
同类推荐
乱世谋妃
一朝穿越,平庸之辈风华绝代。一场阴谋,一个杜撰的身份,逼迫她离开自小长大的地方;一连串设计好的局,将她牵扯入阁主的争斗当中。而当谎言被拆穿的时候,她才惊讶的发现,她的存在竟是一个天大的笑话,至始至终,她不过是一个为别人铺平道路的棋子而已。她本有机会远离这权利的漩涡,但是深陷于其中的她,怎能抽身而去?误信莫毅霖,将穆府推入权利漩涡;错信凌旭饶,更是换来养父母家破人亡。得知那人与自己的关系,她进退维谷。更加接受不了的是,心心念着的人,只不过为了利用自己夺取阁主的位置而已。即便有逼不得已的理由又能如何,浩海一阁的第一世家,终将成为自己的囊中物。斗恶奴,收忠仆。终有一天,她会登上那家主的位置,绽放出耀目的光芒!
热门推荐
独宠小萌妻:腹黑男神吻上瘾
男神有三好:颜好多金还喜虐狗。宋初柠暗恋男神十年,终于鼓起勇气告白了。“男神,我喜欢你,你愿意跟我交往么?”某男上前壁咚,摸头杀,“我们什么时候没交♂往了。”宋初柠:“Σ(°△°|||)︴”……n久后,两人婚后参加同学会。某同学醉醺醺问宋初柠:“你是怎么追到男神的?能不能给我支支招?”某男接话:“狼骑竹马来,绕床弄♂青梅。”宋初柠:mmp!老司机啊(╯‵□′)╯︵┴─┴Selected Poems, 1930-1988
It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. It is edited by David Wheatley.重生之娇妻刚成年
她前世豪门大族小姐,因为男友劈腿,发生争吵,被雷给劈死了。她今生重生为一个小奶娃子,势必要报当年被雷劈之仇!奈何报仇之路何其漫长,仇还没报完,就已经被某只豺狼给困进狼窝了…片段一:麦倾倾三岁,乖宝宝一枚,但只要到安家做客,就鸡飞狗跳…“安叔叔,被雷劈死了是什么样啊”小娃娃明亮的大眼好奇的发问着。对面的俊雅男子一愣,随后尴尬笑道“倾倾还小,不懂。”“那安叔叔什么时候被雷劈死啊。到时候安阿姨一听要通知倾倾。”麦倾倾六岁天才小宝宝“闻人逸,我太聪明了,真懊恼啊!看吧,你从垃圾箱里捡了个宝吧。”小女娃得意洋洋的说完,就被冷漠的男子从床上给拎出去。“闻人倾,警告你乖点,要是再给我惹麻烦,从哪来,就滚回哪去!”这个调皮蛋就知道闯祸,前天一条假蛇,把安太太吓的流产,问题还没解决,她又不安分了…无视某人的警告,小女娃嘴里咋吧的啃着棒棒糖,大摇大摆的离去。麦倾倾十八岁终于修成正果,被拐进婚姻的殿堂“倾倾,不要嫁给他,不要,你们这是乱伦!”教堂外面男人毫无形象的嘶吼着,眼底是一片悲凉。“安叔叔,难不成你想老牛啃嫩草?”“倾倾,我爱你,求你别嫁他!”“安谦,可我不爱你了。”错过就是错过…漂亮的新娘子俏皮一笑,旁边的新郎满脸阴霾,开口道“都是有身晕的人了,还不老实!”看着调皮老婆恶作剧的模样,新郎头疼…,这个老婆是活生生的被他养大的,却养出一个麻烦精…推荐溪的旧文:总裁的笨笨小娇妻憨憨小老婆