登陆注册
3553300000145

第145章

but not by ghosts proper;and a man may live years in Arabia before he ever hears of the 'Tayf.'With the Hindus it is otherwise (Pilgrimage iii. 144). Yet the ghost,the embodied fear of the dead and of death is common,in a greater or less degree,to all peoples;and,as modern Spiritualism proves,that ghost is not yet laid.

[278] Mr. Payne (iii. 133) omits the lines which are apropos de rein and read much like 'nonsense verses.'I retain them simply because they are in the text.

[279] The first two couplets are the quatrain (or octave) in Night xxxv.

[280] Arab. 'Ar'ar,'the Heb. 'Aroer,'which Luther and the A.V. translate 'heath.'The modern Aramaic name is 'Lizzab'(Unexplored Syria. i. 68).

[281] In the old version and the Bresl. Edit. (iii. 220) the Princess beats the 'Kahramanah,'but does not kill her.

[282] 'This is still the popular Eastern treatment of the insane.

[283] Pers. 'Marzban'= Warden of the Marches,Margrave. The fosterbrother in the East is held dear as,and often dearer than,kith and kin.

[284] The moderns believe most in the dawndream.

Quirinus Post mediam noctem visus,quum somnia vera.

(Horace Sat. i. 10,33,)

[285] The Bresl. Edit. (iii. 223) and Galland have 'Torf:'

Lane (ii. 115) 'ElTarf.'

[286] Arab. 'Maghzal ;'a more favourite comparison is with a tooth pick. Both are used by Nizami and AlHariri,the most 'elegant'of Arab writers.

[287] These form a Kasidah,Ode or Elegy= rhymed couplets numbering more than thirteen: If shorter it is called a 'Ghazal.'

I have not thought it necessary to preserve the monorhyme.

[288] Sulayma dim. of Salma= any beautiful woman Rabab = the viol mostly single stringed: Tan'oum=she who is soft and gentle.

These fictitious names are for his old flames.

[289] i.e. wine. The distich is highly fanciful and the conceits would hardly occur to a [290] Arab. 'Andam,'a term applied to Brazilwood (also called 'Bakkam') and to 'dragon's blood,'but not,I think,to tragacanth,the 'goat's thorn,'which does not dye. Andam is often mentioned in The Nights.

[291] The superior merit of the first (explorer,etc.) is a lieu commun with Arabs. So AlHariri in Preface quotes his predecessor:

Justly of praise the price I pay;

The praise is his who leads the way.

[292] There were two Lukmans,of whom more in a future page.

[293] This symbolic action is repeatedly mentioned in The Nights.

[294] Arab. 'Shakhs'=a person,primarily a dark spot. So 'Sawad'=blackness,in AlHariri means a group of people who darken the ground by their shade.

[295] The first bath after sickness,I have said,is called 'Ghusl alSihhah,'the Washing of Health.

[296] The words 'malady'and 'disease'are mostly avoided during these dialogues as illomened words which may bring on a relapse.

[297] Solomon's carpet of green silk which carried him and all his host through the air is a Talmudic legend generally accepted in AlIslam though not countenanced by the Koran. chaps xxvii.

When the 'gnat's wing'is mentioned,the reference is to Nimrod who,for boasting that he was lord of all,was tortured during four hundred years by a gnat sent by Allah up his ear or nostril.

[298] The absolute want of morality and filial affection in the chaste young man is supposed to be caused by the violence of his passion,and he would be pardoned because he 'loved much.'

[299] I have noticed the geomantic process in my 'History of Sindh'(chaps. vii.). It is called 'Zarb alRam!'(strike the sand,the French say 'frapper le sable') because the rudest form is to make on the ground dots at haphazard,usually in four lines one above the other: these are counted and,if evennumbered,two are taken ( );if odd one ( );and thus the four lines will form a scheme say.

This is repeated three times,producing the same number of figures;and then the combination is sought in an explanatory table or,if the practitioner be expert,he pronounces offhand.

The Nights speak of a 'Takht Raml'or a board,like a schoolboy's slate,upon which the dots are inked instead of points in sand.

The moderns use a 'Kura'h,'or oblong die,upon whose sides the dots,odd and even,are marked;and these dice are handthrown to form the e figure. By way of complication Geomancy is mixed up with astrology and then it becomes a most complicated kind of ariolation and an endless study. 'Napoleon's Book of Fate,'a chapbook which appeared some years ago,was Geomancy in its simplest and most ignorant shape. For the rude African form see my Mission to Dahome,i. 332,and for that of Darfour,pp. 36069 of Shaykh Mohammed's Voyage before quoted.

[300] Translators understand this of writing marriage contracts;I take it in a more general sense.

[301] These lines are repeated from Night Ixxv.: with Mr.

Payne's permission I give his rendering (iii. 153) by way of variety.

[302] The comparison is characteristically Arab.

[303] Not her 'face': the head,and especially the back of the head,must always be kept covered,even before the father.

[304] Arab. 'Siwak'=a toothstick;'Siwaka'=lit. other than thou.

[305] Arab. 'Arak'=tooth stick of the wild capertree;

'Araka'lit.=I see thee. The capparis spinosa is a common desertgrowth and the sticks about a span long (usually called Miswak),are sold in quantities at Meccah after being dipped in Zemzem water. In India many other woods are used,datetree,Salvadora,Achyrantes,phyllanthus,etc. Amongst Arabs peculiar efficacy accompanies the toothstick of olive,'the tree springing from Mount Sinai'(Koran xxiii. 20);and Mohammed would use no other,because it prevents decay and scents the mouth.

同类推荐
  • 素问要旨论

    素问要旨论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 别庵禅师同门录

    别庵禅师同门录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送友人赴举

    送友人赴举

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青乌经

    青乌经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夔州卧龙字水禅师语录

    夔州卧龙字水禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔法不惟一

    魔法不惟一

    “英雄?”“聪明,谓之英,胆力,谓之雄。”“救黎民于水火,解百姓于倒悬。”“有此,皆族群之精华。”
  • 洪荒时代

    洪荒时代

    暴雨连天,落得地不抬头,天不开眼。高风一袭长衫,打着伞,穿着长统雨靴,从戏工室值班后回家。高风在走廊上撑伞,冷不防背上被人拍了一把。高风回头一看,是严纪委。严纪委兴奋地说,伙计,知道不?又涨了!高风知道什么涨了。高风问,涨到了多少?严纪委说,26.73。高风问,还在继续涨吗?严纪委说,当然,不然那还叫百年一遇吗?高风说,那怎么办?严纪委手一挥,说什么怎么办?上呗!严纪委是市纪委的一个干事,年纪与高风差不多,四十多岁了,还是个干事。所以大院的人都叫他严纪委。将他的称呼与整个纪委连在一起叫,体现着对他的尊重。
  • 沩山警策注

    沩山警策注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱情逃不过的三个字

    爱情逃不过的三个字

    爱情本来并不复杂,虽然它笑靥如花,但里里外外不过三个字,不是“爱你”、“我恨你”,就是“算了吧”、“对不起”、“你好吗”……
  • 感谢那是你,路过我青春

    感谢那是你,路过我青春

    这是一部围绕当下少男少女量身打造的青春美文集锦,讲述不同时间不同环境不同人物最清澈的纯爱故事。这是一本很透明的书,你能看到你自己,或你心里的人。在多年后的时光,你的他(她)是否一样如往昔。年少不完满的小爱情,最后,勇敢了吗。有些人,只能止步于喜欢,然后站在一旁细数过往。渐渐学会用微笑安放每一场风雨带来的飘摇。以及那一段无比灿烂的好时光。
  • 崩坏世界的守望

    崩坏世界的守望

    “遥望星空见守望,幽樱浮曲在蕾雅。暗影之中少女梦,俯首逐火有倾羽。”不管你是神还是别的什么东西!敢与我为敌者,我必将你屠戮殆尽!我们自称战士,却闭上自己的双眼,在末日到来之时踏入血色的黎明,守望着这个世界……
  • The Story of Wellesley

    The Story of Wellesley

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青莲传

    青莲传

    他,是人?是魔?还是神?不,都不是,他只是一个被遗弃的孤儿,命运让他生在了乱世,却让他夺得了灭世神器,一朵青莲绽放,只为抒写他的辉煌,魔,神,人,那只是一个传说,他必将冲破一切,混沌宇宙,才是他绽放的地方!宇宙九元,只在我手中流转,混沌虚空,他来去自由,玄剑一出,宇宙,任我逍遥!!九元一出,一切,皆我掌控!神王,帝皇,他挥手即灭,至尊,他招手即来,挥手即去,幽灵魔窟,北幽冥海,神之墓地,铸就了他的传奇,宇宙,才是他绽放的舞台!!
  • 让你感动一生的小故事

    让你感动一生的小故事

    在人生的旅途中,我们都需要很多让我们感动和令我们深省的小故事,这些小故事中蕴含的哲理和智慧,可以给我们以启迪与感动。
  • 中国古代情报史论稿

    中国古代情报史论稿

    《中国古代情报史论稿》,本书《中国古代情报史论稿》主要收录储道立先生从事相关教学科研工作所撰文稿,既研究思想理论,又关注人物事件,是一部完整而成熟的情报史专著。