正在请求数据,请稍候!
同类推荐
契约婚宠:总裁爱上替身妻
“你与她,真的很像。”“记住,你是凭着这张脸嫁进来的,以后,这张脸,就是你的命!”一纸合约,纪妍曦嫁给了许多人梦寐以求的白马王子,易简言。在外人看来,他对她几乎是宠到了骨子里,不会让任何人伤害到她,可只有她自己明白,所有的宠爱背后,都只是一场华丽的演绎,从始至终,她都只是一个替身,一个可以为他利用的工具而已。(作者简介无能,但是相信我,本文百分百甜宠为主!!!)——新书《吾夫病娇怎么破》已开秘密鲜妻:霸宠一百次
她二十岁生日当天,青梅竹马的恋人却将他拱手送人。“为什么?”她伤心欲绝。他残忍而冰冷的一字一字说道:“因为你是我傅家的仇人!我对你,从未有过爱!”他对她百般折磨,她心灰意冷,终于离开。五年后,她破茧归来,再见他时……--情节虚构,请勿模仿
热门推荐
美人如翡:墨少,请节制
身为血煞佣兵团老大的唐冰卿意外死亡,同时校园里一个毫不起眼的少女被换了灵魂。是的,这个外来灵魂就是那个翻手即是天下的唐冰卿,唐冰卿的意外互换,原主的死亡到底是意外还是他人? 随着不断的侦查和探索,她才发现,这件事并不是那么简单,原来还隐藏着更大的阴谋。Hothouse
The Hothouse was first produced in 1980, though Harold Pinter wrote the play in 1958 just before commencing work on The Caretaker.'The Hothouse is one of Pinter's best plays: one that deals with the worm-eaten corruption of bureaucracy, the secrecy of government and the disjunction between language and experience.'Michael Billington.'The Hothouse is at once sinister and hilarious, suggesting an unholy alliance between Kafka and Fedyeau.'The National Theatre presented a major revival of The Hothouse in July 2007.'The foremost representative of British drama in the second half of the twentieth century.'Swedish Academy citation on awarding Harold Pinter the Nobel Prize for Literature, 2005