登陆注册
2705100000013

第13章 L

lamb

n. a young sheep or the flesh of a young sheep used as meat 小羊羔,羊羔肉 a sweet, mildmannered person; a dear 温顺、和气的人;亲爱的人 one who can be duped or cheated esp. in financial matters 容易受骗或被愚弄的人

as innocent as a lamb 天真无邪的人/as meek/gentle/mild as a lamb 性情温顺如小羊/like a lamb 顺从的,天真的

lame

adj. disabled so that movement, esp. walking, is difficult or impossible 跛的 unconvincing 无说服力的 v. make a person or animal lame 使……跛,使残废

a lame excuse 站不住脚的借口/be lame of/in one leg 跛一条腿的/go lame 变成瘸子/lamebrain 笨蛋,傻瓜

A lame wing kept the bird from flying.

残废的翅膀使得鸟儿无法飞翔。

landscape

n. scenery of an area of land (陆上)风景,景色

a bleak urban landscape 单调的市区景色

Mountains dominate the Welsh landscape.

重峦叠嶂构成威尔士的主要景色。

latent

adj. present or potential but not evident or active 潜在的,隐藏的

latent energy 潜能/a latent infection 一种潜伏的传染病/latent defects 潜伏的缺点/latent period 潜伏期/latent talent 潜在的才能

Men s latent ability is unlimited.

人类的潜能是无限的。

latitude

n. the angular distance north or south of the earth s equator, measured in degrees along a meridian, as on a map or globe 纬度 freedom in action or opinion 言论自由的程度;行动自由的程度

high latitude 高纬度/south (ern) latitude 南纬/north latitude 北纬/astronomical latitude 天文纬度;黄纬/wide latitude 广泛的行动自由/out of one s latitude 超出自己本行(知识)范围/understand sth. in its proper latitude 充分理解其事

Our position is latitude 40 degrees north.

我们的位置是北纬 40 度。

layman

n. a man who is a nonprofessional 外行

Doctors often confuse laymen with their jargon.

医生常用专门术语把外行人弄得稀里糊涂。

leaflet

n. a printed, usu. folded handbill or flier intended for free distribution 传单,单页宣传品 v. to hand out leaflets to or in 向……散发传单

instruction leaflet 散页的说明书/advertising leaflets 广告传单/a guide leaflet 活页指南/distribute leaflets 散发传单/leaflet passersby 向过路人发传单/leaflet a place 在一地分发传单/leaflet a rally 在群众大会上散发传单

The demonstrators marched through the streets, leafletting and shouting slogans. 示威群众走过大街,一面散传单,一面喊口号。

lease

n. a written agreement, made according to law, by which the use of a building or piece of land is given by its owner to sb. for a certain time in return for rent 租约,租契 vt. to give or take the use of on a lease 出租,租

lease可作“租约”解。如:sign a lease(在租约上签字)。也可作“租借权,租赁权”解。如:obtain leases on large pieces of land(得到大块土地的承租权)。还可作“租赁期限”解。如:a twoyear lease(两年租赁期)。

hire, lease

hire 表示短期“租”。如:The company hires out cars. 那家公司出租汽车。 lease多指土地、建筑物、房屋等出租。如:He leased his house for the summer. 他将房子出租供人避暑。

a lease of life 寿命/but out to lease 出租/sign a lease 签订租约

He lease that land down there to the hunting clubs.

他把下边那块土地出租给了狩猎俱乐部。

The lease on this apartment expires in a year s time.

这套公寓的租约将在一年之内到期。

legend

n. an unverified story handed down from earlier times, esp. one popularly believed to be historical 传说,(历史)传奇故事 one that inspires legends or achieves legendary fame 传奇人物

a local legend 当地的传说/an old legend 古代传说/according to one legend 据传说/the legends of King arthur 亚瑟王的传奇/the Golden Legend (宗)圣徒的故事集

Some cartoons are good enough to become legend.

有些优秀的漫画足以成为传奇文学。

legislation

n. an officially elected or otherwise selected body of people vested with the responsibility and power to make laws for a political unit, such as a state or nation 立法机关,立法机构

Legislation by Senator Byron Sher would require consumers to pay a recycling fee of up to $ 30 on every new machine containing a cathode ray tube.

由参议员 Byron Sher 制定的立法规定,要求消费者在每个带有阴极射线管上要付 30 美元的回收费用。(2005年1月阅读理解)

legitimate

adj. being in compliance with the law; lawful 合法的 based on logical reasoning; reasonable 合理的;合乎逻辑的 v. to make legitimate 使合法

legitimate right 正当权利/a legitimate business 合法生意/legitimate advertising practices 正常的广告活动/the legitimate owner of the property 财产的合法所有人/a legitimate government 合法政府

He has a legitimate excuse for being absent from school.

他逃学有个正当的理由。

liability

n. (for sth) state of being liable (对某事物)有责任或义务

liability to pay taxes 纳税的义务/liability for damages 负赔偿责任/liability for military service 服兵役的义务/absolute liability 绝对赔偿责任/aggregate liability 债务总额/assets and liabilities 资产与负债/full liability 完全责任/interior liability 内部负债

Don t admit liability for the accident.

不要承认对事故有责任。

lick

v. to pass the tongue over or along 舔 to punish with a beating; thrash 揍,打 to get the better of; defeat 占上风;打败 n. the act or process of licking 舔 a sudden hard stroke; a blow 猛击;打击

likelihood

n. probability 可能;可能性

in all likelihood 十之八九,多半/in all human likelihood 十之八九,多半/great likelihood 很可能/little likelihood 不大可能/reduce the likelihood 降低可能性

There s no likelihood of that happening.

没有发生那种事情的可能。

In all likelihood the meeting will be cancelled.

会议十之八九要取消。

limp

adj. lacking or having lost rigidity, as of structure or substance 柔软的 lacking strength or firmness; weak or spiritless 无精神的,无力的 v. to walk lamely, esp. with irregularity, as if favoring one leg 跛行 n. limping walk 跛行

a limp sweater 软的运动衫/limp away 一瘸一拐地走开/walk with a limp 一瘸一拐地走

The injured footballer limped slowly off the field.

受伤的足球队员跛着脚慢慢走出场地。

linear

adj. of or in lines 线的;线状的 of length 长度的

a linear design 线条图案/linear measure, eg metres, feet, inches 长度(如米、英尺、英寸)

liner

n. a large commercial ship or airplane, esp. one carrying passengers on a regular route 班轮,班机,大型商船或飞机 a lining 衬里

linger

v. to be slow in leaving, esp. out of reluctance 徘徊,逗留 to remain feel by alive for some time before dying 苟延残喘,奄奄一息 to proceed slowly; saunter 漫步,闲逛

linger over/on 拖延/liger over one s work 磨洋工/linger in pain 在痛苦中苟延残喘/linger away/out 消磨; 缓慢度过

The smell of her perfume lingered in the empty house.

空屋里仍然飘逸着她的香水味儿。

literacy

n. the condition or quality of being literate,esp.the ability to read and write 读写能力

a literacy class 扫盲班/visual literacy 直观力

Despite almost universal acknowledgement of the vital importance of women s literacy, education remains a dream for far too many women in far too many countries of the world.

尽管人们普遍承认妇女识字的重要性,但对于世界上许多国家的很多妇女来说,接受教育仍是一个梦想。(2001年6月阅读理解)

He has a little literacy.

他有点文化。

literal

adj. corresponding exactly to the original 照字面的,文字的 following the usual meaning of the words 原义的,非比喻意义的 exact 确实的,完全的

a literal error 文字上的错误/literal translation 直译

A literal translation is not always the closest to the original meaning.

逐字翻译不一定最接近原意。

litter

n. odds and ends left lying about in a room or public place 废弃物,垃圾,乱七八糟的东西 vt. make untidy with scattered rubbgish. 乱扔,乱丢

作及物动词,后接sth. with sth.也可用litter up sth.或litter sth.+状语。litter是不可数名词,总称乱扔的东西,尤指废纸等杂物。如:There were piles of litter in the streets.(街道上垃圾成堆。) in a litter作“一片杂乱”解;in litters作“多得成堆的”解。如:Their country has now problems in litters.(他们的国家眼下面临的难题成堆。) No littering.作“请勿乱扔纸屑杂物”解。

in a litter 一团杂乱/be littered with 充满,到处都是/a litter of 一窝(小动物)/litter bin 废物箱/litter bug 在公共场所乱扔废物的人

Thoughtless, vacationers had littered the beach with cigarette packages and beer cans.

欠考虑的游客在沙滩上乱扔一些烟盒和啤酒罐。

lobby

n. a hall, foyer, or waiting room at or near the entrance to a building, such as a hotel or theater 大厅、门厅或休息室 a group of persons engaged in trying to influence legislators or other public officials in favor of a specific cause 游说团 v. to try to influence the thinking of legislators or other public officials for or against a specific cause 游说

A monthly newsletter would contain stories about overwhelmed parents and offer guidance on how childless adults can respond to the different lobbying tactics that wouldbe grandparents employ.

每月时讯会讲述陷入悲痛的父母的故事,和指导没有子女的成人如何应付父母的不同游说。(2006年1月阅读理解)

locality

n. position of sth; place or district in which sth happens 位置;地点;现场

one s sense of locality 方位感/the bourgeois locality 工人居住区/the locality of residence 住宅区/the locality of a crime 犯罪现场

The entire locality has been affected by the new motorway.

新建的高速公路影响了整个地区。

locomotive

adj. of, relating to, or involved in locomotion 运动的;移动的 n. a selfpropelled vehicle, usu. electric or dieselpowered, for pulling or pushing freight or passenger cars on railroad tracks 机车

lofty

adj. of unusually high quality of thinking, feeling, etc. 崇高的,高尚的 proud, haughty 高傲的,傲慢的 very high 高耸的,极高的

lofty作“高耸的,极高的”解时,其同义词是high,两词常互换。如:a loft(或high)mountain tower(高高的山塔)。lofty还可作“崇高的,高尚的;高傲的,傲慢的;地位高的”解。如:lofty ideals(崇高的理想);lofty sentiments(高尚的情操);have a lofty scorn for...(高傲地蔑视……);have a lofty position(地位很高)。

high, tall,lofty

high 指高出地面,从下到上的高度,也指位置高,通常用于物,是普通用词;如:a high building 高楼;tall 指超过一般高度或高出周围事物的(多指垂直高度),可用于人,也可用于物,用于物时可与 high 换用;如:a tall man 高大的人;lofty 指“极高,高矗的”物体,是较文雅用语,带有庄严、堂皇的意味。high 与 low 相对,tall 与 short 相对。如: lofty mountain peaks 高高的山峰

lofty aim 崇高的目的/in a lofty manner 高傲地/lofty tower 高塔

I cannot put up with her lofty appearance any longer.

我再也不能忍受她高傲的样子了。

longitude

n. angular distance on the earth s surface, measured east or west from the prime meridian at Greenwich, England, to the meridian passing through a position, expressed in degrees (or hours), minutes, and seconds 经线

west longitude 西经/astronomical longitude 天文经度/geographic longitude 地理经度

The longitude of New York is 74 degrees west of Greenwich.

纽约的经度是西经 74 度。

lounge

v. to move or act in a lazy, relaxed way; loll 闲逛,闲荡, 懒洋洋的躺卧 n. a public waiting room, as in a hotel or an air terminal, often having smoking or lavatory facilities 休息室,大厅

have a lounge 懒洋洋地坐一会儿/a departure longe 候机厅/a transit lounge ( 飞机场)中转候机厅/a VIP lounge 贵宾休息室/a theatre lounge 剧场休息室/a lounge chair 安乐椅/a lounge lizard 纨绔子弟,花花公子/lounge against the wall 倚在墙上/lounge around 到处闲逛/lounge away one s time 虚度光阴

We regard the theatre as something more than an afterdinner lounge.

我们并不把剧院仅仅看做茶余饭后的休息场所。

lubricate

v. to make smooth 使润滑,给……上润滑剂

lubricate the gears of a car 在车的齿轮上加润滑油/lubricate the bearings 给轴承上油/lubricate the skin with cold cream 搽冷霜使皮肤滑润

In drilling an oil well, mud is used to lubricate the cutting bit.

钻油井的时候,泥浆被用来润滑钻头。

luminous

adj. emitting light 发光的,光明的 easily comprehended; clear 清楚明白的,容易被理解的

a luminous body发光体/ the luminous paint 有光泽的油漆,夜光漆/a luminous room 光线充足的房间/the luminous energy 光能

The sun and stars are luminous bodies.

太阳和恒星都是发光体。

lunar

adj. of, involving, caused by, or affecting the moon 月球,月亮的

the lunar vehicle 月球车/the lunar probe 月球探测器/the lunar orbit 月球轨道/the lunar calendar 阴历/the Lunar New Year 阴历新年

The scientists throughout the world show great interest in the forthcoming lunar eclipse.

全世界的科学家对即将来临的月食表现出极大的兴趣。

同类推荐
  • 理智与情感(纯爱·英文馆)

    理智与情感(纯爱·英文馆)

    《理智与情感》是简·奥斯丁富于幽默情趣的处女作。埃莉诺和玛丽安娜两姐妹生在一个英国乡绅家庭,姐姐善于用理智来控制情感,妹妹的情感却毫无节制,因此面对爱情时,她们作出了不同的反映……
  • 英文爱藏:转个弯人生更开阔

    英文爱藏:转个弯人生更开阔

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《转个弯人生更开阔》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之……
  • 我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    这本包含几千词汇的单词书,不仅按照日语五十音图顺序排列,且每个单词都会附上相应音调和例句,保证你学一个会一个记住一个。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
热门推荐
  • 雪球专刊第024期:解密复星投资之道

    雪球专刊第024期:解密复星投资之道

    我是一个新上海人,从浙江过来。我的家乡是一个小县城,从我家到达上海,我记忆中的时间都是要十三四个小时,所以觉得好遥远。这二十多年下来我一直在比较,我觉得我确实很爱上海,爱上海的理由是我最好的青春都在上海度过。第二呢,我觉得上海让我的人生发生了重大的改变,在我读大学快毕业的时候,复旦当时的校长说,一个好的国家、好的社会,它一定是给年轻人最多机会的国家、社会。
  • 非同小可

    非同小可

    那年,院里的槐树开了花,林小可第一次见到李非同。一个明艳照人懂得收敛光芒,一个清隽沉静又貌似风流。林小可一直觉得自己的心思已是藏得足够深远,可后来才慢慢发觉,那人才真的是滴水不漏。他不说,只默默去做,不知何时就能悄悄把你包围,最后深陷其中再也逃不出去。两个人,都还是孩子的时候,你来我往,一起走过了五年。而再见时,她以为,所有的过往早已埋在了那株老槐树下。直到某天,她恍然回头,才发现他依旧是当初沉静如斯的他,依旧是那个她用青春深深爱着的人。--情节虚构,请勿模仿
  • 我可以变成龙

    我可以变成龙

    苏元被人暗杀后抛入海底,却机缘巧合下获得了龙帝传承,不仅可以变成龙形,浑身更是全都变成了宝物,不但身体中的龙血可以改造普通人的身躯,就连口水都变成了可解百毒的龙涎!行走于都市,他,是真正的神龙!!!
  • 崂山演义

    崂山演义

    天下三大道门:崂山派位于东海之滨,东拒东海龙族、海上妖魔及三大海外散修聚集之地,“方丈”、“蓬莱”、“瀛洲”于海外,使其不能登陆内陆;昆仑派位于昆仑山之巅,镇压魔教“一丈宫”以及佛教密宗控制的“吐蕃”与“西夏”诸国;江西“龙虎山”阻挡南方“十万大山”之中的毒虫妖兽并‘大理’、‘安南’等南方诸国,三大道门各守一方,守护着中原大地的安全。直到北方草原竖起聚妖幡......————————————————Q群:《崂山演义》书友群,群号:1097880216虽然看的不多,俺更的也不给力,但是有兴趣的书友可以加进来,有空咱们聊聊Hi~o(* ̄▽ ̄*)ブ
  • 医宠到底:娇妻甜不可言

    医宠到底:娇妻甜不可言

    都说鱼和熊掌不可兼得,爱情和名利双收艰难,其实,只要走对了路,何尝不能兼得鱼和熊掌,双收爱情名利?她,鬼马精灵,医药世家百年难遇的奇才,但在遇上那个冷若冰山蛮不讲理的他时,她轻启唇瓣,“没几个人能走进我的心里,你算一个。”他凝眸,眸光闪过一丝期翼,“你对我用的药,我希望它的保质期是一万年。”--情节虚构,请勿模仿
  • 穿蓝色长袍的国度

    穿蓝色长袍的国度

    记述了十九世纪末中国城乡的各种民俗,宣传革除陋俗,还有跟李鸿章等清末官僚见面的情节等。是一种纪实性的题材,记录了一些在今人看来很古怪的民风,带有猎奇性质。
  • 魔法军火商

    魔法军火商

    ''报!城主,魔族大军入侵了''''什么,快把魔能加特林拿上来,扫死他们,肯定想不到。''徐耀阳:''我可是要成为最强军火商的男人,哦哈哈哈哈哈......''众人:''好好的超级天才不做去做这个?怕不是石乐志?''徐耀阳:''天才我也是要做的啊,不然怎么泡妹子?''众人:''......''小白文,不喜勿喷。。。。。
  • 踏入名校的9个关键因素

    踏入名校的9个关键因素

    考上名校有诀窍吗?有。为什么人家能进名校,自己不能,其中有诀窍。考上名校有九个关键因素。本书以小故事的形式,分别阐述了这九个关键因素。普通的小故事,透射出深刻的大道理,以事明理,以理服人。让人在故事中学习,在快乐中进步,在进步中成长,最后迈进名校,获取成功。
  • 武动之武祖再临

    武动之武祖再临

    林动:“我为武祖,当镇压一世,横推万古!”
  • 这个少奶奶不简单

    这个少奶奶不简单

    履行长辈订下的娃娃亲,温暖嫁给一个从没见过面的男人,不过,她可是带着个鬼朋友一起嫁豪门的,有鬼朋友撑腰,还怕富少老公欺负不成?“少爷,少奶奶昨晚又在房里烧祭品了。”“少爷,少奶奶好像中邪了,她一个人自问自答,您不在家的时候,常常一个人对着空气笑。”“对呢对呢,她每次用餐,都好像对面有人一样的,说笑个不停,好邪门啊。”自从温暖嫁入骆家,几乎每天都有员工辞职,辞职理由无非一个:少奶奶撞邪了!不过,大少爷在家的时候,小新娘却一切正常,嘟嘴装无辜。