‘猎物’!却不想,他却被她蛊惑,奉上真心,情根深种。
  • 凤屿岛风流人物两题

    凤屿岛风流人物两题

    红脸?什么意思?红脸不是什么怪物,它是一个人的怪相,民间说这叫阴阳脸。同时,它变成了一个人的名字。这个人,他是凤屿岛上能行大帆船的老舵。其实,他的真名并不叫做红脸,而是叫做王如根。他是上王氏族里的人。王如根,本是一个很好听,至少不至于那么难听的名字,那么,人家为什么不愿意叫的本名和大名,而直呼他的别号“红脸”呢?关于红脸这个人,人家在上王氏族谱中曾看到如下记载:红脸,本名如根。其右脸赤色如丹,状似阴阳脸,故人号其红脸。因其相怪异,年三十有五未娶。