登陆注册
3553700000114

第114章

[65]i.e.a correspondence of size,concerning which many rules are given in the Ananga-Rangha Shastra which justly declares that discrepancy breeds matrimonial-troubles.

[66]Arab.'Ghurab al-Bayn'= raven of the waste or the parting: hence the bird of Odin symbolises separation (which is also called Al-bayn).The Raven (Ghurab = Heb.Oreb and Lat.

Corvus,one of the prehistoric words) is supposed to be seen abroad earlier than any other bird; and it is entitled 'Abu Zajir,' father of omens,because lucky when flying towards the right and v.v.It is opposed in poetry to the (white) pigeon,the emblem of union,peace and happiness.The vulgar declare that when Mohammed hid in the cave the crow kept calling to his pursuers,'Ghar! Ghar!' (cavern,cavern): hence the Prophet condemned him to wear eternal-mourning and ever to repeat the traitorous words.This is the old tale of Coronis and Apollo (Ovid,lib.ii.).

----------' who blacked the raven o'er And bid him prate in his white plumes no more.'

[67]This use of a Turkish title 'Efendi' being=our esquire,and inferior to a Bey,is a rank anachronism,probably of the copyist.

[68]Arab.'Samn'=Hind.'Ghi' butter melted,skimmed and allowed to cool.

[69]Arab.'Ya Wadud,' a title of the Almighty: the Mac.

Edit.has 'O David!'

[70]Arab.'Muwashshahah;' a complicated stanza of which specimens have occurred.Mr.Payne calls it a 'ballad,' which would be a 'Kunyat al-Zidd.'

[71]Arab.'Bahaim' (plur.of Bahimah=Heb.Behemoth),applied in Egypt especially to cattle.A friend of the 'Oppenheim' house,a name the Arabs cannot pronounce was known throughout Cairo as 'Jack al-bahaim' (of the cows).

[72]Lit.'The father of side-locks,' a nickname of one of the Tobba Kings.This 'Hasan of: the ringlets' who wore two long pig-tails hanging to his shoulders was the Rochester or Piron of his age: his name is still famous for brilliant wit,extempore verse and the wildest debauchery.D'Herbelot's sketch of his life is very meagre.His poetry has survived to the present day and (unhappily) we shall] hear more of 'Abu Nowas.' On the subject of these patronymics Lane (Mod.Egypt,chaps.iv.) has a strange remark that 'Abu Daud i' not the Father of Daud or Abu Ali the Father of Ali,but whose Father is (or was) Daud or Ali.' Here,however,he simply confounds Abu = father of (followed by a genitive),with Abu-h (for Abu-hu) = he,whose father.

[73]Arab.'Samur,' applied in slang language to cats and dogs,hence the witty Egyptians converted Admiral-Seymour (Lord Alcester)

into 'Samur.'

[74]The home-student of Arabic may take this letter as a model even in the present day; somewhat stiff and old-fashioned,but gentlemanly and courteous.

[75]Arab.'Salim' (not Se-lim) meaning the 'Safe and sound.'

[76]Arab.'Halawah'=sweetmeat,meaning an entertainment such as men give to their friends after sickness or a journey.it is technically called as above,'The Sweetmeat of Safety.'

[77]Arab.'Salat' which from Allah means mercy,from the Angels intercession and pardon; and from mankind blessing.

Concerning the specific effects of blessing the Prophet,see Pilgrimage (ii.70).The formula is often slurred over when a man is in a hurry to speak: an interrupting friend will say ' Bless the Prophet!' and he does so by ejaculating 'Sa'am.'

[78]Persian,meaning originally a command: it is now applied to a Wazirial-order as opposed to the ' Iradah,' the Sultan's order.

[79]Arab.' Masha'ili' lit.the cresses-bearer who has before appeared as hangman.

[80]Another polite formula for announcing a death.

[81]As he died heirless the property lapsed to the Treasury.

[82]This shaking the kerchief is a signal to disperse and the action suggests its meaning.Thus it is used in an opposite sense to 'throwing the kerchief,' a pseudo-Oriental practice whose significance is generally understood in Europe.

[83]The body-guard being of two divisions.

[84]Arab.'Hadba,' lit.'hump-backed;' alluding to the Badawi bier; a pole to which the corpse is slung (Lane).It seems to denote the protuberance of the corpse when placed upon the bier which before was flat.The quotation is from Ka'ab's Mantle-Poem (Burdah v .37),'Every son of a female,long though his safety may be,is a day borne upon a ridged implement,' says Mr.Redhouse,explaining the latter as a 'bier with a ridged lid.' Here we differ: the Janazah with a lid is not a Badawi article: the wildlings use the simplest stretcher; and I would translate the lines,'The son of woman,whatso his career One day is borne upon the gibbous bier.'

[85]This is a high honour to any courtier.

[86]'Khatun' in Turk.means any lady: mistress,etc.,and follows the name,e.g.Fatimah Khatun.Habzalam Bazazah is supposed to be a fanciful compound,uncouth as the named; the first word consisting of 'Habb' seed,grain; and 'Zalam' of Zulm=seed of tyranny.Can it be a travesty of 'Absalom' (Ab Salam,father of peace)? Lane (ii.284) and Payne (iii.286) prefer Habazlam and Hebezlem.

[87]Or night.A metaphor for rushing into peril.

[88]Plur.of kumkum,cucurbite,gourd-shaped vessel,jar.

[89]A popular exaggeration for a very expert thief.

[90]Arab.'Buka'at Ad-bum': lit.the 'low place of blood'

(where it stagnates): so Al-Buka'ah = Coelesyria.

[91]That common and very unpleasant phrase,full of egotism and self-esteem,'I told you so,' is even more common in the naive East than in the West.In this case the son's answer is far superior to the mother's question.

[92]In order to keep his oath to the letter.

[93]'Tabannuj; ' literally 'hemping' (drugging with hemp or henbane) is the equivalent in Arab medicine of our 'anaesthetics.'

These have been used in surgery throughout the East for centuries before ether and chloroform became the fashion in the civilised West.

同类推荐
热门推荐
  • 萌宝来袭:总裁爹地,太会撩

    萌宝来袭:总裁爹地,太会撩

    【娇艳俏丽女明星*鬼畜病娇忠犬男,甜宠文】“敢再离开我,你试试!”男人嗓音冷冽,语调凶戾,每晚闯进她梦中,不知疲倦地威胁她。可这位先生,我们不熟好吗?跑去试镜,不小心撞入权势滔天的齐宵怀中,被他强势扣下,成为禁脔。她恨他,怨他,想离开他。他爱她,缠她,只想要她。“齐先生,请你放过我!”他放开她,却又绊倒她,让她跌入他的怀中,“看,我放了,是你自己又回来了。”
  • 翡翠镯

    翡翠镯

    在做了二十三年记者编辑后,我忽然很想写小说,我把它看成是我人生的又一次重新设计和规划。匍匐拘泥于纪实报道太久,文学的情结想象的欲望一直未曾忘却———今年春天来到的时候,我想起了那个曾经的梦想,开始了我的第一篇小说创作。都市生活有许多眼花缭乱的东西,节奏变化之快让我们疲惫,老朋友们疏于联络,最亲近的人难以敞开心扉,每个人都变得更加自我。《翡翠镯》的创作也是缘于寂寞和孤单。这两年我一直在网上写日志,网络的好处在于你打开一扇窗口就打开了无数扇窗口,同时它也使孤寂的人更加孤寂。
  • 300英雄次元战争

    300英雄次元战争

    使用随机英雄卡,召唤英雄或成为英雄吧!1~6卷是连续章节剧情,从第7卷开始的每一卷都是不同主角的独立章节,不需要了解前章节也能看懂后续章节,不会影响阅读体验。看不懂第1卷的读者们,可以尝试从第7卷开始观看哦(~ ̄▽ ̄)~另外,感谢各位的点击和阅读~\(≧▽≦)/~
  • 妃本纨绔:王爷你别逃

    妃本纨绔:王爷你别逃

    一份先皇的遗嘱,扰得朝堂波诡云谲,群雄角逐。本是纨绔小姐的云未为了逃离那人的禁锢,重振家门,装成闺塾师混迹各个高门后院,而那个高岭之花三皇子,竟愿意为他倾覆天下...--情节虚构,请勿模仿
  • 我在爱情里落了单

    我在爱情里落了单

    世界上没有任何东西可以永恒,爱情也如此。如果它流动,它就流走;如果它存著,它就干涸;如果它生长,它就慢慢凋零……
  • 中国航空工业人物传·英模篇1

    中国航空工业人物传·英模篇1

    本书介绍了中国航空工业企事业单位自1950年至2013年国务院授予的航空工业历次全国劳动模范、全国先进工作者,中共中央组织部授予的优秀共产党员、优秀党务工作者及部分优秀思想政治工作者。同时,列入党中央、国务院14次表彰大会之一的全国科技大会表彰的“全国先进科技工作者”也一并收入,共计l38位的生平、工作业绩与突出贡献。真实记录了他们为中国航空工业发展呕心沥血、殚精竭虑,有的甚至献出生命的感人事迹,他们是“航空报国”精神的开创者和传承者。本书内容翔实、内容丰富,实为记录航空英模的全面生动的教材。适合广大航空工业从业人员和关注中国航空工业的人员阅读。
  • 远古战争史

    远古战争史

    中华民族生息繁衍于中华大地的历史源远流长,1927年发现的最早的北京猿人化石,距今已五十万年。丁村人、河套人距今十几万年,生活在旧石器时代晚期的山顶洞人,距今也近两万年。母系氏族公社的形成,约距今四五万年。代之而起的父系氏族公社,距现在约五千多年。人类在进入父系氏族公社之前的漫长的进化过程中,长期过着原始群落和原始公社的生活。他们没有典型的私有观念,没有阶级,没有压迫、因而也就没有发生典型战争的社会政治和经济基础。
  • 有点痛,有点暖

    有点痛,有点暖

    《有点痛有点暖》是一本带有温度的随笔集,即“青春治愈”系列。作者笑以苛亦花亦如刀的文笔,或疯狂放肆、或冷静自持的态度,在字里行间记录下了青春历程与人生思考。作者感性回忆,记录了在维也纳、慕尼黑、苏梅岛等国外旅途与际遇,抒发了青春时代的自己对爱情、亲情以及当下舆论话题所引发的一系列生命感悟。阅读本书,跟随作者感受一场触及灵魂的旅行,一起来横扫诗意的“独”青春,从疼痛的现实中寻找温暖的自己。
  • 芭贝特之宴

    芭贝特之宴

    故事发生在19世纪的挪威,一对已经成年的姊妹生活在一个宗教氛围浓厚的村子里,她们甘愿为宗教信仰而放弃世俗情感。后来,她们收容了一位来自法国的女难民芭贝特。芭贝特幸运地获得了法国巨额彩金,为了回报这对好心的姊妹,她特别为她们及村民准备了一场丰富的晚餐,从她来到这个村庄到晚宴的过程中,整个村子开始慢慢改变。
  • 前妻带球跑

    前妻带球跑

    ▁▂◇▂▁看着他们十指紧扣的手,看着他温柔的眼神,她的心仿佛就这么被血淋淋的破开,再被人活生生的取出来了一般,呵呵…终于她还是麻木了,麻木的看着他们,麻木的在离婚协议书上签字,麻木的走出了才住了1年的新婚之家——那个她原本以为是她幸福的归属的家,谁知道它最终竟然成了她幸福破灭的地方!呵呵…可是——就算她离婚了,就算她被最心爱的他抛弃了,就算他跟她说他找到了心爱的女人,但那个女人并不是她,就算她从8岁起她就一直一直爱着他,从未变心过,那又怎样?在这个世界上似乎没有谁少了谁就不能活的,不是么?再说,她还有——肚子里才2个月大的孩子陪着她呢!她绝不会告诉他她有了这个孩子,因为她怕他要她去打掉这个孩子!既然如此,还不如不让他知道的好,孩子是她一个人的!她以后只会为了她的孩子而活!爱情——对于她来说,已经成为一个遥远的回忆罢了。他走了,连带着把她的心也带走了,她知道自从爱上他的那刻起,她便不会再爱上别人了。▁▂◇▂▁【本篇作品版权归本人所有,未经本人同意谢绝一切转载!】这是小七为本文做的视频哦!黙个人觉得很漂亮,亲们有兴趣的话可以去看看哦!▁▂◇▂▁现代都市言情文!如果各位亲喜欢的话,不妨收藏个!如果各位亲比喜欢还要再多点喜欢的话,不妨推荐个!▁▂◇▂▁黙的群号是:85032737!▁▂◇▂▁黙的作品:【前妻带球跑】【暴女虐夫】【女巫翩翩闯古代】