登陆注册
3493800000008

第8章 动词(1)

表示人或事物的动作、状态、行为、存在等的词叫动词。如:走る、饮む、暮らす、売る、出発する、出かける、いる等。动词由动词的词干和词尾组成。如:

読む(よむ):「よ」为词干,「む」是词尾

手伝う(てつだう):「てつだ」是词干,「う」是词尾

练习する(れんしゅうする):「れんしゅう」是词干,「する」是词尾

动词的词干和词尾是紧密联系的,所以词干不能单独使用。但由名词和「する」构成的复合动词是例外。如「案内する」、「贮金する」等。

动词的种类

从动词活用形式可以分为:五段动词、一段动词、カ变动词、サ变动词。

从动词的构成上划分可以分为:一般动词,复合动词。

从动词的使用意义上来分可以分为:自他动词,授受动词,敬语动词,补助动词,可能动词。

从体态上来划分分为:瞬间动词、持续动词、状态动词、单纯状态动词

1.五段∕一段∕カ变∕サ变

(1)五段动词的词尾分布在「ウ」段上,即动词的词尾为:

く す つ ぬ む る う ぐ

因为词尾是在「あ、い、う、え、お」五个段上活用变化故此称为五段动词。在日语动词中,五段动词最多,且活用变化最复杂。如:

书く 话す 待つ 死ぬ 読む 売る 洗う 急ぐ

注:以下动词以外形上看属于一段动词,但实则属于五段动词。

活用方式都按照五段动词的活用规律进行活用。如:

走る(はしる) 入る(はいる) 切る(きる) 帰る(かえる)知る(しる) 减る(へる) 焦る(あせる) 要る(いる)

(2)一段动词的词尾是以「る」结尾且「る」的上一个假名在「イ」段或「エ」段上,「る」的上一个假名在「イ」段上的动词称为上一段动词,「る」的上一个假名在「エ」段上的动词称为下一段动词。如:

上一段:起きる 生きる 见る

下一段:出かける 寝る 食べる 増える

(3)在日语中カ变动词只有一个,即:来る

(4)サ变动词是以する结尾的动词,[する]还可接在部分名词后面,构成新的サ变动词。「する」本身也是サ变动词。如:

练习する 卒业する 故障する 散歩する

2.一般∕复合动词

(1)一般动词,即一般的表示动作、状态、行为等的动词,由词干和词尾构成。如:

射す、飞ぶ、引く、歌う、学ぶ、出る、勉强する、话す

(2)复合动词,即复合而成的动词,有以下三种复合形式。

①动词的连用形+动词构成的动词

引き受ける、待ち望む、通りぬく、见逃す、买い求める、押し寄せる

②名词+动词构成的动词

心得る、名づける、伤つける、旅立つ、味わう

③形容词词干+动词构成的动词

远ざかる、长引く、近づく、荒立つ

3.自∕他动词

(1)自动词

自动词是动词本身能完整地表示主语的某种动作的词。自动词是不带宾语的动词,通常用「が」来表示,表示不考虑外力影响的情况下,主语自主地进行动作,或自然地发生变化。

部屋の电がついている。

房间里的灯开着。

なぜ、物価が上がってきているんですか。

为什么物价在不断地上涨呢?

今5时だから、邮便局はもう闭まっている。

已经5点了,邮局已经关门了。

ビデオが壊れているから、见ようにも见られない。

录像机坏了,想看也不能看了。

(2)他动词

他动词是动词需要有一个宾语才能完整地表现主语的动作或作用的词。要求前面有动作对象,具有主语作用于宾语而使其发生变化的含义。通常用「を」来表示。

田中さんのお见舞いに果物を买っておきます。

去看田中,事先买好了水果。

真相を知るために、现地に行きました。

为了了解真相,去了现场。

一绪に食事をしましょう。

一起吃饭吧!

こんなバカのことを言うな。

不要说那么愚蠢的话。

(3)自动词和他动词词形上的对应关系

①自动词:动词的词尾是「る」,「る」前一个假名是「あ」段上假名

他动词:动词的词尾是「る」,「る」前一个假名是「え」段上假名

如:始まるーー始める  集まるーー集める 闭まるーー闭める

かかるーーかける 変わるーー変える  止まるーー止める

缠まるーー缠める 受かるーー受ける  上がるーー上げる

会议が始まりました。

会议开始了。

では、会议を始めましょう。

那么,开始开会吧!

资料をまとめます。

归纳一下资料。

资料がまとまりました。

资料归纳好了。

山田さんは今电话を挂けています。

山田正在打电话。

山田さんから电话が挂かっています。

山田打来了电话。

②自动词:动词词尾是「る」,「る」前的假名是「い」段或「え」段的假名

他动词:动词词尾是「す」

如:倒れるー倒す  流れるー流す  治るー治す

残るー残す 零れる―零す 汚れるー汚す

壊れるー壊す 燃えるー燃やす 消えるー消す

落ちるー落とす 伸びるー伸ばす

水が沸いている。

水开了。

喉が渇いて水を沸かします。

口渴了,烧水。

床が汚れている。

床脏了。

うっかりして、床を汚しました。

不小心,把床弄脏了。

花瓶が壊れました。

花瓶打碎了。

花瓶を壊しました。

把花瓶打碎了。

木の叶が落ちました。

树叶落下来了。

本を落としました。

把书弄掉了。

③对应关系不规则的情况

如:付く―付ける  届く―届ける  続く―続ける

割れる―割る  建つ―建てる  痛む―痛める

解けるー解く  并ぶ―并べる  裂ける―裂く

テレビがついている。

电视机开着。

テレビをつけましょう。

把电视机打开吧!

先日、手纸が届きました。

前天,信寄到了。

邮便局へ手纸を出しに行きます。

去邮局寄信。

本棚に本が并んでいる。

书架上摆着书。

早く机を并べなさい。

请把桌子排一下。

コップが落ちて割れた。

杯子掉下来打碎了。

昨日、弟はコップを割った。

昨天弟弟打碎了杯子。

(4)兼有自他性质的动词

如:闭じる 垂れる等

目が闭じました。

眼睛闭上了。

目を闭じてください。

请不要闭眼睛。

前髪が垂れます。

前刘海垂下来。

头を垂れないで。

不要耷拉着脑袋。

(5)只有自动词无他动词

ある 行く 来る 走る等

今、北京に住んでいます。

现在住在北京。

自分で游ぶ。寂しい。

自己玩。很寂寞。

朝、6时に起きる。

早上6点起床。

花が咲く。

花开了。

(6)只有他动词无自动词

考える  読む  食べる饮む  作る等

键を探します。

找钥匙。

本场の日本料理を食べる。

吃真正的日本料理。

父はお酒を饮む。

父亲喝酒。

4.授受动词

在日语中,表示“给予”或“接受”关系的动词称为“授受关系动词”。授受关系动词按使用方法分为三类,共七个。其使用方法如下:

(1)~は~に~をあげる∕やる∕さしあげる

表示我或者我方的人员给别人某物。动作的主体用「は」或「が」来提示,接受者用「に」来提示,动作所涉及的宾语用「を」来提示。当给予的对方比自己地位高时,用「差し上げる」相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用「やる」。同等地位时用「あげる」。

兄は友达に自分で书いた絵をあげました。

哥哥给朋友自己画的画。

私は李さんに教室の键をあげました。

我给小李教室的钥匙。

资料は王さんにあげましたか。

资料给小王了吗?

花に水をやることを忘れないでください。

请不要忘了给花浇水。

私は先生に花束を差し上げました。

我给老师一束花。

(2)~は~に∕から~をもらう∕いただく

表示我或者我方人员从别人那里得到某物。接受者用「は」来表示,给予者用「に」或「から」来提示,「を」表示宾语。

当接受从地位比自己高的人的给予时用「いただく」。「もらう」做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。

私は友达から外国制のカメラをもらいました。

从朋友那得到一部外国产的照相机。

先生に日本语の辞书をいただきました。

老师给我一本日语字典。

きれいな絵叶书ですね。谁にもらったのですか。

好漂亮的明信片,谁给你的啊?

妹は李さんからかわいい犬をもらいました。

妹妹从小李那里得到一只可爱的小狗。

田中さんからコンサートの切符を二枚もらいました。

从田中那得到两张音乐会的票。

(3)~は~に~をくれる∕くださる

表示别人给我或我方人员某物。给予者用「は」来提示,接受者用「に」来提示,「を」提示宾语。当给予者是比自己地位高的人时用「くださる」。用「くれる」做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。

诞生日の日、母は私にきれいな服をくれました。

生日那天,妈妈给我件漂亮的衣服。

社长は私に北京のお土産をくださいました。

社长给我北京的土特产品。

これ、だれがくれたのですか。

这是谁给我的?

それは去年日本に行った时、日本人の友达がくれたものです。

那是去年去日本的时候,日本的朋友给我的。

王さんは私の家に行った时自分で作ったケーキをくれました。

小王去我家时给我他自己做的蛋糕。

(4)授受关系动词构成的补助动词句

授受关系动词亦可接在「て」后作补助动词用,并构成补助动词句。即:

①てあげる∕~て差し上げる∕~てやる

表示我或我方人员为别人做某事,前面接动词的て形。此句型暗含有给恩惠的意思,所以一般不用于地位比自己高的对象。

私はそばに立っている子供に席を譲ってあげました。

我给站在我旁边的孩子让座。

李さんに日本人の友达を绍介してあげました。

给小李介绍日本的朋友。

雨がひどいです。じゃ、この伞を贷してあげましょう。

雨好大。把我的伞借给你吧!

日本に行ったとき、ついでに王さんに日本の人形を买って

あげました。

去日本的时候顺便给小王买了日本的玩偶。

母さんは子供に童话を読んであげました。

妈妈给孩子读童话。

弟は花に水をやります。

弟弟给花浇水。

②~てもらう∕~ていただく

请求别人为我或我方人员做某事。

谁かこの文章を読んでもらいたいです。

谁能读一下这篇文章?

こんなに热がある。早く医者に诊てもらいましょう。

这么热,快点去请医生吧。

お金がなくて、友达に贷してもらいました。

没有钱,向朋友借。

东京に行ったら、案内してもらいませんか。

如果去东京的话,能给我做向导吗?

李さんに部长の事务室まで连れて行ってもらいました。

请小李带我去部长的办公室。

ちょっと、社长のいるところを教えていただけませんか。

不好意思,能告诉我社长在哪里吗?

③~てくれる∕~てくださる

表示别人为自己或自己一方做某事。

先生は私たちに日本の歌を教えてくれました。

老师教我们日本歌曲。

まだ、分らないですが、もっと详しく説明してくれませんか。

还不是很明白,能不能再解释得详细一些?

来周の会议は何时からか、电话で知らせてくださいませんか。

下周的会是几点开始,能打电话通知我吗?

今回の仕事について、みんなの意见を闻かせてくださいませんか。

关于这次的工作,我想听听大家的意见。

引っ越しのこと、手伝ってくれて、ありがとう。

谢谢你帮我搬家。

注:将家庭内部事务讲给外人听的场合,对家人家事不可用尊敬词语。

5.敬语动词

日语的动词中有一些的动词拥有专用的尊敬的意义的动词,这些词叫敬语动词。

(1)动词本身就是敬语动词如:なさる、いらっしゃる、おいでる等。

田中部长はいらっしゃいましたか。

田中部长在吗?

远虑しないでください。どうぞ、召し上がってください。

不要客气,请吃吧!

最近、あまりお目にかかりません。

最近没怎么见你。

古城をご覧になりたい方はこちらへどうぞ。

参观古城的请这边走。

(2)复合敬语动词

①お+动词连用形+なさる∕ご+サ变动词词干+なさる

②お+动词连用形+くださる∕ご+サ变动词词干+くださる

③お+动词连用形+になる∕ご+サ变动词词干+になる

④お+动词连用形+です∕ご+サ变动词词干+です

先生、今お帰りですか。

老师要回去了吗?

国に戻ったら、ご両亲によろしくお伝えください。

如果回国的话,请代我向你父母问好。

高桥社长は12时顷会社にお戻りになります。

高桥社长12点左右回公司。

有名な大学に入ることができれば、ご両亲はきっと大喜びなさるでしょう。

如果能进名牌大学的话,你父母一定很高兴吧!

(3)由「れる」∕「られる」构成的敬语动词

动词的未然形+「れる」/「られる」构成敬语动词。如:来られる、言われる、卒业される等

明日の午後、田中社长は支店に视察に来られますか。

明天下午田中社长来分店视察吗?

あの先生は东京大学の医学部を卒业されたのですか。

那位老师是从东京大学医学部毕业的吗?

6.补助动词

补助动词,即补助用言的一种,日语中接在其他词语之后起补助作用的用言,不具有原来的实质性意义,仅表示形式上的意义,作用类似于助动词。如:「~ている」、「~てある」、「~てしまう」、「~ていく」、「~てくる」、「~てみる」、「~ておく」等。

(1)~ている

①表示动作、作用的持续进行、正在进行。

おばあさんは今新闻を読んでいる。

奶奶正在看报纸。

同类推荐
  • 飘(上)(纯爱·英文馆)

    飘(上)(纯爱·英文馆)

    《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。
  • 园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    《新月集》主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • The Promise Bird 誓鸟

    The Promise Bird 誓鸟

    在大航海时代的宏大历史背景下,一个美丽的中国女子远下南洋,海啸夺走了她的记忆,她在大海里、岛屿上颠沛流离,被欺侮、被抛弃,历经生育、病痛、牢狱之苦,她刺瞎了自己的双目,只为寻找遗失的记忆。她为了寻找自己的过去,甘愿穷尽一生。春迟终于没能在沧海中找到那枚藏着她的记忆的贝壳,但她并没有把自己的故事归于茫茫。她被人们视为圣女。她是世上最富有的女人。海盗、歌女、宦官、部族首领、西洋牧师,他们的命运在南洋旖旎的风光里交汇。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
热门推荐
  • 落跑弃妃:王爷爹地是混蛋

    落跑弃妃:王爷爹地是混蛋

    【正文完】他有爹?当然有啦,他爹是琉璃国的祸害?当然啦,他爹就是个混蛋嘛!他爹曾经想把他打死在娘胎里?他知道的啦,娘都说了,妖孽的思维和正常人不一样,咱们要理解。哈?他爹满城满世界的找人他和娘?吼,找得正好,他早想和妖孽爹地过过招~
  • 为了弱者的尊严

    为了弱者的尊严

    文主人公梁雨润到任山西省信访局副局长,主抓群众接访工作,经他之手处理的民事案件和化解的难题数以千计,而且其中相当一部分是在中央、省里挂名的“老大难”问题。由于文章的篇幅限制,笔者不能一一记述。但在采访日子里,所到之处,感受最深的一点是梁雨润同志在百姓中的威望之高,令我常常敬佩与感动不已。
  • 早安,我的鬼神大人

    早安,我的鬼神大人

    明明是平平凡凡的一个普通女孩,一觉醒来竟成了家喻户晓的大明星,而这个明星情商似乎不太高……她一次次给这个明星的低情商收拾烂摊子,这也算了!可是为什么她还能看见一些不可思议的东西?!她躯体异常,能看见鬼,能辨别妖,却看不清隔壁邻居到底是个什么东东!鬼?魔?妖?她不能确定,她唯一确定的,是他不是人!!
  • 救赎?匣子里的迷徒

    救赎?匣子里的迷徒

    已经十月的光景,天气仍旧闷热难当,每当汽车疾驰而过,卷得风沙四起迷人眼。一辆黑色的轿车缓缓行驶到C市仁济医院大门前。隔了几分钟,车上才下来一个人,拎着饭盒。他看着车窗上自己的样子,脑子里只剩下这么一个念头——苍老。
  • 芜笙传

    芜笙传

    剩女顾芜笙,顾家继承人。本应一生顺遂,奈何世事难料,于车祸中丧生。再睁眼,已成了诏月国的风流王爷——南风芜笙。被长姐打压,被心爱之人背叛,最后落得个不得好死的结局,而这一切悲惨的命运都将由顾芜笙改写……
  • Tempest

    Tempest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 焚情诀

    焚情诀

    正,邪,魔,三门派系亘古存在于中原大地千年,追求修道界的极致,突破人际,羽化登仙,超脱凡人之体,脱俗红尘之中,然开天辟地以来,除轩辕黄帝以外,再无一人可达其人际至尊。修道世间光阴如弹指一瞬,千年之中各门各派无数天资卓越的奇才涌现世间,但终归无法得道天助,与此同时,偏野山间一户农家,一名看似普通的孩童,无意间窥探了天地间至尊法决,从此在正,邪,魔三家之间情仇交错,在爱与义之间追寻天地之道。
  • 冷情王爷多情妃

    冷情王爷多情妃

    “你没有资格拥有本王的子嗣,你只是一个工具而已。”好决绝的话语,把她彻底的打入地狱。她好恨好恨自己如此没出息,他为报复,用弟妹的生命来威胁逼她就范,折磨她,侮辱她,可她还是好珍惜他的每一次无意的温柔,心也跟着遗失。他的孤独冷情让她心疼以为总有一天可以温暖他的心,换来的却是决绝的冷情。为什么?在她即将要离开人世的时候他又来打扰她,不要让她再对人世间还有眷恋。他是在骗她的吧?这么温柔,不要再来让她的心碎了。可是为什么心还······我说吧!他不会那么好心“你要敢死,我和孩子下地府来陪你。”就是只会威胁她,不过不同的是换了筹码而已,还是拿她最为重要的两的人。我说,王爷你可不可以换一个方式好吗?
  • 伏游僧

    伏游僧

    病毒感染,末世来临。出山渡人,浮屠金刚。
  • 世界没有我们看见的那么简单:搜救队的奇闻异事·瀚海迷踪

    世界没有我们看见的那么简单:搜救队的奇闻异事·瀚海迷踪

    在浩瀚无垠的沙海中,上演了一幕幕惊心动魄的场面,勇战传说中已灭绝的大蜥螈、观看食人大毒蝎的世纪决斗、逃离令人毛骨悚然的黄金蚁群、破解让人癫狂失控的魔音鼓……一切都如此神秘、神奇、神圣。通过这本书,你将与新疆沙漠这一千年来所有最最最隐秘的故事和传说逐一相遇。你会发现——“世界没有我们想像的那么简单”。神秘女人下半身不见踪影,何以让她万劫不复?反复之中,深掩怎样难以言说的豪门恩怨?动听的音乐如何让人踏上死亡之路?真假之间,隐藏怎样的骇人听闻的惊天秘密?每个方向,每颗人心,都是深不可测的险恶秘道!