登陆注册
3017500000030

第30章 职场相关商业文书(2)

1. Please accept my apology.

请接受我的道歉。

第二部分 英语俚语常识篇

A diamond in the rough

有潜质的人或物;璞玉

例句

Don‘t look down on her, as she is a diamond in the rough.

别小瞧她,她可是块浑金璞玉。

历史典故

这个俚语的字面意思是“未经打磨的钻石”。众所周知,钻石在未经打磨时只是块不起眼的石头,一旦经过雕琢,便能散发耀眼夺目的光芒。本用语主要用于形容有潜质和才能,却尚未被人发掘的人或物,相当于中文里“璞玉”的象征。

A drop in the bucket

微不足道;分量很少

例句

I’m a drop in the bucket and, you know, well -- You might lose the vote.

我那一票只是沧海一粟,你知道你可能输掉选举了。

历史典故

“drop”是一滴,水滴的意思;“bucket”是水桶的意思。桶里的一滴水,和整桶水比起来确实是小数目。就像大家常说的沙漠里的一粒沙子、大千世界的一颗棋子一样,很渺小,很微不足道。此句源自《圣经》,原意为“水桶中的一滴水”。对应的汉语还有“沧海一粟”,“九牛一毛”。

A picture is worth a thousand words

百闻不如一见

例句

A picture is worth a thousand words. She is more beautiful than what I heard.

百闻不如一见,她比我听说的还要美。

历史典故

这句话来自于汉语。字面直译就是“一张图抵过千言万语”,意思就是对一件事或是一个物体,再多的语言描述也不如直观地看见。对应的汉语就是“百闻不如一见,画意能达万言”。

A piece of cake

轻而易举的事

例句

A friend might tell you that his new job was “a piece of cake”.

朋友会告诉你他的新工作对他来说就是“小菜一碟”。

历史典故

这句俚语字面意思就是“一块蛋糕”。西方饮食文化中,像蛋糕这样的甜点是必不可少的,对他们来说吃一块蛋糕简直太容易了。因此,就有了这句俚语形容事情很简单。像中文里的“小菜一碟”。

Absence makes the heart grow fonder 小别胜新婚例句

Cheer up, Dude; everybody knows that absence makes the heart grow fonder.

开心点,朋友。大家都知道小别胜新婚的。

历史典故

“absence”是离开的意思,这个俚语的字面意思是“离开却让彼此的心更喜欢”。这个用法最早可追溯到17世纪。刚开始,这个用法并没有为人所了解,直到莎士比亚(William Shakespeare)在《奥赛罗》(Othello)中援引此句才逐渐成为俚语。

Achilles‘ heel

唯一弱点,致命伤

例句

The Achilles’ heel of the operation of company is a lack of effective supervision and management mechanism.

公司运营的薄弱环节在于缺乏有效的监督和管理机制。

历史典故

这个俚语直译是“阿基里斯(Achilles)的脚后跟”的意思,源于《荷马史诗》(Homeric Epics)所记载的希腊神话故事。因为阿基里斯的母亲想让儿子永远健壮,便捏着他的脚踵在冥河里浸泡。因此阿基里斯浑身刀枪不入,只有脚后跟没有被河水浸泡到,最后被暗箭射中脚后跟,负伤而死。Achilles‘ heel 也叫the heel of Achilles 现在用来表示某人的唯一致命弱点。

All hell broke loose

失去控制

例句

All hell broke loose when his wife discovered he was fooling around with another woman.

当他的妻子发现他和别的女人鬼混后天都要塌下来了。

历史典故

“hell”是地狱的意思,“loose”是松的,“All hell broke loose”也就是没人管了,失去控制了。假想一下,如果地狱失去控制了,那还得了?这个俚语最早可追溯到17世纪6年代,著名诗人约翰·米尔顿(John Milton)在其著名诗歌《失乐园》(Paradise Lost)里写下了这句话。

All that glitters is not gold

金玉其外,败絮其中;勿以貌取人

例句

All that glitters is not gold. Maybe he can play basketball well, though he is short.

人不可貌相。他虽然个子矮,说不定他篮球打得很好呢。

历史典故

“glitter”是闪烁发亮的意思,这个俚语的字面意思是“闪亮的不一定是金子”。这个用法最早可追溯到古拉丁文中,而在莎士比亚的经典著作《威尼斯商人》中,他则使用“glister”来代替“glitter”,但表达的意思都一样。

An albatross around (one’s) neck 挥不去的阴影例句

The mistake will be an albatross aroud her neck forever.

那个错误是她永远挥之不去的阴影。

历史典故

这个俚语的字面意思是“绑在脖子上的信天翁”。此句源于萨缪尔·泰勒·柯立芝(Samuel Taylor Coleridge)的诗作《老水手之歌》(The Rime of the Ancient Mariner),这首诗创作于1798年,描述了一名船员射杀了一只飞过的信天翁,从此以后,整条船都遭遇了一系列离奇的事件,其他船员觉得肯定是射杀信天翁的船员带来的厄运,于是将信天翁的尸体缠在他的脖子上以驱除厄运。

An arm and a leg

非常昂贵;昂贵的代价

例句

The house must have cost her an arm and a leg.

这房子肯定花了她很多钱。

历史典故

这条俚语的字面意思为“一条胳膊和一条腿”。那这跟昂贵的代价有什么关联呢?据说这个说法源于第一次世界大战,军人最重要的就是支撑自己作战的胳膊和腿了。所以,这个俚语后来就用于形容代价很高,或是指很大很大一笔钱,它也可以和其他表示“花费”的动词连用。

Armed to the teeth

全副武装

例句

Being faced with such a fierce battle, every soldier has armed to the teeth.

面对如此惨烈的一场战斗,所有战士都全副武装。

历史典故

“arm”在这并非是胳膊的意思,而是武装的意思。这句俚语的字面意思是“连牙齿都要武装”。可不就是全副武装吗?这句话最早源于17世纪的牙买加海盗,因为这些海盗除了配备刀剑,还会用牙齿咬一把刀,以防万一。

At death‘s door

频临死亡

例句

Having no water and food for three days, the adventurer is at death’s door.

三天以来没吃没喝,这位探险家已经濒临死亡。

历史典故

这句俚语的字面意思是“在死神门口”。都到阎王殿前了,岂不就是濒临死亡吗?其实这句话出自《圣经·诗篇》(Psalrus)第17章第18节。其中写道:“They drew near to the gates of death.”(他们濒临死亡。)At the drop of a hat

立刻,马上

例句

When he saw the robbery, he called the police at the drop of a hat.

他一看到这起抢劫就立即报了警。

历史典故

这个俚语源于美国西部过去的决斗和赛马之类的比赛,裁判会用扔帽子的形式宣布比赛开始,帽子一旦落地,比赛就正式开始。这个规则延续了很久,后来才用发令枪代替,但这个说法从此流传下来,用来表示立即、马上。这个俚语还可以指一个脾气一触即发的人。

At the eleventh hour 来得

早不如来得巧;关键时刻

例句

The criminal was trying to burst the ship, and at the eleventh hour the police came out.

犯罪分子正在试图炸毁整条船,关键时刻警察出现了。

历史典故

英语俚语很多都源于圣经故事,比如这条。《圣经》(The Bible)里有这样一个故事:一个富人雇佣了好几名园丁帮自己打理葡萄园,有个园丁一大早就开始干活了,而有一些直到晚上才来,但他们下班的时间和所得的工钱却是一样的。早知如此,晚上十一点来也是一样的。所以这个俚语就比喻正赶上能拿到好处的时候。

At the end of (one‘s) rope

忍无可忍

例句

I am at the end of my rope. You have done such a mess of all the work I gave you.

我对你忍无可忍了,我交给你的所有工作你都做得一团糟。

历史典故

其实这个俚语最早的说法是“At the end of (one’s) tether。”“tether”跟“rope”差不多意思,都是绳子、锁链的意思。这个用法最早见于17世纪的文献之中,表示到了无法再忍的尽头。

Axe to grind

生气;找人理论;别有用心

例句

The girl has an axe to grind with her boyfriend, because he is alway late for the dates.

这个女孩在生他男朋友的气,因为他总是约会迟到。

历史典故

这个短语最常见的搭配是“have an axe to grind with sb.”。此用法最早于18世纪出于本杰明·富兰克林(Benjamin Franklin)所写的一则故事。富兰克林幼年时,在自家院子里遇到一个带有斧头的陌生人,那人称赞院子里的磨石(grind stone)很好,想看看好不好用,便让富兰克林转动磨石,而他自己在上面磨斧子。

Back to square one

前功尽弃

例句

When I almost finished my essay, the computer crashed and everything went back to square one.

就在我快写完论文的时候,电脑死机了,一切都前功尽弃。

历史典故

“square”是方格的意思,这个用语从字面上理解就是“回到最初的方格”。是不是想起小时候玩的跳房子了?没错,这个词就起源于英国孩童的游戏,如跳房子和蛇梯棋。游戏中,开始你可能遥遥领先,但一着不慎,就可能回到原点。所以本俚语主要用来形容一切努力付诸东流,前功尽弃。

Ballpark figure

大约的数目

例句

The elder I become, the more books I should read, so I have listed a ballpark figure for the next three years.

年龄越大越应该多读书,因此我为自己未来三年要读的书列了个大约的书目。

历史典故

“ballpark”在美语中是“棒球场”的意思。所以大家也应该能猜到,这个俚语与棒球有关。每场棒球比赛,球场播音员都会宣布当天粗略估计的观众人数。这个俚语在2世纪5年代开始使用,意为大约的数目。

Ball‘s in your court

该是你采取行动的时候了

例句

All the documents needed are put on your desk. Ball’s in your court.

所有需要的文件都放在你桌上了,该是你采取行动的时候了。

历史典故

这句俚语来源于网球运动。这个俚语从字面上理解是“球已经在你的场地了”。换句话说就是,我已经采取行动,把球打过去了,现在球在你的场地,该你打过来了,也就是该你采取行动的时候了。

Barking / bark up the wrong tree 找错对象例句

Our boss has barked up the wrong tree. Jerry should not have been blamed for the loss.

我们老板发火发错对象了,损失不是由杰瑞造成的。

历史典故

这个俚语的字面意思是“在错的树下叫”。这个词最早用在狩猎中,狩猎者通常都会带着猎犬去打猎,当猎物逃到树上时,猎犬就会跟着气味在树下叫唤。如果在没有猎物的树下叫,岂不就是找错对象了?

Beat around the bush

拐弯抹角,旁敲侧击

例句

She is always beating around the bush when she is talking to us, which often makes us baffled.

她讲话总是拐弯抹角,常常让我们一头雾水。

历史典故

同类推荐
  • 带本英语书游世界

    带本英语书游世界

    本书章节分为 Chapter 1 万事俱备 Chapter 2 快乐出发 Chapter 3 平安到达 Chapter 4 享受美食 Chapter 5 遨游世界 Chapter 6 疯狂购物每个章节详细描写了相关旅游出行的细节,词汇补给、旅游应急句、实用情景对话帮助读者轻松出行。
  • 三句半搞定商务英语口语

    三句半搞定商务英语口语

    本书涵盖了大部分的商务情景——商务交往、外贸业务、谈判、公司事务及商务旅行等,每个情景你仅需掌握“三旬半”——“半”是指最常用简单的句型。“三句”是最简洁实用的三个交流短句。如果你按照模仿、复述的学习方法。不断熟练运用到实践中,一回生。二回熟。来来回回想忘都难。三句半搞定你的商务英语口语,助你完成由菜鸟到高手的完美蜕变。
  • 看古希腊神话故事学英语

    看古希腊神话故事学英语

    神话是远古人类思想与生活的反映,是原始信仰的产物。希腊神话故事经历了丰富的时代变迁和历史风云,几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。马克思曾说:“希腊神话不只是希腊艺术的宝库,而且是它的土壤”。希腊神话也是欧美文艺取之不尽的艺术源泉。希腊神话具有无穷的认识价值和永久的审美魅力。希腊神话还为现代奥林匹克运动会的形成奠定了基础。在古希腊这个神话王国中,优美动人的神话故事和曲折离奇的民间传说为古奥运会的起源蒙上一层神秘的色彩。那些经久不衰的神话故事让我们着迷,那些如雷贯耳的名字至今仍被我们尊为“大师”。时隔千年,希腊神话还对我们产生影响。
  • 考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届研究生英语考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • The Sky Dwellers 天行者

    The Sky Dwellers 天行者

    《天行者》以中国20世纪90年代贫乏的乡村教育为背景,讲述了一群在贫苦生活中无私为乡村教育事业做出贡献的民办教师为求转正而发生的辛酸故事,也反映出被人们遗忘已久的乡村民办教师曾有过的艰难历程。本书围绕着西河乡界岭小学三代民办教师转正的故事,以及张英才、余校长、孙四海、万站长、蓝飞和夏雪等人的爱情故事开展起来。这些大故事中穿插着小故事,每个小故事又可以作为下个故事开展的源头,相互交叉汇合,使得小说的叙事精彩纷呈,紧缩而富有张力。
热门推荐
  • 武破万古

    武破万古

    【火爆爽文】叶空为国捐躯,灵魂穿越到一个无法觉醒武魂的废物身上,觉醒混沌青莲武魂,衍化无尽武魂,从此平步青云,一路高歌猛进,征服一切不服,睥睨天下!武魂与生俱来,绝大多数人都只有一个武魂,少数天赋逆天者拥有两个武魂,而叶空,拥有无尽武魂!修武道,化武魂,动天下,破万古!粉丝群:205111224,欢迎大家加入!
  • 养阴人

    养阴人

    五岁那年,姥爷给了我一块玉佩,说它是我的媳妇,十几年后我真的见到了玉佩中的女子,芊芊玉体,笑靥盈盈,她是姥爷养的鬼,也是他许配给我的妻。“娘子,我们如何圆房?”我望着这缕青魂无从下手,可那个女鬼却按着我的肩膀把我压了个结实。“相公,你没听过什么叫鬼压床吗?”
  • 渔庄邂逅录

    渔庄邂逅录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 热线咨询员

    热线咨询员

    老鼠跑着,突然沿着床帘爬上墙边的电视柜,接着又从床头柜上跳上窗台,一面回过头,瞅着马丁,口里吱吱地叫着。想跑?没门!马丁腾地一声跳上电视柜,纵上窗台,老鼠没想到马丁会这一手,猝不及防,脚下一滑,竟从窗台上掉了下去。马丁从窗台上往下一看,只见楼底下一只大猫正带着一只小猫,匆匆地从楼下走过,直奔楼下的防盗门而来。那只大猫的肩上扛着一只大箱子,看上去有些眼熟。老鼠就摔在他们的脚下,摔得脑浆迸裂,五脏六腑流了一地。马丁冲着两只猫,得意地大笑着,笑声在天地之间回荡着。笑过之后,马丁一纵身,就从窗台上跳了下去。
  • 与花交谈

    与花交谈

    进入21世纪,文化市场上出现一个引人注目的现象:许多文学刊物纷纷改头换面,改为专门刊登微型小说或主要刊登微型小说,有的甚至连刊名也子以更改。报亭书摊处可见微型小说的身影。
  • 意凌云

    意凌云

    浩瀚的宇宙中,地球不是唯一的生命星球,人类并非唯一的智慧生物。星空为棋盘,星辰做棋子,佳人素手研墨,书生引毫做弓,誓与深谙此道的上古大能们手谈一局!
  • 魔法奇迹之穿透

    魔法奇迹之穿透

    手机入瓶2月7日,晚上七点三十分。L市的海洋大会场里,人山人海、座无虚席。数以千计的观众聚集在此,是因为这里即将上演一场惊为天人的舞台魔术——人体穿透石壁,表演者是魔术界中的传奇人物——Cathy。Cathy是一位中英混血儿,长长的瓜子脸,尖尖的鹰钩鼻,双眉如月,朗目似星,容貌俊雅,英气逼人,是一位不折不扣的美男子。早在十二年前,十八岁的Cathy初出茅庐,在美国拉斯维加斯首次登台表演,一出手便技惊四座,凭着高超的魔术技巧,震惊了整个魔术界。接下来,在短短数月之中,他便成为了世界公认的顶级魔术师。
  • 快穿之不是炮灰的炮灰

    快穿之不是炮灰的炮灰

    新书已经发布,书名《非酋变欧之路》。本书是无CP文,无CP文,无CP文,重要的事情说三遍。本书只有女主,没有男主。排雷:1,本文不是那种所谓的打脸爽文,跳坑需谨慎。那种喜欢苏苏苏,爽爽爽的读者,不要入坑,不希望相互折磨。2,每一个单元篇幅比较长,快和慢都是相互对比出来,不用指点。3,以为世界大同的、没有歧视、没有极品的,想要图个乐子,不要跳坑。4,作者脾气燥,谢绝人身攻击。5,非轻松向,非小甜饼,作者就喜欢故事曲折。6,入坑需谨慎,不爱看请走人,请自爱。
  • 忠诚无名

    忠诚无名

    为了利益,人类将陪伴自己千百年的动物伙伴——犬族——推上了残酷的角斗场。各阶层的犬族,包括四大王者血系——犬王,犬霸,犬灵与犬降——都将悉数登场。为了扑灭这种以动物生命为代价的地下赌博,警方也在部署着自己的围剿计划。随着斗狗赛事的逐层升级,更多的人物将会浮出水面。他们彼此之间的关系错综复杂,故事离奇曲折。在紧张的情节推进中,犬族们将迎来终极一战。之前的对手是会继续拼死一搏,还是摒弃前嫌,并肩作战?人类与犬族的命运会被引向何处?一切精彩敬请关注长篇热血共生类小说《忠诚无名》第一部:较量。
  • 俏皮姐妹的酷酷男友

    俏皮姐妹的酷酷男友

    “雯雯,你已经逃了这么多年了,为什么还要走?这一次,不会再有机会了!”从此她成了他的宠后。他是尊贵的皇子殿下幕辰,而她只是“身份低微”的穷丫头。一追一逃,一场场的误会让他们的感情路充满了荆棘!“小思,过来!”“不要!小思只要爸爸,乔允静是个坏人!”“小思,我们走!”她是乔允静.一个在逆镜中成长的女孩。他是帅气的英国后裔欧泽明。他却抱着她的儿子离开了她!一切的一切究竟是为何?她们是姐妹,却不是亲生的!他们是兄弟却同时陷入了姐妹花的爱情陷阱!可是她们却又同时远离了他们!她们的爱情.是否完美?她们的背景.是否神秘?详情请大家收看(俏皮姐妹的酷酷男友)喜欢推荐吧!群:163797373