登陆注册
3553400000023

第23章 THE BOOK OF THE THOUSAND NIGHTS AND ONE NIGHT(21)

Presentlymy wife returned from the bathand they served up supper and we ate and sat awhile drinking and talking as usual.

Then she called for my sleeping-draught and gave me the cup: and I feigned to drink itbut made shift to pour it into my bosom and lay down at once and began to snore as if I slept. Then said she'Sleep out thy night and never rise again!By AllahI hate thee and I hate thy person;I am sick of thy company and I know not when God will take away thy life!'Then she rose and donned her richest clothes and perfumed herself and girt on my sword and opened the palace gate and went out. I rose and followed herand she passed through the streets of the citytill she came to the gatewhen she muttered words I understood not: and straight-way the locks fell off and the gate opened. She went forth and fared on among the rubbish heapsI still following her without her knowledgetill she came to a reed fencewithin which was a hut of brick. She entered the hut and I climbed up on the roof and looking downsaw my wife standing by a scurvy black slavewith blubber lipsone of which overlapped the otherlike a coverlet,and swept up the sand from the gravel floorlying upon a bed of sugar-cane refuse and wrapped in an old cloak and a few rags. She kissed the earth before himand he raised his head to her and said'Out on thee!why hast thou tarried till now? There have been some of my kinsmen the blacks heredrinking;and they have gone awayeach with his wench;but I refused to drink on account of thine absence.'O my lord and my love and solace of my eyes,'answered she'dost thou not know that I am married to my cousin,and that I hate to look upon him and abhor myself in his company.

Did I not fear for thy sakeI would not let the sun rise again till his city was a heap of ruins wherein the owl and the raven should hoot and wolves and foxes harbour;and I would transport its stones behind the mountain Caf.'Thou liestO accursed one!'said the black'and I swear by the valour of the blacks (else may our manhood be as that of the whites!) that if thou tarry again till this hourI will no longer keep thee company nor join my body to thine!O accursed onewilt thou play fast and loose with us at thy pleasureO stinkardO bitchO vilest of whites?'When I heard and saw what passed between them,the world grew dark in my eyes and I knew not where I was;whilst my wife stood weeping and humbling herself to him and saying'O my love and fruit of my heartif thou be angry with mewho is left meand if thou reject mewho shall shelter meO my beloved and light of mine eyes?'And she ceased not to weep and implore him till he forgave her. Then she was glad and rose and putting off her clothessaid to the slave'O my lordhast thou aught here for thy handmaid to eat?'Take the cover off yonder basin,'answered he;'thou wilt find under it cooked rats'bones,and there is a little millet beer left in this pot. Eat and drink.'So she ate and drank and washed her hands and mouth;then lay downnakedupon the rushesbeside the slaveand covered herself with the rags. When I saw thisI became as one distraught and coming down from the roofwent in by the door.

Then I took the sword she had brought and drew itthinking to kill them both. I struck first at the slave's neck and thought I had made an end of him;but the blow only severed the flesh and the gulletwithout dividing the jugulars. He gave a loud gurgling groan and roused my wifewhereupon I drew backafter I had restored the sword to its placeand resuming to the palace,lay down on my bed till morningwhen my wife came and awoke me,and I saw that she had cut off her hair and put on mourning garments. 'O my cousin,'said she'do not blame me for this I have done;for I have news that my mother is deadthat my father has fallen in battle and that both my brothers are dead alsoone of a snake-bite and the other of a fall from a precipiceso that I have good reason to weep and lament.'When I heard thisI did not reproach herbut said to her'Do what thou wilt: I will not baulk thee.'She ceased not to mourn and lament for a whole year,at the end of which time she said to me'I wish to build me in thy palace a tomb with a cupola and set it apart for mourning and call it House of Lamentations.'Quoth I'Do what seemeth good to thee.'So she built herself a house of mourningroofed with a domeand a monument in the midst like the tomb of a saint.

Thither she transported the slave and lodged him in the tomb. He was exceeding weak and from the day I wounded him he had remained unable to do her any service or to speak or do aught but drink;but he was still alivebecause his hour was not yet come. She used to visit him morning and evening in the mausoleum and carry him wine and broths to drink and weep and make moan over him;and thus she did for another yearwhilst I ceased not to have patience with her and pay no heed to her doingstill one day I came upon her unawares and found her weeping and saying'Why art thou absent from my sightO delight of my heart? Speak to meO my life!speak to meO my love!'And she recited the following verses:

My patience fails me for desire: if thou forgettest meMy heart and all my soul can love none other after thee.

Carry me with theebody and soulwherever thou dost fareAnd where thou lightest down to restthere let me buried be.

Speak but my name above my tomb;the groaning of my bones,Turning towards thy voice's soundshall answer drearily.

And she wept and recited the following:

My day of bliss is that whereon thou drawest near to me;And that whereon thou turn'st awaymy day of death and fear.

What though I tremble all the night and be in dread of deathYet thine embraces are to me than safety far more dear.

And again the following:

Though unto me were given all that can make life sweetThough the Chosroes empireyeaand the world were mine,All were to me in value less than a midge's wingIf that mine eyes must never look on that face of thine!

同类推荐
  • 蕲黄四十八砦纪事

    蕲黄四十八砦纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清虚杂著补阙

    清虚杂著补阙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 早梅

    早梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sketches by Boz

    Sketches by Boz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩尼光佛教法仪

    摩尼光佛教法仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星陨幻梦

    星陨幻梦

    故事起源在一个神秘的大陆之上,伴随着主角的成长,一个个谜团显露真相,谁曾想,真相之后是惊天动地的秘密。
  • 被发现是穿越者

    被发现是穿越者

    作为刚刚步入异世界新手,就直接面对异世界最强战力。我很谎,简直慌的压匹。但是,必须得忍住,腿不能抖,眼不能眯,裤子不能尿!神使:听说,你想侵略这里?我:啊哈哈,怎么可能?您听那个智障说的。神使:眼前这个。我:那肯定就与我无关了,我是脑残。神使:……别狡辩了,我说的就是你。我:怎么可能,我明明在您眼皮子底下好吧?神使:……好啊!你厉害,你给我过来,我要给你往脑袋上加个buff!我:你厉害?他在那里?他不在这啊?神使:……你等着,老子绝不会放过你。我:你等着?他也不在这啊?神使:滚出去!老子不想看见你!注:这不是正文
  • 助攻莫得感情

    助攻莫得感情

    一切命运的开始和结束,似乎早已注定。在时间和空间的乱流中,命盘在缓缓转动,大千世界无数人来了又去、浑浑噩噩,如果你有幸遇见一个喜欢粉色、掌心有痣的女人,记得,她不是怪胎,是你的保护神......
  • 绝涩千金卖邪少

    绝涩千金卖邪少

    他,邪魅又冷枭。她,单纯又邪恶。她是全国排行前三的至尊千金,他是令人闻风丧胆的鬼魅少爷。可是他心中以为的小萌女,居然是这样的——“绝绝,快把我身上的蟑螂拿开。”“绝绝你能不在接吻的时候打喷嚏吗?”“绝绝,云南白药里怎么会有辣椒精?”“绝绝,葫芦娃是不是你放的!”“大姐,别再坑了,快救我出去。”都说一个坑神的背后总有一群被卖了还帮忙数钱的人,这是真的吗……
  • 找到你成功的运气

    找到你成功的运气

    运气并不是多么神秘莫测,也不像许多人想象的那样不可捉摸。它只不过是一个喜欢捉迷藏的淘气小精灵。你必须知道如何寻找它、捕捉它、等待它,知道投其所好,才能揭开它的本来面目,看到它对你灿烂的微笑,最终俘获其心。
  • 隐婚不是错

    隐婚不是错

    隐婚,是因为对对方的信任还是因为自己的不自信……原来婚姻不光是有爱就能维持的,不再有曾经那份为爱而爱的冲动,烟花一样的美丽的爱情,美丽却短暂,逝去却怀念。
  • 站在时光彼端的你

    站在时光彼端的你

    亲爱的怪草,你还好吗……“拍毕业照的时候,一定要叫上我。”这句话你在最后一次离开学校的时候说过。你一直是一个说话算话的人,但后来你爽约了。拍照走位时,我身边特地空出了属于你的位置,可你到最后都没有出现。这是早就知道的事情,但我还是一个人躲在狭小的厕所间里哭了很久。
  • 聪明说话巧办事

    聪明说话巧办事

    语言的魅力是无限的,如果你想使自己所说的话符合倾听者的胃口,就一定要翻开《聪明说话巧办事》这本书,它会告诉你如何将话说到位,说得体;如何巧妙地掌握语言弹性;如何运用幽默的艺术等。只要你能够掌握这些说话的技巧,并灵活地运用它们,就能够在交谈中迅速地博得对方的好感,从而拨动对方的心弦,与其产生思想上的共鸣,达到最佳的交流效果。本书通过对语言艺术的精心提炼,结合处世的哲理和社交的智慧,简单明了地概括出读者最需要的谈话要旨,从而让你掌握说话的真谛,使你的生活变得丰富多彩,人生变得魅力十足。
  • 侯门宠妻守则

    侯门宠妻守则

    爹是重生的,娘是穿越的,家门显赫,簪缨鼎食。作为第一权臣的独女,楚云汐唯一苦恼的事情就是——爹娘都是护女狂魔。而如今又来了个宠妻狂魔……夫君俊美无俦,权倾朝野,可谓是无数千金贵女眼中的梦中情郎。只有楚云汐知道,传说中温柔多情的颍川王,其实就是个黑化病娇……颍川王府家规:一、重教守训,崇文尚武×二、德业并举,廉洁自律×三、欺负夫人,直接埋了√*楚云汐小声嘀咕:“王爷好看是好看,就是秉性太差。阴晴不定、笑里藏刀,还是个凶残病娇。”颍川王微笑:“本王还可以对夫人更‘凶’一些。”
  • 囚宠逃妃:殿下别撩火

    囚宠逃妃:殿下别撩火

    他,绝世风貌,痞性邪魅强势霸道却唯独只对她。她,美貌如仙,虐他,气他,刺激他,最后一跑了之。有一天,她憋了很久,说道:“喂,人妖,你能不能不要每晚都占我的床睡觉,本来我就嫌床小。”他邪魅一笑,说道:“要不为夫在下,你在上,这样就够宽敞了。”她捂额,汗颜,“你能再无耻点吗?”话音落,他欺压上身,痞性十足,“原来娘子是嫌弃为夫不够无耻呀,为夫这就给你来点猛的。”说罢,床咯吱声响彻不停......前世今生,皆有因果,因果循环,因为情债难还。1V1强势宠,爽甜到爆!