登陆注册
3553700000114

第114章

[65]i.e.a correspondence of size,concerning which many rules are given in the Ananga-Rangha Shastra which justly declares that discrepancy breeds matrimonial-troubles.

[66]Arab.'Ghurab al-Bayn'= raven of the waste or the parting: hence the bird of Odin symbolises separation (which is also called Al-bayn).The Raven (Ghurab = Heb.Oreb and Lat.

Corvus,one of the prehistoric words) is supposed to be seen abroad earlier than any other bird; and it is entitled 'Abu Zajir,' father of omens,because lucky when flying towards the right and v.v.It is opposed in poetry to the (white) pigeon,the emblem of union,peace and happiness.The vulgar declare that when Mohammed hid in the cave the crow kept calling to his pursuers,'Ghar! Ghar!' (cavern,cavern): hence the Prophet condemned him to wear eternal-mourning and ever to repeat the traitorous words.This is the old tale of Coronis and Apollo (Ovid,lib.ii.).

----------' who blacked the raven o'er And bid him prate in his white plumes no more.'

[67]This use of a Turkish title 'Efendi' being=our esquire,and inferior to a Bey,is a rank anachronism,probably of the copyist.

[68]Arab.'Samn'=Hind.'Ghi' butter melted,skimmed and allowed to cool.

[69]Arab.'Ya Wadud,' a title of the Almighty: the Mac.

Edit.has 'O David!'

[70]Arab.'Muwashshahah;' a complicated stanza of which specimens have occurred.Mr.Payne calls it a 'ballad,' which would be a 'Kunyat al-Zidd.'

[71]Arab.'Bahaim' (plur.of Bahimah=Heb.Behemoth),applied in Egypt especially to cattle.A friend of the 'Oppenheim' house,a name the Arabs cannot pronounce was known throughout Cairo as 'Jack al-bahaim' (of the cows).

[72]Lit.'The father of side-locks,' a nickname of one of the Tobba Kings.This 'Hasan of: the ringlets' who wore two long pig-tails hanging to his shoulders was the Rochester or Piron of his age: his name is still famous for brilliant wit,extempore verse and the wildest debauchery.D'Herbelot's sketch of his life is very meagre.His poetry has survived to the present day and (unhappily) we shall] hear more of 'Abu Nowas.' On the subject of these patronymics Lane (Mod.Egypt,chaps.iv.) has a strange remark that 'Abu Daud i' not the Father of Daud or Abu Ali the Father of Ali,but whose Father is (or was) Daud or Ali.' Here,however,he simply confounds Abu = father of (followed by a genitive),with Abu-h (for Abu-hu) = he,whose father.

[73]Arab.'Samur,' applied in slang language to cats and dogs,hence the witty Egyptians converted Admiral-Seymour (Lord Alcester)

into 'Samur.'

[74]The home-student of Arabic may take this letter as a model even in the present day; somewhat stiff and old-fashioned,but gentlemanly and courteous.

[75]Arab.'Salim' (not Se-lim) meaning the 'Safe and sound.'

[76]Arab.'Halawah'=sweetmeat,meaning an entertainment such as men give to their friends after sickness or a journey.it is technically called as above,'The Sweetmeat of Safety.'

[77]Arab.'Salat' which from Allah means mercy,from the Angels intercession and pardon; and from mankind blessing.

Concerning the specific effects of blessing the Prophet,see Pilgrimage (ii.70).The formula is often slurred over when a man is in a hurry to speak: an interrupting friend will say ' Bless the Prophet!' and he does so by ejaculating 'Sa'am.'

[78]Persian,meaning originally a command: it is now applied to a Wazirial-order as opposed to the ' Iradah,' the Sultan's order.

[79]Arab.' Masha'ili' lit.the cresses-bearer who has before appeared as hangman.

[80]Another polite formula for announcing a death.

[81]As he died heirless the property lapsed to the Treasury.

[82]This shaking the kerchief is a signal to disperse and the action suggests its meaning.Thus it is used in an opposite sense to 'throwing the kerchief,' a pseudo-Oriental practice whose significance is generally understood in Europe.

[83]The body-guard being of two divisions.

[84]Arab.'Hadba,' lit.'hump-backed;' alluding to the Badawi bier; a pole to which the corpse is slung (Lane).It seems to denote the protuberance of the corpse when placed upon the bier which before was flat.The quotation is from Ka'ab's Mantle-Poem (Burdah v .37),'Every son of a female,long though his safety may be,is a day borne upon a ridged implement,' says Mr.Redhouse,explaining the latter as a 'bier with a ridged lid.' Here we differ: the Janazah with a lid is not a Badawi article: the wildlings use the simplest stretcher; and I would translate the lines,'The son of woman,whatso his career One day is borne upon the gibbous bier.'

[85]This is a high honour to any courtier.

[86]'Khatun' in Turk.means any lady: mistress,etc.,and follows the name,e.g.Fatimah Khatun.Habzalam Bazazah is supposed to be a fanciful compound,uncouth as the named; the first word consisting of 'Habb' seed,grain; and 'Zalam' of Zulm=seed of tyranny.Can it be a travesty of 'Absalom' (Ab Salam,father of peace)? Lane (ii.284) and Payne (iii.286) prefer Habazlam and Hebezlem.

[87]Or night.A metaphor for rushing into peril.

[88]Plur.of kumkum,cucurbite,gourd-shaped vessel,jar.

[89]A popular exaggeration for a very expert thief.

[90]Arab.'Buka'at Ad-bum': lit.the 'low place of blood'

(where it stagnates): so Al-Buka'ah = Coelesyria.

[91]That common and very unpleasant phrase,full of egotism and self-esteem,'I told you so,' is even more common in the naive East than in the West.In this case the son's answer is far superior to the mother's question.

[92]In order to keep his oath to the letter.

[93]'Tabannuj; ' literally 'hemping' (drugging with hemp or henbane) is the equivalent in Arab medicine of our 'anaesthetics.'

These have been used in surgery throughout the East for centuries before ether and chloroform became the fashion in the civilised West.

同类推荐
  • 旗军志

    旗军志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Five Tales

    Five Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元洁莹禅师语录

    元洁莹禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徐仙真录

    徐仙真录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说栴檀树经

    佛说栴檀树经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿:女王请上坐

    快穿:女王请上坐

    【宿主你在干嘛!】“看不出来?我在杀人啊。”【不是。任务里并没有这个啊!】“哦,没有就没有呗。”【那你别杀了别杀了!哎……别走啊!】我的宿主……特别喜欢自己给自己创造任务怎么办…在线等,挺急的…同是小萌新啊!为什么v662只能跪在角落瑟瑟发抖...我的宿主有点儿狂,自恋霸气还疯狂。
  • 洞真太上八素真经精耀三景妙诀

    洞真太上八素真经精耀三景妙诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 电影世界我为王

    电影世界我为王

    这是一个主角在不同的电影世界肆意妄为的故事PS:鄙视那些书名带有“电影”二字,到头来却把电视剧、动漫(连载版)、游戏、小说都往里面塞的书,大杂烩咩?一句话:不专业!
  • ICEY之真实自我

    ICEY之真实自我

    不同世界,不同自我。只有不断完善才能造就最强大的自我,这就是它的目的吗?
  • 快穿之第一哄夫师

    快穿之第一哄夫师

    异世大陆,身世的扑朔迷离,想要挣扎活下去的决心,到底什么才是真正的自己,揭开真相的那一刻,是向命运屈服,还是努力走向更高处?无邪:我记得我是谁,唯一的目标只是想活着,上天不公,那我便冲破这天,大地不仁,那我便创造我自己的大地。容墨:这世界上我想要守护的唯她一人而已,若她不在,这万里江山又有什么意义,就算是堕魔毁了它又何妨。卫颜:初次相见她便镌刻在我心上,那时却不觉,站在正邪对立面时,我又该何去何从。...........男女绝对1v1宠文,欢迎大家收藏哦
  • 小花猪学本领(读故事学科学丛书)

    小花猪学本领(读故事学科学丛书)

    突然而来的大风,把小花猪那幢破旧的房屋吹倒了。小花猪又盖了一幢小洋房,可这房盖了三次,三次都倒了。小花猪决定去找动物界那些建筑大师学学手艺,于是他参观了蚂蚁的地下宫殿、白蚁的城堡、蜜蜂的蜂巢、缝叶莺的巢穴等。书中描写了动物界一些能工巧匠的建筑能力。
  • 生活的别致

    生活的别致

    本书为散文集,内容有母亲对女儿的舐犊情深,有游子魂牵梦萦的故乡情结,有点赞繁华都市的情韵,有开卷有益的书香情思,有回归自然的览胜情境,有大块朵颐的美食情趣,还有朋友之间的友情、生活情事的点点感怀。全书一百多篇散文,是作者对生活细致入微的观察与人生的领悟,充满了作者对文学的热爱,对家乡的热爱,对生活的热爱。
  • 亲爱的敌人

    亲爱的敌人

    《亲爱的敌人》以父女情感为主线,描述单亲家庭中父女之间所发生的感人故事。是穆仰天与童云一见钟情结为伴侣,生下美丽的“天使”穆童。在一次交通事故中童云去世,突如其来的打击使父女俩人产生隔阂、误会。穆童以各种坏招阻碍女性对父亲的接近,父亲因为爱女儿和怀念妻子放弃了一次次择偶的机会,俩人成为“亲爱的敌人”。但当穆仰天患脑癌不久于人世时,父亲用生命的最后时刻为女儿操办一切,而女儿突然长大挑起照顾父亲的重担,二人的心真正走到了一起。
  • 原来我们都错了

    原来我们都错了

    不要让那些对你有致命影响的谬误像寄生虫似地附着在你的头脑深处,使你生活的每一步都异常艰难。本书就是在深层透析人生的各种思想谬误的基础上归纳出了65个我们常常选入其中或即将陷入其中的误区编写而成的。正被各种谬误或观念折腾得屡做屡败的朋友们,相信本书一定能帮助你从困境中走出,继而像哥伦布发现新大陆一样,真正发现并切实感受到人生的幸福和快乐。
  • 天际月长明

    天际月长明

    本书收录乐黛云先生的随笔四十篇,分为五辑:辑一《怀旧与乡愁》《如梦如幻的水神》等篇属文化漫谈,探讨传统文化中思旧、怀乡以及水神崇拜。辑二《蜻蜓》《别了故乡,别了山城》《我的选择,我的怀念》各篇属忆旧性质,追叙早年用大豆虫吓唬英语老师的顽劣。辑三追怀父母、亲旧以及中学时代的国文老师,《纪德与张若名》一篇追叙留法的学人张若名。辑四为读书札记,其中读《世说新语》《红楼梦》所写的几篇谈魏晋时代的名士不为物累、逍遥自适的洒脱情怀;《红楼梦》开篇的那块石头既是叙事的契机,在表达题旨、刻画人物方面又颇多寓意。辑五的几篇为他人所作的序言,也都写得意味深长,颇见功力。