
同类推荐
热门推荐
中国模式研究(解析)
本书作者多年从事经济、哲学研究与教学工作,对中国模式有自己较为全面系统的理解,将多年积累整理为章节完整的专著,从中国模式的概念与外延出发,系统梳理了中国模式在基本制度体系中的含义,以及中国模式的溯源与发展,对相关领域的研究人员有一定的参考意义。Entre el trabajo y el cuidado de los nuestros
La asombrosa cifra de 42 millones de estadounidenses se enfrenta a los desafíos de tener que cuidar de un ser querido y trabajar al mismo tiempo. A pesar de que la prestación de cuidados puede ser una experiencia muy gratificante, este rol acarrea una enorme responsabilidad--y presiones--. Esta guía de AARP te ofrece recursos prácticos y sugerencias fáciles de encontrar cuando más los necesitas, ya sea que estés cuidando diariamente a un ser querido, estés planificando para una situación futura o te encuentres en medio de una crisis. Y de igual importancia, este libro te ayuda a ocuparte del cuidador--o sea, de ti mismo--. La autora, Amy Goyer, experta en envejecimiento y familias, ofrece información, inspiración y su propia y conmovedora historia como encargada directa del cuidado de sus padres.腹黑少爷替婚妻
简介:一场轰动G市门当户对的商业联姻,让本市白金汉爵的缔造者陆震天的人气和知名度再次节节攀升,婚礼当天,被记者曝光换了新娘,现实版剧情再次急转弯引起娱乐八卦的高潮,唉,人一出名也并不全是好事,好坏参半都得曝光于天下......精彩片段:“这是协议,婚姻至少维持一年。”“事情不是已经应付过去了吗?为什么?”“也许,对你来说是过去了,但是对我来说,还没有过去。”“不一样吗?为什么?”某女神情疑惑后知后觉。“当然不一样。”某男露出肯定的神情。“谁叫你那么出名,这我不管。”“你以为,你现在能够独自走在大街上?想得美!”“你......”某女神情后知后觉,这个就是和他交集的后遗症。......精彩片段:“陆震天。”“什么事,老婆?”“谁是你老婆?我的鞋跟断了,我是被记者追问,才断鞋跟的,麻烦你派家里的司机送一双过来学校门口。”某女的言下之意就是,为他的事情才断鞋跟的,理应他全权负责。“你不是我老婆,我干嘛要送?”某男的回话也很强悍。“你,你无赖,好!我光着脚去街上买一双。”“承认一下是我老婆有多难?等着,马上送来。”某男到底还是心软了。“嗯......”某女是一脸无措无奈,她一点也不想嫁入豪门,原来最后,替婚的后遗症是被赖上。......通信十年:拥抱互联网
本书从人才、资源、创新三个维度,通过多年的连续新闻报道,试图阐释此前中国电信运营商在供给侧改革中所做的尝试、带来的改变以及难以解决的掣肘,同时收录部分对国外电信运营商的观察报道,以他山之石,寻找殊途同归的方向。在以本书对此前十年通信业梳理之后,愿通信产业能迎来下一个“黄金十年”,而我能继续执笔记录。