登陆注册
3554000000028

第28章

When this Wall was finished,and the Out-side double fenc'd with a Turff-Wall rais'd up close to it,I persuaded my self,that if any People were to come on Shore there,they would not perceive any Thing like a Habitation;and it was very well I did so,as may be oberv'd hereafter upon a very remarkable Occasion.

During this Time,I made my Rounds in the Woods for Game every Day when the Rain admitted me,and made frequent Discoveries in these Walks of something or other to my Advantage;particularly I found a Kind of wild Pidgeons,who built not as Wood Pidgeons in a Tree,but rather as House Pidgeons,in the Holes of the Rocks;and taking some young ones,I endeavoured to bread them up tame,and did so;but when they grew older they flew all away,which perhaps was at first for Want of feeding them,for I had nothing to give them;however I frequently found their Nests,and got their young ones,which were very good Meat.

And now,in the managing my houshold Affairs,I found my self wanting in many Things,which I thought at first it was impossible for me to make,as indeed as to some of them it was;for Instance,I could never make a Cask to be hooped,had a small Runlet or two,as I observed before,but I cou'd never arrive to the Capacity of making one by them,tho? I spent many Weeks about it;I could neither put in the Heads,or joint the Staves so true to one another,as to make them hold Water,so I gave that also over.

In the next Place,I was at a great Loss for Candle;so that as soon as ever it was dark,which was generally by Seven-a-Clock,was oblig'd to go to Bed:I remembered the Lump of Bees-wax with which I made Candles in my African Adventure,but I had none of that now;the only Remedy had was,that when I had kill'd a Goat,sav'd the Tallow,and with a little Dish made of Clay,which I bak'd in the Sun,to which I added a Wick of some Oakum,I made me a Lamp;and this gave me Light,tho' not a clear steady Light like a Candle;in the Middle of all my Labours it happen'd,that rumaging my Things,I found a little Bag,which,as I hinted before,had been fill'd with Corn for the feeding of Poultry,not for this Voyage,but before,as I suppose,when the Ship came from Lisbon;what little Remainder of Corn had been in the Bag,was all devour'd with the Rats,and I saw nothing in the Bag but Husks and Dust;and being willing to have the Bag for some other Use,I think it was to put Powder in,when I divided it for Fear of the Lightning,or some such Use,I shook the Husks of Corn out of it on one Side of my Fortification under the Rock.

It was a little before the great Rains,just now mention'd,that I threw this Stuff away,taking no Notice of any Thing,and not so much as remembering that I had thrown any Thing there;when about a Month after,or thereabout,I saw some few Stalks of something green,shooting out of the Ground,which I fancy'd might be some Plant I had not seen,but I was surpriz'd and perfectly astonish'd,when,after a little longer Time,I saw about ten or twelve Ears come out,which were perfect green Barley of the same Kind as our European,nay,as our English Barley.

It is impossible to express the Astonishment and Confusion of my Thoughts on this Occasion;I had hitherto acted upon no religious Foundation at all,indeed I had very few Notions of Religion in my Head,or had' entertain'd any Sense of any Thing that had befallen me,otherwise than as a Chance,or,as we lightly say,what pleases God;without so much as enquiring into the End of Providence in these Things,or his Order in governing Events in the World:But after I saw Barley grow there,in a Climate which I know was not proper for Corn,and especially that I knew not how it came there,It startl'd me strangely,and I began to suggest,that God had miraculously caus'd this Grain to grow without any Help of Seed sown,and that it was so directed purely for my Sustenance,on that wild miserable Place.

This touch'd my Heart a little,and brought Tears out of my Eyes,and I began to bless my self,that such a Prodigy of Nature should happen upon my Account;and this was the more strange to me,because I saw near it still all along by the Side of the Rock,some other straggling Stalks,which prov'd to be Stalks of Ryce,and which I knew,because I had seen it grow in Africa when I was ashore there.

I not only thought these the pure Productions of Providence for my Support,but not doubting,but that there was more in the Place,I went all over that Part of the Island,where I had been before,peering in every Corner,and under every Rock,to see for more of it,but I could not find any;at last it occur'd to my Thoughts,that I had shook a Bag of Chickens Meat out in that Place,and then the Wonder began to cease;and I must confess,my religious Thankfulness to God's Providence began to abate too upon the Discovering that all this was nothing but what was common;tho' I ought to have been as thankful for so strange and unforseen Providence,as if it had been miraculous;for it was really the Work of Providence as to me,that should order or appoint,that 10 or 12 Grains of Corn should remain unspoil'd,(when the Rats had destroy'd all the rest,) as if it had been dropt from Heaven;as also,that I should throw it out in that particular Place,where it being in the Shade of a high Rock,it sprang up immediately;whereas,if I had thrown it anywhere else,at that Time,it had been burnt up and destroy'd.

I carefully sav'd the Ears of this Corn you may be sure in their Season,which was about the End of June;and laying up every Corn,resolv'd to sow them all again,hoping in Time to have some Quantity sufficient to supply me with Bread;But it was not till the 4th Year that I could allow my self the least Grain of this Corn to eat,and even then but sparingly,as I shall say afterwards in its Order;for I lost all that I sow'd the first Season,by not Observing the proper Time;for I sow'd it just before the dry Season,so that it never came up at all,at least,not as it would ha' done:Of which in its Place.

同类推荐
  • 黄庭内景玉经注

    黄庭内景玉经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宿曜仪轨

    宿曜仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝净明秘法篇

    太上灵宝净明秘法篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清波杂志

    清波杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瀛涯勝覽

    瀛涯勝覽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 泛大陆漫游指南

    泛大陆漫游指南

    赚下足够的钱买下村子,解决完所有事情然后悠闲地过完一生是扎克的梦想,前半部分磕磕绊绊的完成了,但是后半部分出现了一点意外……(也许不止一点) 本书也可以称作-一个异世界佣兵的自我修养 群号651845213泛大陆旅游团
  • 侦探故事(语文新课标必读书目·第12辑)

    侦探故事(语文新课标必读书目·第12辑)

    世界文学名著是世界各国社会和生活的结晶,是高度艺术化的精神产品,是人类共有的文化财富,具有永久的魅力,非常集中、非常形象,是中、小学生了解世界和社会的窗口,是走向世界、观摩社会的最佳捷径,也是培养人文素质,养成优雅风度,形成高尚思想品格的好教材。这些世界文学名著,伴随着世界各国一代又一代的青少年茁壮成长,具有广泛的影响和深远的意义。特别是带着有趣的欣赏的心态阅读这些美丽的世界名著,非常有利于培养青少年积极的和健康向上的心理、性格、思维和修养,有利于青少年了解世界各国的社会和生活,不断提高语言表达和社会交往的才能,这样就可以早日走向社会,走向世界。
  • 婚久情深,慕少的妻子!

    婚久情深,慕少的妻子!

    为求打赢官司,她签下一纸契约,成了他名副其实的妻子。他以夫妻之名,步步紧逼,一场无爱的婚姻博弈,她把一颗心输给了秦慕北。秦慕北,S市最负盛名的金牌律师,被誉为最具商业价值的男人。以爱之名,将她推入万劫不复之地。当冰冷的手术刀剖开她的肚子,那一刻她泪如雨下,“秦慕北,我一定会让你血债血偿!”三年后,她作为神秘嘉宾出席他的订婚宴,以袁太太的身份羡煞旁人。他将她抵在墙上,恨不能将她囚禁,“江暖心,只要那张契约还在,你一辈子都只能是我秦慕北的女人!”“你错了,我们之间的交易三年前就已经结束,”她伸手,轻抚男人的脸颊,曾经的最爱,如今变成蚀骨的憎恨,“你也不想让人知道,大名鼎鼎的秦律师竟然犯了重婚罪吧。”“那又如何!”他精心布局,为的不过是要她堕入地狱,却不曾想,看到她与另一个男人谈笑风生,那一刻,有一种痛,深入骨髓。如若不是一开始的阴差阳错,再见也不过形同陌路。——江暖心
  • 胡雪岩全传

    胡雪岩全传

    胡雪岩的人生事业,因为介入政治集团而起,也因为自己所在集团的不得势而迅速衰落。这也正是封建官商所受到的历史局限所在。也正因为如此,后人对胡雪岩的评价,历来褒贬不一。胡雪岩所在的年代是封建社会,没有民主集中制,也没有合理的政策保护商人的利益。正因为“当官”的说了算,故此商要和官拉上关系,再加上自己的“智”,才会让生意有保障,才有可能实现赚取利润这一从商的基本原则。胡雪岩和官拉上关系,必须给官一些“糖衣炮弹”,阅读此书,应从正面吸取营养,学其精华,去其糟粕。
  • 王者之荣耀王者

    王者之荣耀王者

    英雄魂、英雄技,神秘的世界如画卷般展开。成王路,高歌行,英雄不死,荣耀永存!
  • 豪门宠婚:傅少蜜爱甜妻

    豪门宠婚:傅少蜜爱甜妻

    她是——陆清歌,这个城市万众瞩目的富家太太,远杨集团少夫人。从小锦衣玉食的她,从来没想过有一天枕边最亲密的人会把自己告上法庭。三年后,一觉醒来发现自己竟然跨越国度,出现在自己分居两年的老公……傅景琛的床上。“你为什么回来?”他俯视着她问道。陆清歌紧盯着他哂笑:“作为你的太太,你跟别的女人都绯闻满天飞了,我难道不该回来看看么?”
  • 外科方外奇方

    外科方外奇方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离离杨花落

    离离杨花落

    刘莉莉不漂亮不可爱不聪明,可她却偏偏爱上完美得像仙一样的杜子规,她顾不上杜子规爱不爱自己,她像扑火的飞蛾,义无反顾,梦想成为涅槃的凤凰。周子葵看似温婉美丽,内心却阴暗危险、富有心机就像罂粟花,杜子规偏偏是中了她的毒,爱她就像刘莉莉爱自己,一样的无法自拔,千疮百孔。李绿茵说他们都是痴心的人,既收获不了情,还献祭了灵魂。就像被千丝万线牵扯的偶人,在爱情、友情、阴谋、背叛的罗网中绝望地挣扎,拼却一醉的鱼死网破。我们是青春之海中的鱼,厌倦了水爱上了陆,然后义无反顾地投向无情的网……
  • 给小学生讲国学常识

    给小学生讲国学常识

    国学是国家和个人立国立命的根基。本书紧密结合小学生的实际需求,从小学生的知识结构、接受特点和兴趣出发,精心选材,遴选出一些有代表性和权威性的国学知识精粹,以流畅的语言、深入浅出的讲解方式娓娓道来,力求拉近小学生与国学之间的距离,为大家学习和了解国学知识搭建一个良好的平台。
  • 龟龄老人邱

    龟龄老人邱

    李约热本名吴小刚,主要作品有《涂满油漆的村庄》《青牛》《李壮回家》等,作品曾获《小说选刊》奖,《北京文学·中篇小说月报》奖、广西文艺创作铜鼓奖等。现供职于广西文学杂志社,系“八桂学者广西民族大学文学创作岗”团队成员。邱一声是我们野马镇年纪最长的老人,70岁的时候,他的儿子阿牛跌河死了,从那时起他开始失忆。野马镇的人喜欢跟他对话,他们问他今年高寿,他永远都这么回答:今年70。他因长命而受人尊敬。他不知道自己的岁数,他的岁数,由像我这样衣食无忧,整天无所事事的人惦记着。他每活过一年,我就在心里说,邱一声又长了一岁。