登陆注册
3314100000012

第12章 诗人 翻译人卞之琳

卞之琳在中国诗坛沉寂了很久,他自1958年以来,便没有写过新诗、潜心搞外国文学研究和翻译工作;在中国现存的20世纪30年代诗人之中,他是与中国诗坛阔别最久的老一辈诗人之一。

1978年秋在北京曾经与他有一面之缘,戴着一副塑料眼镜、身材瘦削而精神矍铄的他,仍然是富有诗人气质的一派潇洒风度,从他的举止言谈,断料不到他已是年届68岁的高龄了。当时与这位在海外久享盛誉的诗人,只是一次匆匆的聚晤,来不及细谈。

后来笔者与卞老曾保持了通讯,从中了解到一些新的情况——与徐志摩夫妇的关系在卞之琳早期的创作活动中,有三个人与他关系最密切,他们是徐志摩、沈从文和闻一多。

徐志摩是最早发现卞之琳富有诗才的人。1931年初,徐志摩到卞之琳就读的北京大学教英诗,在课外看到卞之琳的诗作,后来他带回上海与沈从文一起读了,大加赞赏,不由分说,分交一些刊物发表,还亮出了卞之琳的真姓名。

徐志摩当年经常仆仆平沪道中,11月19日乘机失事之前,据卞之琳的回忆,徐在给他的最后一封信中,曾提到“昏闷度日”的一句话。

曾去信卞老,探询他与徐志摩、陆小曼夫妇的交往,卞老答复道:

“我和徐志摩相识,只是在他逝世前的不足一年时间,而和陆小曼更从没有见过一面。”

问到卞老对徐志摩诗歌创作的意见,他回答道:“徐诗我看主要是和闻一多诗一样,用熟练的口语写诗,能融化一些文言和欧化的遣词造句,引进西诗的一些格式,使我国新诗达到一个较成熟的阶段,功不可没。而徐诗本身到今天还是大有耐读的,虽然即按西诗角度看,本来写(得)已不够‘现代’化,还是可供借鉴以至艺术享受的。”

编选《徐志摩诗选》

卞之琳是现存中国作家中,与徐志摩有较密切关系的一个,所以早在20世纪50年代末期,已受出版社约编《徐志摩诗选》,并为之写序,这是卞老在1979年4月8日的来信中透露的。

在这封信中他指出:

“人民文学出版社1957年左右就曾约我编一本《徐志摩诗选》并为写序,现在旧事重提,我又答应了,只是年内还不可能上马,因为我的本职工作首先就忙不过来。”

在6月10日一封谈到同样问题的信里又指出:

“《徐志摩诗选》,1957年左右,人民文学出版社就曾约我编选写序,并转我信去上海文史馆陆小曼征询有关资料,得到过她的回信,以后搁起来了,直到今年才旧事重提,我又答应了,只是我本职工作都忙不过来,说好今年还不能‘上马’。而陆小曼却已经在60年代初期病逝了(我当时也不知道),终未能见到这本书的出版,真是憾事!”(卞1982年为人民文学出版社审订了《徐志摩选集》,并为序)由卞之琳的信可知,《徐志摩诗选》的编辑,已是势在必行的事了,只是时间的问题;在这里,我们还知道一个不大为人知的事,沉寂30年的徐志摩妻子陆小曼,后来一直是在上海文史馆工作的。

与沈从文的关系

如果说徐志摩是第一个把卞之琳带进文坛的,那么沈从文则是第一个确立卞之琳诗人地位的人。

1931年,徐志摩把卞之琳的诗作发表在他主编的《诗刊》上,而沈从文更迳自把卞在1930年秋冬间写的这些诗,编为一集,并代拟书名《群鸦集》,还写了一篇《附记》,在《创作》月刊上披露,新月书店接着也登出了出书预告。后来终因徐志摩横遭空难,时局转变,诗集的出版终于搁置。

1933年,卞之琳到青岛度假,见到沈从文和孙大雨,旧事重提,获得沈从文的大力支持,愿意出钱印他1932年秋天3个月写的一些诗。这就是《三秋草》,在1933年5月,只印了300本,由新月书店代售。这本诗集虽然印数不多,但在读书界确立了卞之琳诗人的地位。

与闻一多的关系

闻一多是新月派诗人的主将,由于徐志摩的早夭,闻一多更是新月派具关键性的大员。闻一多虽然没有直接教过卞之琳,但卞之琳的诗是直接受到他的新格律的影响的,这是卞之琳一直提起的事。

关于新诗的格律,最近卞之琳曾经指出,我们说诗要写得大体整齐(包括匀称),也就可以说一首诗念起来能显出内在的像音乐一样的节拍和节奏。跟着他从汉语说话的“顿”或“音组”,谈到押韵,引出不少具有独创性的见解,值得注意。

是新月派还是现代派?

卞之琳既然曾经师法闻一多的新格律体,那么他应是属于新月派的诗人,为什么又有人将他列为现代派的诗人?由于这个问题,他在回信中解释道:“我自己写诗最初是发表在被称为‘新月派’的徐、闻等人编的《诗刊》上,后来又跟‘现代派’首要人物戴望舒相熟,并曾被他挂名列入他所编《新诗》这本刊物的编委会,难怪人家有的把我归入‘新月派’,有的把我归入‘现代派’,其实,就诗论诗,我两派都是又两派都不是,不是吗?”

“两派都是又两派都不是”,这句话好像很难理解,其实并不。所谓“两派都是”,是说卞之琳曾与这两派发生过关系,所谓“两派都不是”,是卞之琳又能脱出两派的窠臼,走自己的道路,在诗歌的创作上,突出了自己的风格。

对于新诗发展的见解

卞之琳的写“新诗”,既写自由体,更多写格律体,与“新月派”及后起的“现代派”都有缘,既直接受过西方20世纪二三十年代各式“现代主义”诗(包括后期象征主义诗)的若干影响,也保持了我国古典诗的主要特点。

卞之琳深谙化古、化欧之道,知道如何承继传统诗,借鉴西诗,以探索中国新诗的进一步建立。他在20世纪50年代初期一次诗歌问题的讨论会上指出,中国古典诗词只有吟唱的传统,而五四以来的白话诗受到外国诗的影响,才有“为了念”的传统。他说:“这种新传统到今天也不能说不属于我国的民族传统。而照这种新传统写出来的新诗形式也就不能不是我国的民族形式。”

他在《〈雕虫纪历〉自序》一文,就更明确地指出:“我写白话新体诗,要说是‘欧化’(其实写诗分行,就是从西方如鲁迅所说的‘拿来主义’),那么也未尝不‘古化’。一则主要在外形上,影响容易看得出,一则完全在内涵上,影响不易着痕迹。一方面,文学具有民族风格才有世界意义。另一方面,欧洲中世纪以后的文学,已成‘世界的文学’,现在这个‘世界’当然也早已包括了中国。就我自己论,问题是看写诗能否‘化古’,‘化欧’。”

卞之琳这段话,意即中国新诗的道路,除了要有纵的继承,也要有横的移植,并且将继承和移植融会贯通,这就是所谓“化古”和“化欧”之道;此外,还说明了只有将自己的民族传统与世界文学的意义联系在一起,才可以看到将来我国新诗发展的方向。

卞之琳这段话是很科学和辩证的。

卞之琳诗风格的特色

卞之琳早在20世纪30年代,对新诗创作上的“化欧”和“化古”,已进行了探索。他的《鱼目集》的第一首——《圆宝盒》,可看成他在这方面的力作之一。

这首诗寄意深远,可意会而不可言明,可概括卞之琳早期诗的风格:

我幻想在哪儿(天河里?)捞到了一只圆宝盒,装的是几颗珍珠:一颗晶莹的水银掩有全世界的色相,一颗金黄的灯火笼罩有一场华宴,一颗新鲜的雨点含有你昨夜的叹气……别上什么钟表店听你的青春被蚕食,别上什么骨董牌买你家祖父的旧摆设。你看我的圆宝盒跟了我的船顺流而行了,虽然舱里人永远在蓝天的怀里,虽然你们的握手是桥——是桥!可是桥也搭在我的圆宝盒里;而我的圆宝盒在你们或他们也许也就是好挂在耳边的一颗珍珠——宝石?星?

这首诗既运用西方流行的象征手法,也侧重于表现中国古典诗的意境。诗的含意隐晦,粗读很难看出其中的玄妙,细味多次,才可以洞悉“玄机”,但这“玄”,也难以一下子说得清楚,这也是卞之琳所说的:“我以为纯粹的诗只能‘意会’,可以‘言传’则近于散文了。”

这首诗的中心意象是圆,而天河之星、宝盒、珍珠、水银、雨点、钟表、宝石……,无不归结于圆,这个圆宝盒似乎无所不包,大小皆兼容,套卞之琳的话说“我以为‘圆’是最完整的形相,最基本的形相……”,这便近乎中国的“道”了。

诗中深含人生哲理,在于说明世界上的得与失、新与旧、大与小,都是相对的,圆宝盒可以是小如一颗珍珠,而一颗小水银却可以掩有全世界的色相;新鲜的雨点,却含有昨夜的叹气……。诗人认为一切有限的东西,都无需留恋。钟表和古董都在表达一个时间和一个年代,这都是有限的,“别上什么钟表店”、“别上什么古董铺”,就是劝喻世人,凡是对于人生来说是欠缺永恒价值的东西,毋须耿耿于怀。“舱里人永远在蓝天的怀里”,可视作永远带有理想的人,而这些人也离不了与圆宝盒的关系。

圆宝盒也可以解释为作者理想的世界——这世界是有限的,也是无穷的。

诗人在早期的一个阶段便表现了对于哲理的探索,和对知性的追求,而且诗风奇特。他的《鱼目集》的一部分就集中表现了这方面的倾向,这些诗也表现出作者对丑恶现实的不满以及看不见出路的苦闷。

诗风的转变

卞之琳诗风的转变,是在开始写《慰劳信集》的时候,这是作者1938年暑假访问延安,在太行山区随八路军生活期间和以后写下的诗,《慰劳信集》1940年由香港明日社出版,这些诗,在作者诗创作上又进了一步,风格、表现方式、语言和主题比过去也较鲜明了许多。

《慰劳信集》里的诗,用的都是普通的字眼,不着意在华丽、奇僻的字汇花上功夫,但在平易的字里行间,却寄寓了新的生命和新的意象。自有一股鲜奇的力量,这正是卞之琳之所以是卞之琳了。他在新诗的表现技巧,已经达到圆熟之境。李广田曾在《诗的艺术》一文中,对卞之琳作了极中肯的评价:“作为一个诗人,作者在其思维方式上,感觉方式上,不仅承受了中国的,而且也承受了外国的,不但是今日的,而且还有那昨日的,所以,在作品内容上可以说是古今中外,融会贯通的。”

卞之琳的诗集

卞之琳的诗集,除了《三秋草》、《鱼目集》、《慰劳信集》,还有与李广田、何其芳合出的《汉园集》,后来基本上都收入了《十年诗草1930—1939》(1942年桂林明日社出版)。

有些人以为卞之琳踏入20世纪50年代便没有诗作发表,其实并非如此,卞之琳之停笔了11年之后,从1950年11月开始,也断断续续地写了一些诗。在抗美援朝时,他写了一些应时的诗,大多收入《翻一个浪》诗集(上海平明出版社)。1953年卞之琳在江浙一带参加农业合作化试点工作,写了《秋收》5首诗,1958年写了《十三陵水库工地杂诗》。但他对这一时期最初阶段的诗,似乎不大满意,他觉得“大多数激越而失之粗鄙,通俗而失之庸俗,易懂而不耐人寻1味”。其实,卞之琳在20世纪50年代写的,例如《采菱》和《十三陵水库工地杂诗》还是受到好评的。1958年以后,就再没有看到卞之琳的新诗作了。曾问起他近期有什么新诗作问世,他在回信中答道:“我目前有些忙,连我个人在本单位的专业计划工作,都顾不上,再写诗可能还得等几年以后了……”

虽然卞之琳近年没有写诗的打算,但一本包括他个人各个时期诗作的诗选,已于1979年9月由人民文学出版社出版,书名是《雕虫纪历(1930—1958)》,他在来信中指出:“第1辑是1930至1931年夏所作,有几首就是最初给徐志摩看过的,却是当初都未发表过,而当初发表过的,有些这次编集子却没有收入了。”没有收入这本诗集的,还包括他那一首最受争议的《圆宝盒》。

至于书名为什么叫《雕虫纪历》,他自己有解释:“……我写诗,而且一直是写的抒情诗,也总在不能自已的时候,却总倾向于克制,仿佛故意要做‘冷血动物’。规格本来不大,我偏又喜爱淘洗,喜爱提炼,期待结晶,期待升华,结果当然只能出产一些小玩艺儿。……”其实,这些“小玩艺儿”正因是经过诗人精心锤炼,宛如一颗剔透浑亮的珍珠,直令读者玩赏再三,爱不释手呢!

这本卞之琳自认是“诗汇集”的受人瞩目的部分,是压卷的《英文自译诗十一首》,其中除了《灯虫》从未发表过,《无题五》在1949年1月份英国《生活与文学》杂志发表过以外,都曾收入白英(Robert Payne)编的《当代中国诗选》,作者对一些错处,并作了订正。这些译诗数量虽不多,由于译笔练达流畅,受到翻译界的重视。

卞之琳也写小说

很多人知道卞之琳写诗、翻译卓然成家,而不知道他也写小说和报告文学等等。其实,他发表小说,还在发表诗之前,1927年卞之琳在上海浦东中学读书的时候,“悄悄写了一个短篇小说《夜正深》,大约在1931年修改后署名‘季陵’,发表在北平杨晦编的《华北日报》副刊上。”

在延安客居期间,他还“写过一二篇听来的小故事”,发表在刘白羽编的小刊物《文艺突击》上,也写过一个短篇小说《石门阵》,发表在周扬主编的《文艺战线》上。1938年底他跟吴伯箫在总司令部停留一阵的时候,写了若干连贯性的报告文学,总名《晋东南麦色青青》,寄回延安,在1939年《文艺阵线》上连载了三期。1939年初,卞之琳在太行山东南一个农家的磨石上,写了一个短篇小说《红裤子》,发表在昆明西南联合大学的《今日评论》上(这个短篇,先是叶公超译成英文,发表在英国《生活与文学》杂志上,其后又被收入英、美出版的两种中国短篇小说集中)。

此外,卞之琳曾在前方陈赓旅第七七二团随军生活了几个月,卞回到延安,在鲁迅艺术学院文学系临时任教时,写出了著名的报告文学《第七七二团在太行山一带》的头二章,1939年9月初回到成都,随四川大学搬去了峨嵋山,在山内雷音寺写完了这部报告文学。

卞之琳除了写短篇小说,还写过一部长篇小说《山山水水》。卞自己说:“皖南事变后,我妄以为在统一战线问题上没有什么好谈了,就从1941年暑假起不问外事,课余一心埋头写我的一部定名为《山山水水》的长篇小说,自以为我只有写出它,才对国家和人民会有点用处。”1943年8、9月,卞之琳完成小说的全部草稿,后来用英文译改,1946年夏秋,西南联大解散,三大学复员北返期间,他先后在无锡太湖边的古庙和朋友钱学熙的西乡老家,完成了上篇的英文初稿。1945年,他原已应英国文化委员会之邀,赴英做“旅居研究员”一年,后将行期推迟到1947年暑假,卞之琳在那里继续修改这后半部小说的英文稿。一年期满后,卞之琳迁居至牛津以西几十公里外具有中世纪风味的一个山村中,继续埋头写作。淮海战役后,卞之琳自认“如梦初醒”,于年底乘船返国,他途经香港等船期间,把《山山水水》上卷抽出两章,发表在周而复在香港主编的《小说》月刊上,这部小说,卞之琳自己觉得不满意,回国后不久,自行销毁,则是颇为可惜的事!

翻译卓然成家

卞之琳是著名的翻译家,他在1933年大学毕业后,迄至1937年全面抗日战争为止,主要是从事文学翻译的工作,1934年上半年,他在北平为天津《大公报》等翻译一些西方文学作品,后来大部分收入1936年出版的《西窗集》(商务印书馆)。1935年上半年,卞之琳在日本东京居住5个月期间,应约为中华文化基金会译完《维多利亚女王传》(英国现代文学传记作家斯特莱奇所撰,商务印书馆出版),此外,还译了纪德、阿左林的一些作品。1936年秋后,卞之琳赴青岛,住了三四个月,并为中华文化基金会特约翻译了纪德长篇小说《货币制造者》(按:据卞称,这部译作在北平交了稿,以后下落不明。)1937年春天,卞之琳南下,在上海、杭州等地,翻译了贡思当小说《阿道尔夫》(文化生活出版社)和阿左林的一些作品(后编成《阿左林小集》,重庆国民图书出版社),此外,还有纪德的《新的粮食》(桂林明日社)、《〈赝币制造者〉写作日记》。同年夏天还译了纪德的《窄门》(文化生活出版社)。抗日战争期间,卞之琳以在大学教书为职业,只有在1945年翻译了艾什伍德的《紫罗兰姑娘》。1949年后,卞之琳译了有莎士比亚的《哈姆雷特》(人民文学出版社,1956年),是为译者的力作之一,也是卞之琳自己感到较满意的一部。1978年作者还译完悲剧《里亚王》。

解放后,卞之琳对莎士比亚曾作过专题研究,他精心写成的几篇有关莎翁的论文,都是深具学术价值的。这些论文主要有《莎士比亚的悲剧〈哈姆雷特〉》(《文学研究集刊》第2册,1956年)、《莎士比亚的悲剧〈奥瑟罗〉》(同上第4册,1956年)、《〈里亚王〉的社会意义和莎士比亚的人道主义》(同上,新第1册,1964年)、《莎士比亚戏剧创作的发展》(《文学评论》,1964年)。其他论文有《巴尔扎克和托尔斯泰创作中的思想表现》(《文学评论》,1960年)、《布莱希特戏剧印象记》(中国戏剧出版社,1980年)。卞之琳于1910年生在江苏海门的一个江边乡镇。1929年北上进北平北京大学英文系,1933年毕业。卞之琳说:“我在高级中学的时候,在读《思想》杂志和一些进步文艺论著的译本感到难懂的同时,开始从原文读了一些英国诗。……”正因为卞之琳在中学已经接触到外国的文学,所以西洋文学根底是十分深厚的。

自从1949年3月,卞之琳和戴望舒同船从香港返北京后,就在北京大学任西语系教授,1952年院校调整后,成立北京大学文学研究所,卞为该所的研究员;1964年另外成立外国文学研究所,卞迄今即一直为该所的研究员(按:外国文学研究所隶属中国社会科学院)。

1979年7月2日完稿

1979年8月15日修订

1987年2月3日再修订

同类推荐
  • 何澄(下)

    何澄(下)

    《何澄(下)》历述何澄留日学生活、辛亥革命、军阀混战、抗日战争几个时期中何澄的作为。何澄坚持共和,主张统一,反对日寇,抨击汪伪,这是他一生的大节。作者苏华、张济用自然流畅、真实深沉的笔调记录了何澄的一生。本书是一本关于民国史的人物传记。作者苏华、张济用自然流畅、真实深沉的笔调记录了山西省灵石两渡村何家的代表人物何澄的一生 。《何澄(下)》中几乎涵盖了晚清和民国众多名人,可以说每一章都是一 个专门的学科,是一部超具史料价值的图书。
  • 哥白尼:现代科学的引导者

    哥白尼:现代科学的引导者

    《图说世界名人:哥白尼(现代科学的引导者)》介绍了,尼古拉·哥白尼,1473年生于波兰。他于40岁时提出了著名的“日心说”。哥白尼的“日心说”沉重地打击了教会的宇宙观,这是唯物主义和唯心主义斗争的伟大胜利。哥白尼是欧洲文艺复兴时期的一位巨人,他用毕生的精力去研究天文学,为后世留下了宝贵的遗产。
  • 陆孝彭传

    陆孝彭传

    《中国工程院院士传记系列丛书:陆孝彭传》以大量的历史资料、回忆和采访记录为基础,展现了中国工程院院士陆孝彭立志为建设强大的祖国航空工业,壮国胆,扬国威而奋斗的一生。《中国工程院院士传记系列丛书:陆孝彭传》内容丰富,史料翔实。适合于航空从业人员和广大关心中国航空工业历史和发展社会公众阅读。
  • 中国古代高僧传(中国古代名人传奇丛书)

    中国古代高僧传(中国古代名人传奇丛书)

    历史上的许多高僧大德之所以能受人尊敬,并不是因为他们拥有良田千顷,华屋万间,而是在于他们的甘于淡泊,他们不贪安逸,不务奢华,只是在淡泊之中,使僧格不断地升华、滋长。《中国古代高僧传》这本书中讲述了大约10位高僧的故事,主要介绍了“法显、鸠摩罗什、真谛、智顗”等等高僧的故事。
  • 寒冰的篝火:同时代人回忆茨维塔耶娃

    寒冰的篝火:同时代人回忆茨维塔耶娃

    茨娃女儿、妹妹、马克·斯洛宁、利季娅等人回忆茨维塔耶娃,茨娃两极化的性格,对待朋友和生活的态度,临死前的生存状态和精神面貌,茨维塔耶娃之死……在书中得到立体的呈现。这些回忆是相关传记写作时常援引的资料。
热门推荐
  • 魔罗

    魔罗

    戾气垂云夜哭郎远处似有飘渺的乐声,傅年余两眼直勾勾望着门外长街尽头的黑暗里。蓦然身后传来大喊声:“年余,年余!快,有人抢走了丹丹!”傅夫人牛枝英的尖叫声像一把巨锤砸碎了傅年余的浑噩,他立即冲回家中,跟随夫人来到了后院。后院有一棵百年古槐树。傅年余睁大双眼,在古槐的树杈上蹲着一个身披黑氅的男人,黑氅遮挡了他大部分脸,仅露出一双幽绿的眼珠子盯着傅年余。
  • 朱奎经典童话:马里奇昆虫国历险记

    朱奎经典童话:马里奇昆虫国历险记

    一只可恶的蟑螂从马里奇的身上爬过,他变小了。胆小的马里奇在不知所措中被一只雌蜻蜓带出了家门。从此,他的昆虫国之旅开始了。他先后遭遇了水蚂蚱、萤火虫、蚊子、蟋蟀、蝉等等小昆虫,不仅了解了它们的生活习性,在面临危险的时候还锻炼了自己的胆量。最终在又一次遇到那只蟑螂后,勇敢地战胜了它,一瞬间,他变大了,变回了从前的样子。
  • 谁的青春仓皇结

    谁的青春仓皇结

    惶惑与不安,喜悦与明媚,共同构成了青春的双翼,因此我为此书,划分出四段旅程,淡蓝溪,橘红舟,青色果,明黄岸。每一段,都有它饱满而丰沛的色泽,当舟楫划过,抵达岸边,忧伤的少年,便完成了一生中最铭心刻骨的蝉蜕。
  • 仙戒系统

    仙戒系统

    大道三千,遁去其一,可化万物,一线生机。
  • 独立学院管理概论(面向实践的教育管理丛书)

    独立学院管理概论(面向实践的教育管理丛书)

    《面向实践的教育管理丛书:独立学院管理概论》基于激励理论对独立学院的发展进行宏观的研究,主要研究的领域是独立学院的演进历程、独立学院的发展现状、独立学院的组织管理、独立学院的战略管理、独立学院的教师管理、独立学院的学生管理、独立学院的教学管理、独立学院的科研管理、独立学院的社会服务以及独立学院的学科建设和文化建设。
  • 网游之惑世妖罚

    网游之惑世妖罚

    全息网游《星界》,以真实度为百分百推出,星界就是另一个世界,所有的一切才刚刚开始。因为我意识到自己大纲有问题,以及对于这篇有了某些新的想法,我打算对后面的剧情写法进行大改,算是以一种新的形式写网游吧,但始终是一次尝试,所以不定时更新,
  • 茅盾的青少年时代

    茅盾的青少年时代

    青年茅盾的人生旅程,可以称得上是有声有色。亦文学亦政治,他都满腔热忱,也都有过精彩时刻。但在进入而立之年的时候,一茅盾的生活轨迹发生了一次很大的变化,他拉开了与政治的距离,专心进入文学创作领域。
  • 明日之难

    明日之难

    每天醒来世界都发生改变,我又能如何去改变这一切活下去.
  • 重生种田小医女

    重生种田小医女

    (推荐辰辰新书《逃婚仙妻:霸少,狠会撩》)同是萧家娃,弟弟是宝,白苏是草。被家里榨干所有,钱财,婚姻,最后连性命也搭进去重生后,白苏冷哼:这辈子,要读书自强,迎娶高帅富初恋情人,走上人生巅峰。喂,前面那位帅酷首席官,别挡路!顾西行:想要走上人生巅峰?哥给你指条明路。白苏:跪求……顾西行坏坏一笑,将她抵在墙上,全身笼罩。“顾太太,嫁给我,就是你的人生巅峰!”白苏锤着腰:呸,这辈子走过最远的路,就是你的套路!
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!