登陆注册
2705100000013

第13章 L

lamb

n. a young sheep or the flesh of a young sheep used as meat 小羊羔,羊羔肉 a sweet, mildmannered person; a dear 温顺、和气的人;亲爱的人 one who can be duped or cheated esp. in financial matters 容易受骗或被愚弄的人

as innocent as a lamb 天真无邪的人/as meek/gentle/mild as a lamb 性情温顺如小羊/like a lamb 顺从的,天真的

lame

adj. disabled so that movement, esp. walking, is difficult or impossible 跛的 unconvincing 无说服力的 v. make a person or animal lame 使……跛,使残废

a lame excuse 站不住脚的借口/be lame of/in one leg 跛一条腿的/go lame 变成瘸子/lamebrain 笨蛋,傻瓜

A lame wing kept the bird from flying.

残废的翅膀使得鸟儿无法飞翔。

landscape

n. scenery of an area of land (陆上)风景,景色

a bleak urban landscape 单调的市区景色

Mountains dominate the Welsh landscape.

重峦叠嶂构成威尔士的主要景色。

latent

adj. present or potential but not evident or active 潜在的,隐藏的

latent energy 潜能/a latent infection 一种潜伏的传染病/latent defects 潜伏的缺点/latent period 潜伏期/latent talent 潜在的才能

Men s latent ability is unlimited.

人类的潜能是无限的。

latitude

n. the angular distance north or south of the earth s equator, measured in degrees along a meridian, as on a map or globe 纬度 freedom in action or opinion 言论自由的程度;行动自由的程度

high latitude 高纬度/south (ern) latitude 南纬/north latitude 北纬/astronomical latitude 天文纬度;黄纬/wide latitude 广泛的行动自由/out of one s latitude 超出自己本行(知识)范围/understand sth. in its proper latitude 充分理解其事

Our position is latitude 40 degrees north.

我们的位置是北纬 40 度。

layman

n. a man who is a nonprofessional 外行

Doctors often confuse laymen with their jargon.

医生常用专门术语把外行人弄得稀里糊涂。

leaflet

n. a printed, usu. folded handbill or flier intended for free distribution 传单,单页宣传品 v. to hand out leaflets to or in 向……散发传单

instruction leaflet 散页的说明书/advertising leaflets 广告传单/a guide leaflet 活页指南/distribute leaflets 散发传单/leaflet passersby 向过路人发传单/leaflet a place 在一地分发传单/leaflet a rally 在群众大会上散发传单

The demonstrators marched through the streets, leafletting and shouting slogans. 示威群众走过大街,一面散传单,一面喊口号。

lease

n. a written agreement, made according to law, by which the use of a building or piece of land is given by its owner to sb. for a certain time in return for rent 租约,租契 vt. to give or take the use of on a lease 出租,租

lease可作“租约”解。如:sign a lease(在租约上签字)。也可作“租借权,租赁权”解。如:obtain leases on large pieces of land(得到大块土地的承租权)。还可作“租赁期限”解。如:a twoyear lease(两年租赁期)。

hire, lease

hire 表示短期“租”。如:The company hires out cars. 那家公司出租汽车。 lease多指土地、建筑物、房屋等出租。如:He leased his house for the summer. 他将房子出租供人避暑。

a lease of life 寿命/but out to lease 出租/sign a lease 签订租约

He lease that land down there to the hunting clubs.

他把下边那块土地出租给了狩猎俱乐部。

The lease on this apartment expires in a year s time.

这套公寓的租约将在一年之内到期。

legend

n. an unverified story handed down from earlier times, esp. one popularly believed to be historical 传说,(历史)传奇故事 one that inspires legends or achieves legendary fame 传奇人物

a local legend 当地的传说/an old legend 古代传说/according to one legend 据传说/the legends of King arthur 亚瑟王的传奇/the Golden Legend (宗)圣徒的故事集

Some cartoons are good enough to become legend.

有些优秀的漫画足以成为传奇文学。

legislation

n. an officially elected or otherwise selected body of people vested with the responsibility and power to make laws for a political unit, such as a state or nation 立法机关,立法机构

Legislation by Senator Byron Sher would require consumers to pay a recycling fee of up to $ 30 on every new machine containing a cathode ray tube.

由参议员 Byron Sher 制定的立法规定,要求消费者在每个带有阴极射线管上要付 30 美元的回收费用。(2005年1月阅读理解)

legitimate

adj. being in compliance with the law; lawful 合法的 based on logical reasoning; reasonable 合理的;合乎逻辑的 v. to make legitimate 使合法

legitimate right 正当权利/a legitimate business 合法生意/legitimate advertising practices 正常的广告活动/the legitimate owner of the property 财产的合法所有人/a legitimate government 合法政府

He has a legitimate excuse for being absent from school.

他逃学有个正当的理由。

liability

n. (for sth) state of being liable (对某事物)有责任或义务

liability to pay taxes 纳税的义务/liability for damages 负赔偿责任/liability for military service 服兵役的义务/absolute liability 绝对赔偿责任/aggregate liability 债务总额/assets and liabilities 资产与负债/full liability 完全责任/interior liability 内部负债

Don t admit liability for the accident.

不要承认对事故有责任。

lick

v. to pass the tongue over or along 舔 to punish with a beating; thrash 揍,打 to get the better of; defeat 占上风;打败 n. the act or process of licking 舔 a sudden hard stroke; a blow 猛击;打击

likelihood

n. probability 可能;可能性

in all likelihood 十之八九,多半/in all human likelihood 十之八九,多半/great likelihood 很可能/little likelihood 不大可能/reduce the likelihood 降低可能性

There s no likelihood of that happening.

没有发生那种事情的可能。

In all likelihood the meeting will be cancelled.

会议十之八九要取消。

limp

adj. lacking or having lost rigidity, as of structure or substance 柔软的 lacking strength or firmness; weak or spiritless 无精神的,无力的 v. to walk lamely, esp. with irregularity, as if favoring one leg 跛行 n. limping walk 跛行

a limp sweater 软的运动衫/limp away 一瘸一拐地走开/walk with a limp 一瘸一拐地走

The injured footballer limped slowly off the field.

受伤的足球队员跛着脚慢慢走出场地。

linear

adj. of or in lines 线的;线状的 of length 长度的

a linear design 线条图案/linear measure, eg metres, feet, inches 长度(如米、英尺、英寸)

liner

n. a large commercial ship or airplane, esp. one carrying passengers on a regular route 班轮,班机,大型商船或飞机 a lining 衬里

linger

v. to be slow in leaving, esp. out of reluctance 徘徊,逗留 to remain feel by alive for some time before dying 苟延残喘,奄奄一息 to proceed slowly; saunter 漫步,闲逛

linger over/on 拖延/liger over one s work 磨洋工/linger in pain 在痛苦中苟延残喘/linger away/out 消磨; 缓慢度过

The smell of her perfume lingered in the empty house.

空屋里仍然飘逸着她的香水味儿。

literacy

n. the condition or quality of being literate,esp.the ability to read and write 读写能力

a literacy class 扫盲班/visual literacy 直观力

Despite almost universal acknowledgement of the vital importance of women s literacy, education remains a dream for far too many women in far too many countries of the world.

尽管人们普遍承认妇女识字的重要性,但对于世界上许多国家的很多妇女来说,接受教育仍是一个梦想。(2001年6月阅读理解)

He has a little literacy.

他有点文化。

literal

adj. corresponding exactly to the original 照字面的,文字的 following the usual meaning of the words 原义的,非比喻意义的 exact 确实的,完全的

a literal error 文字上的错误/literal translation 直译

A literal translation is not always the closest to the original meaning.

逐字翻译不一定最接近原意。

litter

n. odds and ends left lying about in a room or public place 废弃物,垃圾,乱七八糟的东西 vt. make untidy with scattered rubbgish. 乱扔,乱丢

作及物动词,后接sth. with sth.也可用litter up sth.或litter sth.+状语。litter是不可数名词,总称乱扔的东西,尤指废纸等杂物。如:There were piles of litter in the streets.(街道上垃圾成堆。) in a litter作“一片杂乱”解;in litters作“多得成堆的”解。如:Their country has now problems in litters.(他们的国家眼下面临的难题成堆。) No littering.作“请勿乱扔纸屑杂物”解。

in a litter 一团杂乱/be littered with 充满,到处都是/a litter of 一窝(小动物)/litter bin 废物箱/litter bug 在公共场所乱扔废物的人

Thoughtless, vacationers had littered the beach with cigarette packages and beer cans.

欠考虑的游客在沙滩上乱扔一些烟盒和啤酒罐。

lobby

n. a hall, foyer, or waiting room at or near the entrance to a building, such as a hotel or theater 大厅、门厅或休息室 a group of persons engaged in trying to influence legislators or other public officials in favor of a specific cause 游说团 v. to try to influence the thinking of legislators or other public officials for or against a specific cause 游说

A monthly newsletter would contain stories about overwhelmed parents and offer guidance on how childless adults can respond to the different lobbying tactics that wouldbe grandparents employ.

每月时讯会讲述陷入悲痛的父母的故事,和指导没有子女的成人如何应付父母的不同游说。(2006年1月阅读理解)

locality

n. position of sth; place or district in which sth happens 位置;地点;现场

one s sense of locality 方位感/the bourgeois locality 工人居住区/the locality of residence 住宅区/the locality of a crime 犯罪现场

The entire locality has been affected by the new motorway.

新建的高速公路影响了整个地区。

locomotive

adj. of, relating to, or involved in locomotion 运动的;移动的 n. a selfpropelled vehicle, usu. electric or dieselpowered, for pulling or pushing freight or passenger cars on railroad tracks 机车

lofty

adj. of unusually high quality of thinking, feeling, etc. 崇高的,高尚的 proud, haughty 高傲的,傲慢的 very high 高耸的,极高的

lofty作“高耸的,极高的”解时,其同义词是high,两词常互换。如:a loft(或high)mountain tower(高高的山塔)。lofty还可作“崇高的,高尚的;高傲的,傲慢的;地位高的”解。如:lofty ideals(崇高的理想);lofty sentiments(高尚的情操);have a lofty scorn for...(高傲地蔑视……);have a lofty position(地位很高)。

high, tall,lofty

high 指高出地面,从下到上的高度,也指位置高,通常用于物,是普通用词;如:a high building 高楼;tall 指超过一般高度或高出周围事物的(多指垂直高度),可用于人,也可用于物,用于物时可与 high 换用;如:a tall man 高大的人;lofty 指“极高,高矗的”物体,是较文雅用语,带有庄严、堂皇的意味。high 与 low 相对,tall 与 short 相对。如: lofty mountain peaks 高高的山峰

lofty aim 崇高的目的/in a lofty manner 高傲地/lofty tower 高塔

I cannot put up with her lofty appearance any longer.

我再也不能忍受她高傲的样子了。

longitude

n. angular distance on the earth s surface, measured east or west from the prime meridian at Greenwich, England, to the meridian passing through a position, expressed in degrees (or hours), minutes, and seconds 经线

west longitude 西经/astronomical longitude 天文经度/geographic longitude 地理经度

The longitude of New York is 74 degrees west of Greenwich.

纽约的经度是西经 74 度。

lounge

v. to move or act in a lazy, relaxed way; loll 闲逛,闲荡, 懒洋洋的躺卧 n. a public waiting room, as in a hotel or an air terminal, often having smoking or lavatory facilities 休息室,大厅

have a lounge 懒洋洋地坐一会儿/a departure longe 候机厅/a transit lounge ( 飞机场)中转候机厅/a VIP lounge 贵宾休息室/a theatre lounge 剧场休息室/a lounge chair 安乐椅/a lounge lizard 纨绔子弟,花花公子/lounge against the wall 倚在墙上/lounge around 到处闲逛/lounge away one s time 虚度光阴

We regard the theatre as something more than an afterdinner lounge.

我们并不把剧院仅仅看做茶余饭后的休息场所。

lubricate

v. to make smooth 使润滑,给……上润滑剂

lubricate the gears of a car 在车的齿轮上加润滑油/lubricate the bearings 给轴承上油/lubricate the skin with cold cream 搽冷霜使皮肤滑润

In drilling an oil well, mud is used to lubricate the cutting bit.

钻油井的时候,泥浆被用来润滑钻头。

luminous

adj. emitting light 发光的,光明的 easily comprehended; clear 清楚明白的,容易被理解的

a luminous body发光体/ the luminous paint 有光泽的油漆,夜光漆/a luminous room 光线充足的房间/the luminous energy 光能

The sun and stars are luminous bodies.

太阳和恒星都是发光体。

lunar

adj. of, involving, caused by, or affecting the moon 月球,月亮的

the lunar vehicle 月球车/the lunar probe 月球探测器/the lunar orbit 月球轨道/the lunar calendar 阴历/the Lunar New Year 阴历新年

The scientists throughout the world show great interest in the forthcoming lunar eclipse.

全世界的科学家对即将来临的月食表现出极大的兴趣。

同类推荐
  • 欧·亨利短篇小说选(纯爱·英文馆)

    欧·亨利短篇小说选(纯爱·英文馆)

    《欧·亨利短篇小说精选》精选了欧·亨利最优秀的二十九篇短篇小说代表作:被人们所熟知的《麦琪的礼物》、《最后一片叶子》、《带家具出租的房间》……充满神秘色彩的《绿色之门》、《托宾的手相》……拜金主义背景下发生的《财神与爱神》、《擦亮的灯》……
  • 理智与情感(纯爱·英文馆)

    理智与情感(纯爱·英文馆)

    《理智与情感》是简·奥斯丁富于幽默情趣的处女作。埃莉诺和玛丽安娜两姐妹生在一个英国乡绅家庭,姐姐善于用理智来控制情感,妹妹的情感却毫无节制,因此面对爱情时,她们作出了不同的反映……
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 美妙的新世界(纯爱·双语馆)

    美妙的新世界(纯爱·双语馆)

    本书是赫胥黎所著,二十世纪最经典的反乌托邦文学之一。本书描写了在工业高度发达的未来社会里,取消胎生实行人工生殖,把人类分成十多个种姓,分等级分层次,低等为高等服务。对人们实行潜意识教育,满足人类的一切欲望,同时割断过去,封杀所有过去的产物--书籍建筑等等。人们按照自己的种姓过着“幸福”的生活,而这种没有亲情、爱情的精神世界既空虚,又迷乱。
热门推荐
  • 雄霸天罗

    雄霸天罗

    大千世界,无奇不有!当林轩出生时,就出现在了这片大陆上。这个大陆没有艳丽魔法,有的,仅仅是繁衍到巅峰的武力!等级制度:炼体境,精绝境,神圣境,轩辕境,乾坤境,梵魂境,噬魂境,,世尊境,闇雷境,阴境,阳境。等级森严!
  • 清穿之后院晋升守则

    清穿之后院晋升守则

    说好的八爷和四爷相爱相杀呢?说好的八爷独宠嫡福晋呢?说好的八爷只有一儿一女呢?说好的八爷下场悲惨呢?穿越大神是不是把她发配错了地方?在这不知道何时拐了弯的清朝中,毛彤彤那点可怜的历史知识没帮上一点忙。当八爷一脸深情的望着她道:“彤彤,爷这辈子能遇到你,是爷的福气。”她一脸懵逼的看着八爷,心道:“我这就成了八爷后院的第一人?”
  • 茶经养生智慧一日通

    茶经养生智慧一日通

    茶源于自然,入口清香芳醇,并且可以调理五脏机能、改善体质,滋补养生。本书结合《茶经》向读者讲述了茶饮的健康元素和作用原理以及茶的冲泡方法,并结合现代人的养生习惯,介绍了200多道健康养生茶饮,让读者根据自身情况,按照一年四季、不同体质、日常保健的需要和所患疾病对症喝出健康来。
  • 我知道你是真实存在的

    我知道你是真实存在的

    生活冰冷残酷不尽人意,但请不要放弃希望...这是一个关乎于信仰的故事。(此书多章节被屏蔽,请勿订阅,作者鞠躬道歉,对不起!!!!)
  • 大世界之都市王者

    大世界之都市王者

    《大世界》是我所构想的一个系列。《大世界之都市王者》是这个系列的第一部作品。主角为世界第一杀手,代号阎罗,因为一次任务从而卷入了一系列的阴谋。其间穿插了都市生活,美女环绕,爱恨纠缠。阴谋延续,在科技时代异能、秘术、魔法的相继现世,使得本来惬意的主角不得不走上一条追寻世界本质的道路。为保护身边爱的人,为了自身的生存,看主角如何杀生成仁,成就都市王者!虽然故事本身已经超出了现实,但是我会尽量用符合现实的情况去为大家解释。希望大家关注到我,喜欢我的作品。第一次写作,希望得到大家的支持。你们的支持就是我的动力。加油!
  • 中华诚信故事

    中华诚信故事

    伦理道德是传统文化的重要组成部分。中华民族传统伦理道德的内容十分丰富,其中那些体现民族智慧、反映人民利益、符合进步潮流的部分,在历史进程中不断积淀、升华,成为中华民族的传统美德。中华传统美德是中华文化最富生命力的精神内核,是中国人世世代代生存、发展的基本准则,也是中华民族自立于世界民族之林的宝贵思想支撑。 本书收录的正是中华历史上的诸多彰显诚信的故事。
  • 啼血的铜鹤

    啼血的铜鹤

    《啼血的铜鹤》中所诉说的更像是真实生活形态推进与修正的逻辑。只要一点流言,一些蜚语,事实就会被层层扭曲,以至真相面目全非。这是令人惶惶不安的蝴蝶效应,这也是日常生活中随处可见的现实。一千个人心中住着一千个哈姆雷特,真相却唯独只有一个。
  • 诱拐王爷回现代

    诱拐王爷回现代

    开玩笑么,刚过25岁生日就被从小玩到大的死党兼蓝颜推到一个鬼不拉屎的地方,还叫她去古代帮他找弟弟,哼,看她找到他弟弟,看她不虐死他……
  • 庶女36计

    庶女36计

    这是一篇妻谋夫随的夫唱妇随篇。她是从异世炮灰而来的军事天才,他是闻名天下的战神;初次交锋,她‘懦弱可欺’,他心生疑云。再次交锋,她锋芒初露,他却忽失心神。一次战役的合作,却慌了两人的心。一次失踪,换来三年的别离。她容光焕发,妖媚甚浓;他却面具加身,发丝如雪。硝烟四起,滚滚狼烟,战争一触即发。她为军师,他为将。敌军来袭:岑祀(栩国君主)——焰儿,朝堂之上岂是女子来的地方岑焰——儿臣认为并不冲突夜倾歌——谁说女子不如男在她的巧言善辩,被封‘栩国女军师’。三年后遇:岑焰——倾儿,你回来就好夜倾歌——恩,打算什么时候恢复我的位置岑焰——你…夜倾歌——多说无意战场浮云:岑焰——战场上变幻莫测,你一个女子去了不好夜倾歌——我为夫唱妇随,哪不行了,再不行,我便女扮男装岑焰——相夫教子,在家教子就行夜倾歌——…结局一对一,不管夫唱妇随,还是妇唱夫随,总之两两相随。
  • 霍少掌心宠:甜妻,么一个!

    霍少掌心宠:甜妻,么一个!

    这是一部小白兔被大灰狼看上后逐渐进化成小母狼的心酸奋斗史。-男人笑得邪肆,将女孩圈入羽翼,“你觉得快?我怎么觉得够慢了……”他说得漫不经心,目光幽深地盯着垂涎已久的猎物,女孩惊得花容失色,“半年,最少半年!”男人神态慵懒,悠悠伸出长指,女孩涨红小脸,“一个月?”他摇头,“最多一周。”女孩气极,“臭不要脸!”男人目光宠溺,“默默,我们折中可好?”女孩如捣蒜般点头。“你说一月,我说一周,那就半月吧。”女孩:“……”(本文甜宠诙谐,原名《桔梗不绝望》)