登陆注册
3493800000002

第2章 名词(1)

日语中的名词分为实质名词和形式名词。实质名词是指人、物、事、时间、地点、情感、概念等实体或抽象事物的词。实质名词可以独立成句,在句子中通常可以用作主语、谓语、宾语等来使用。日语中的名词本身没有形式上的变化,名词的变化是通过名词后的助词变化来体现的。

名词的构成

1.单纯名词

由一个语素或两个以上的语素形成的名词。一个语素就可以是一个名词,但有些名词需要两个或两个以上的语素才可以表达意思,如:

塩 诗 梅 马 见 物 旅行 解釈

2.复合名词

(1)名词与名词构成的复合名词,如:

駅前 本棚 朝饭 顔色 环境保护 海水 株式会社

(2)同一个名词重叠构成的复合名词,如:

岛々 度々 昔々 时々 代々

(3)动词ます形与名词构成的复合名词,如:

食べ物 売り场  探し方  割り箸

(4)名词与动词ます形构成的复合词,如:

一人暮らし  金持ち  手作り  冬休み  共働き

(5)动词ます形与动词ます形构成的复合名词,如:

引き出し 付き合い 売り切れ 出し入れ 食べ歩き

(6)形容词词干与名词构成复合名词,如:

嬉し涙 黒シャツ 青空

3.转化名词

(1)由形容词转化的名词,如:

长さ 楽しみ 寒さ

(2)由动词转化的名词,如:

帰り 眺め 终わり 繋がり 包み

4.缩写名词

如:

东大 NHK 国连 スト 有休

名词的种类

1.从表示的内容来看可以分为一般名词、专有名词两种。

(1)一般名词,如:

机 电话 财布 体 地震 展覧会 贩売员

(2)表示国家、地名、人名、特定事物等的专有名词,如:

アジア 韩国 冲縄 スミス 东京タワー 长江

2.从名词的来源上划分可分为日语词、汉语词、外来语以及混合词四种。

(1)日语词是指日本的固有词汇,如:

お年玉 鱼 侍 草 お菓子 お土産 鞄

(2)汉语词是指由中国传入日本,和汉语词发音相近的、或利用汉字造的词,如:

练习 运动 安心 天

(3)外来语词是指欧美一些国家的语言传入日本后,音译过来的词,大部分都用片假名来表示,如:

コート レストラン コンビニ カット

(4)混合词是指由汉语词或日语词和外来语混合后形成的词,如:

アメリカ人 ジャスミン茶 生ビール 保健センター

バーゲン会场

名词的使用

1.在句子中作主语,通常后续助词「は」、「も」、「が」等。

会议は明日のいつですか。

明天什么时候开会?

今回の仕事もずいぶん烦わしいです。

这次的工作也非常地烦心。

この本は子供向けです。

这本书是面向孩子的。

外来语が多过ぎて、読みにくいです。

外来语过多,很难读懂。

台风は北の岛にあって、毎时50キロの速さで南下しています。

台风在北边的岛屿形成,以每小时50公里的速度南下。

人民の生活は経済の発展とともにますます豊かになります。

人民的生活随着经济的发展变得越来越富裕了。

2.在句子中做谓语,后续「です」、「だ」、「だった」、「である」来表示时态的变化以及文章的文体。

私は留学生です。(现在时态)

我是留学生。

さすが有名な小説だ。何度も読んでも、うんざりしない。(简体)

不愧是有名的小说。无论读了多少次,都不会厌烦。

昔、ここは古いお寺だった。(简体过去式)

这里以前是古老的寺院。

沈黙なひとだと思ったが、実は热心なひとである。(文章体)

原以为他是一个沉默的人,但是实际上是一个热心的人。

3.在句子中作宾语,后续助词「を」。

デザインがいいカメラを买いました。

买了一部设计新颖的照相机。

心からお礼を言います。

从心里表示谢意。

新闻によると、今回の事故で、数十人の人が怪我をしたそうです。

据报纸报道,在这次的事故中有数十人受伤。

多くの人がこの番组を见ている。

许多人看这个电视节目。

彼のいうことを纳得しない。不合理だ。

不理解他说的事情,不合理。

4.后接格助词「の」做体言修饰。

アメリカ人のスミスさんはいま中国で中国语を勉强しています。

美国人史密斯先生现在在中国学习汉语。

はじめまして、私は新入社员の高桥です。

初次见面,我是新进的职员高桥。

休みの日、残业をすると、三倍の给料がもらえます。

休息的时候,如果加班的话,有3倍的工资。

5.人称名词用在句中可以做呼语。

武君、ちょっと手伝ってくれない。

武,过来帮我一下。

中村先生、中国の京剧を见たことがありますか。

中村老师,看过中国的京剧吗?

松本さん、知恵さん、ご结婚おめでとうございます。

松本先生,知惠小姐,祝你们新婚快乐!

6.时间名词用在句中做连用修饰语。

最近、「植玩」というおもちゃは大人があります。よく売れています。

最近,叫做“植玩”的玩具很受欢迎,卖得很好。

今年、新入生の数は昨年に比べて、大きく伸びています。

今年,新生的人数比去年大大地增加了。

田中さん、先周、緑さんの披露宴出なかった。

田中先生,上周没参加小绿的婚宴吗?

7.接在助词「へ」、「と」、「に」、「から」、「まで」、「で」等的后面做补语。

先生と一绪に食事をしました。

和老师一起吃饭。

あの人は东のほうへ行った。

那个人朝东走了。

中国に旅行に来た外国人は近年どんどん増えている。

来中国旅游的外国人近几年渐渐多了。

今度は私からやりましょう。

这次从我开始做吧。

初めから、最後までやりぬく。

从开始坚持到结束。

これは世界でも珍しいものです。

这在世界上也是很珍贵的东西。

形式名词

日语中把一些在句中起到语法作用而没有实质意义的词叫作形式名词。形式名词一般不单独使用,在句子中起到把前面的词的词性转化成名词的作用。通常不写日语汉字,只用假名来表示。形式名词有以下特点:

第一,不能单独使用,只能接在其他词(主要是用言和部分助动词连体形,有时也有体言+の的形式)的后面,表示连体修饰语所限定的意义、内容。

第二,可以使前面的用言具有体言的性质、资格,并且连同前面的用言一起后加助词、助动词等充当各种句子成分。

第三,可以表示某种附加意义。

由于形式名词具有以上特点,翻译中需要灵活掌握。

常用的形式名词有:こと、もの、の、ところ、わけ、はず、つもり、ため、うえ、うち、ほう、かぎり、とおり、まま等。

1.こと

形式名词「こと」作为实质名词是“事情”的意思。

前日のこと、にならないでください。

前天的事情请不要放在心上。

あれは昔のことだが、肝に铭じた。

虽然那是很久以前的事情了,但是铭记于心。

心配しないで、大したことじゃない。

不要担心,不是什么大事。

大事なことですから、内绪にしなければならない。

因为是很重要的事,必须保密。

作为形式名词的用法如下:

(1)表示抽象的事情或概念

彼のこと、何か言いたいことがありますか。

关于他,你有什么想说的?

新しい家は広くて静かなことがいいですが、会社に远いことは困ります。

新家又大又安静,但烦心的是离公司远。

マンガのことに兴味を持っているから、日本へ行きました。

因为对漫画有兴趣,所以去了日本。

自分のために他人を犠牲にすることなんては絶対しない。

为了自己而牺牲他人的事绝对不能做。

言うことはやさしいですが、やることは难しいです。

说起来容易,做起来难。

それが间违い方法だったことに付かないまま、続いた。がついた时もう遅かった。

没有注意到那是错误的方法而进行下去。发现的时候已经晚了。

(2)表示感慨、感叹

仕事の後で、冷たいビールを饮めばどんなにうれしいことだ。

工作后如果能喝杯冰啤酒是多么高兴的事啊!

ああ、きれいな湖だこと。

啊!多么漂亮的湖啊!

この商品はほんとうによく売れること。

这种商品真的卖得很好。

(3)表示提醒、劝诱

勉强するときはしっかり勉强することだ。テレビを消しなさい。

学习的时候要好好地学,快把电视机关了。

そんなバカなことはしないこと。

不要做那么愚蠢的事。

「もう大人になった。」というのはよく覚えること。もっと大人らしく。

要记住你已经长大了。要像个大人的样子。

(4)由「こと」构成的惯用句型

①~ことがあります

动词过去式+ことがあります:表示曾经有过某种经历。

动词原形+ことがあります:表示有时做某事。

北海道へ行ったことがあります。

我曾去过北海道。

会社が终わった後、同僚と一绪に饮むことがあります。

工作结束后,有时和同事去喝一杯。

こんなにおいしいもの食べたことがない。

还没有吃过这么好吃的东西。

私は优秀学生と评判されたことがあります。

我曾被评为优秀学生。

②~ことができます

表示有能力做某事或有可能。前接动词原形。

4歳の妹は自分で箸でごはんを食べることができます。

四岁的妹妹会自己用筷子吃饭。

风邪ですから、お酒を饮がことにできません。

因为感冒了,所以不能喝酒。

この番组は子供の世界を広めることができます。

这个电视节目能开阔孩子的眼界。

今日出すと、明後日届けることができます。

明天寄的话,后天能到。

あなたのこと信じるから、すべてのことを一任することできます。

因为信任你,所以一切都能交给你负责。

③~ことにする、~ことになる、ことになっている

~ことにする:表示对将来行为的某种决定、决心。

~ことになる:表示就将来的某种行为做出某种决定、达成某种共识、得出某种结论。

ことになっている:表示约定日常生活中的规定、法律、法纪以及一些惯例等约束人们生活行为的各种规定。也可以将其视为「ことになる」所表示的结论、结果的持续存在。

今度の病をきっかけにして、たばこを止めることにした。

趁着这次生病,决定戒烟。

会话の授业中、日本语しか话せることになっている。

会话课上规定只能说日语。

学校は明日から休むことになる。

学校决定明天放假。

毎年の5月に选挙が行われることになっている。

定在每年的5月份进行选举。

④~ことに

表示“……的是”,通常前面接表示感情、情绪的词。

朝、事故に遭った。幸いなことに、怪我はしなかった。

早上发生了交通事故,幸运的是没有受伤。

思いがけないことに、外国で知り合いの人に会った。

没有想到的是,在国外遇见了熟人。

困ったことに、そのアドレスはどうしても思い出せなかった。

麻烦的是,我想不起来地址了。

谁にも知られたくないと思ったが、残念なことに知られた。

本不想让别人知道,但是遗憾的是被人知道了。

嬉しいことに、宝くじで一等を当てる。

开心的是中了一等奖。

⑤~ことはない

表示没有必要做某事。

亲友だから、お礼なんか言うことはない。

好朋友不用说什么感谢的话。

大したことじゃない、わざわざ来ることはない。

不是什么大不了的事,没必要特意来一趟。

ひどい病だったら、今日出席することはない。

如果病得很重的话,没必要出席。

穏やかな彼のことだから、心配することはない。

他性格沉稳,不用担心。

まだ子供だから、悪いことをしてもさんざんに悪骂をなげつけることはない。

还是小孩子,即使做了错事也没有必要狠狠地骂一顿。

⑥~ことだから

表示正是前项具备的性质特征,所以有后项的结果很正常。

贫乏な时代のことだから、勉强するどころか、食事も问题だった。

那个贫穷的时代,别说学习了,就连吃饭都是问题。

まじめな彼女のことだから、安心して任せてください。

她很认真,就请放心地交给她吧!

才能がある彼のことだから、今度の仕事はきっとうまく行く。

他那么有才能,这次的工作一定进行得很顺利。

威张る彼のことだから、苛めにあうわけがない。

爱逞威风的他,不可能受到欺负。

⑦~ことから

表示原因、理由。由前面的事情引出后面的结论。

电がついていることから、彼はもう帰ったことが分かった。

灯开着,就知道他已经回来了。

古いお城のことから、海外から多くの人が観光に来た。

因为是一座古老的城,所以从国外来了很多人参观。

窓が开いていることから、泥棒が窓から逃げたことがわかった。

窗户开着,就知道小偷是从窗户跑的。

幼い时から一人ぼっちのことから、何の事でも自分でやる习惯がついた。

因为从小就是一个人,所以养成了无论什么事都自己做的习惯。

2.もの

「もの」是由实质名词「もの」转化来的。作为实质名词时的意思是指人或物。

私は田中というものです。はじめまして、どうぞ、よろしくお愿いします。

我叫田中,初次见面,请多关照。

これは危険なものですから、触らないでください。

这种东西很危险,请不要碰。

あなたは一体どんなものだか。

你究竟是谁啊?

作为形式名词的用法如下:

(1)表示抽象的事物、道理等

ものを知らない人。

不懂事的人。

恋というのはほんとうに分りにくいものだ。

爱真是难以琢磨的东西。

人间関系は私にとって、さっぱり分らないものだ。

人际关系对我来说,完全弄不明白。

运命は捕まえにくいものだ。

命运是难以捕捉的东西。

(2)表示感叹、希望

青春は早いものだ。

同类推荐
  • 用胸膛行走西藏:英文

    用胸膛行走西藏:英文

    《用胸膛行走西藏》是一部反映武警交通部队官兵在西藏生活的作品,由一个又一个鲜为人知的故事的构成。电影《拯救大兵瑞恩》的故事,在阿里无人区演绎了一个真实的版本。
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • Tales from Tibet 阿里阿里

    Tales from Tibet 阿里阿里

    《阿里阿里》以一个女作家的独特视角完成了对西藏阿里地区的另一种书写,她把目光对准其他作品极少涉及的内地援疆干部,记录了他们与阿里人之间的悲欢离合,凸显了高原上人性的真实与纯粹。
  • 英文爱藏:我在回忆里等你

    英文爱藏:我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语 对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    精选历史名人、商界骄子、演艺明星的演说,让你在诵读名句中,领略成功之道!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐
热门推荐
  • 有些人,等着等着就忘了

    有些人,等着等着就忘了

    成长的寂寥,走过的孤独,从来不奢望能够地久天长,但,见你匆匆的来过,又匆匆的离开,心还是会寂寞。……幻想只要粉碎便好了,可心情该如何重归自由呢?
  • 永恒之舰

    永恒之舰

    联邦舰长刘辰星,再一次意外而神秘的事故中,被敌国做成了大脑,进而又阴差阳错地成为了机器人,进入到敌人的国度,这里一种全新的机械种族开始崛起,古代先民的科技和历史、混乱星系中的争夺斗争,联邦和共和国的敌对局面,纷繁的局势下,刘辰星如何造就自己呢。
  • 夜良人

    夜良人

    一个是霁月清风的少年将军,一个是臭名昭著的绝杀刺客,本是他走他的阳关道,她过她的独木桥。一场意外,他带了个女人回府,后来没留住,跑了。数月后,大齐多了个村野殿下,蒋府多了个跋扈夫人。
  • 蒙田哲理散文

    蒙田哲理散文

    蒙田是法国文艺复兴之后最重要的人文主义作家,以博学著称,在世界散文史上占有重要地位。在他的作品中,日常生活、传统习俗、人生哲理无所不谈,并旁征博引了许多古希腊罗马作家的论述,还对自己作了大量的描写与剖析,使人读来有亲切之感,增加了作品的文学趣味。《蒙田哲理散文》一书中的文字富有哲理性,能够引人思考,让人深受启发。文中有“平和执中”、“谈三种交往”、“要生活得写意”等等哲理故事。
  • 探秘:世界未解之谜(历史篇)

    探秘:世界未解之谜(历史篇)

    古人在漫漫历史长河中创造了一个又一个奇迹,很多令拥有高科技的今人汗颜。记载在史书上的文字无法将那些历史完整地展现给今人,我们只能通过现存的蛛丝马迹去按图索骥。
  • 我弥留之际

    我弥留之际

    此版本《我弥留之际》为麦家、苏童、阿来、马家辉,四位知名作家指定推荐版本,茅盾文学奖得主、作家苏童作序深度解读。 《我弥留之际》是诺贝尔文学奖得主福克纳的成名之作,小说由五十九节内心独白构成,多视角讲述美国南方农民本德伦为遵守对妻子的承诺,率全家将妻子的遗体运回家乡安葬的“苦难历程”,尽管这个家庭有种种愚蠢、自私、野蛮的表现,但还是为了尊重亲人感情,克服了巨大的困难与阻碍,完成了承诺。小说展现了福克纳高超的创作技巧,为他带来国际性声誉,被誉为“20世纪美国长篇小说最出色的开篇”。
  • 逻辑和批判性思维

    逻辑和批判性思维

    《逻辑和批判性思维》先介绍推理,后介绍论证,系统论述了逻辑和批判性思维。在推理部分,先考察演绎推理再考祭归纳推理,先考察简单句的推理,再考察复合句的推理,最后是考察如何推出结论的一些重要方法。在论证部分,先考察对论证的削弱、加强和假设,后考察解释和评价,最后考察论证的有效性分析。
  • 慕先生的小骄傲

    慕先生的小骄傲

    他是权势滔天,俊美矜贵的大人物,清冷孤傲。某日,保镖来报:“少爷,少夫人被冤枉介入别人感情!”“把对方潜规则的视频曝光。”“少爷,少夫人离家出走了!”“马上收拾行李,我跟她一起走。”“少爷,少夫人去参加相亲联谊了!”男人怒不可遏,一把捏住她脸蛋“还敢去相亲么?”【婚后】乔安一手托腮,望着身穿围裙的俊美男人,语调慵懒:“老公~还有什么是你不会做的事?”男人修长的手指,将剥好的虾喂到她唇边,“有,不会离开你。”【小包子】被粑粑家法伺候,小包子泪眼汪汪:“麻麻,我还是你的小宝贝吗?那种犯了错你都舍不得骂我,还心软给我抱抱的那种?”(暖宠)
  • 鬼婚难缠

    鬼婚难缠

    十八岁那年,她把一只鬼给睡了,怀上鬼胎,以为如此便可救回在意的人。岂料师父说,光睡了这鬼不够,还得让鬼娶她,她只好拉开一场追夫大战。 她一手抚摸着肚子,一手扯着他的袖子,“鬼大叔,你娶我吧,不求你爱我,给个名分就行,你看咱都有下一代了。”他一脸嫌弃的甩开,咬牙切齿的瞪着她,“死丫头,你做梦吧,睡了我不够,还要我娶了你,你是不是嫌命太长了?”长得让人看了流口水的男鬼上车不买票怎么破?鬼孩子赖在她肚子里就是不肯出来是怎么回事?孩子他爸跟妖媚的女鬼们卿卿我又是要闹哪样?死鬼,咱走着瞧吧,她看上的鬼可是跑不掉的。
  • 品读梁漱溟的人生智慧

    品读梁漱溟的人生智慧

    他是中国现代思想家、教育家、社会活动家,是现代新儒家早期的代表人物之一,还是一位国学大师。通过他,人们可以了解融西洋哲学、佛学与儒学为一体的学术,能找到成就自我与打造成功人生的大智慧,他就是梁漱溟。梁先生一生充满传奇色彩,风雨近百年,其入如历史,其言如溪潺。做人、处世、为学、修身等各个方面的心得,无不体现在梁漱溟先生的人生历程中。他的思想已化为智慧的光芒,指导我们与幸福接近,与成功携手。本书给读者提供了一个了解梁先生人生智慧的平台,站在这个平台上,人们会豁然开朗,看到无尽的希望,进而走向成功。