登陆注册
3554300000115

第115章 BOOK THE THIRD:THE TRACK OF A STORM(30)

'My patient died,two hours before midnight—at a time,by my watch,answering almost to the minute when I had first seen her. I was alone with her,when her forlorn young head dropped gently on one side,and all her earthly wrongs and sorrows ended.

'The brothers were waiting in a room down-stairs,impatient to ride away. I had heard them,alone at the bedside,striking their boots with their riding-whips,and loitering up and down.

'At last she is dead?'said the elder,when I went in.

'She is dead,'said I.

'I congratulate you,my brother,'were his words as he turned round.

'He had before offered me money,which I had postponed taking. He now gave me a rouleau of gold.I took it from his hand,but laid it on the table.I had considered the question,and had resolved to accept nothing.

'Pray excuse me,'said I.'Under the circumstances,no.'

'They exchanged looks,but bent their heads to me as I bent mine to them,and we parted without another word on either side.

'I am weary,weary,weary—worn down by misery;I cannot read what I have written with this gaunt hand.

'Early in the morning,the rouleau of gold was left at my door in a little box,with my name on the outside. From the first,I had anxiously considered what I ought to do.I decided,that day,towrite privately to the Minister,stating the nature of the two cases to which I had been summoned,and the place to which I had gone:in effect,stating all the circumstances.I knew what Court influence was,and what the immunities of the Nobles were,and I expected that the matter would never be heard of;but,I wished to relieve my own mind.I had kept the matter a profound secret,even from my wife;and this,too,I resolved to state in my letter.I had no apprehension whatever of my real danger;but I was conscious that there might be danger for others,if others were compromised by possessing the knowledge that I possessed.

'I was much engaged that day,and could not complete my letter that night. I rose long before my usual time next morning to finish it.It was the last day of the year.The letter was lying before me just completed,when I was told that a lady waited,who wished to see me.

'I am growing more and more unequal to the task I have set myself. It is so cold,so dark,my senses are so benumbed,and the gloom upon me is so dreadful.

'The lady was young,engaging,and handsome,but not marked for long life. She was in great agitation.She presented herself to me as the wife of the Marquis St.Evremonde.I connected the title by which the boy had addressed the elder brother,with the initial letter embroidered on the scarf,and had no difficulty in arriving at the conclusion that I had seen that nobleman very lately.

'My memory is still accurate,but I cannot write the words of our conversation. I suspect that I am watched more closely than I was,and I know not at what times I may be watched.She had in part suspected,and in part discovered,the main facts of the cruel story,of her husband's share in it,and my being resorted to.Shedid not know that the girl was dead.Her hope had been,she said in great distress,to show her,in secret,a woman's sympathy.Her hope had been to avert the wrath of Heaven from a House that had long been hateful to the suffering many.

'She had reasons for believing that there was a young sister living,and her greatest desire was,to help that sister. I could tell her nothing but that there was such a sister;beyond that,I knew nothing.Her inducement to come to me,relying on my confidence,had been the hope that I could tell her the name and place of abode.Whereas,to this wretched hour I am ignorant of both.

'These scraps of paper fail me. One was taken from me,with a warning yesterday.I must finish my record today.

'She was a good,compassionate lady,and not happy in her marriage. How could she be!The brother distrusted and disliked her,and his influence was all opposed to her;she stood in dread of him,and in dread of her husband too.When I handed her down to the door,there was a child,a pretty boy from two to three years old,in her carriage.

'For his sake,Doctor,'she said,pointing to him in tears.'I would do all I can to make what poor amends I can. He will never prosper in his inheritance otherwise.I have a presentiment that if no other innocent atonement is made for this,it will one day be required of him.What I have left to call my own—it is little beyond the worth of a few jewels—I will make it the first charge of his life to bestow,with the compassion and lamenting of his dead mother,on this injured family,if the sister can be discovered.'She kissed the boy,and said,caressing him,'It is for thine own dear sake.Thou wilt be faithful,little Charles?'The child answered her bravely,'Yes!'I kissed her hand,and she took him in her arms,and went away caressing him.I never saw her more.

'As she had mentioned her husband's name in the faith that I knew it,I added no mention of it to my letter. I sealed my letter,and,not trusting it out of my own hands,delivered it myself that day.

'That night,the last night of the year,towards nine o'clock,a man in a black dress rang at my gate,demanded to see me,and softly followed my servant,Ernest Defarge,a youth,up-stairs. When my servant came into the room where I sat with my wife—O my wife,beloved of my heart!My fair young English wife!—we saw the man,who was supposed to be at the gate.standing silent behind him.

'An urgent case in the Rue St. Honore,he said.It would not detain me,he had a coach in waiting.

'It brought me here,it brought me to my grave. When I was clear of the house,a black muffler was drawn tightly over my mouth from behind,and my arms were pinioned.The two brothers crossed the road from a dark corner,and identified me with a single gesture.The Marquis took from his pocket the letter I had written,showed it to me,burnt it in the light of a lantern that was held,and extinguished the ashes with his foot.Not a word was spoken.I was brought here,I was brought to my living grave.

同类推荐
  • 温莎的风流娘儿们

    温莎的风流娘儿们

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谒先主庙

    谒先主庙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清洞真元经五籍符

    上清洞真元经五籍符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • John Bull on the Guadalquivir

    John Bull on the Guadalquivir

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恒春县志

    恒春县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 露西的试炼之旅

    露西的试炼之旅

    简单来说就是妖精的尾巴星灵魔导士露西·哈特菲利亚穿梭在各个动漫世界冒险的故事。第一个世界:魔兵传奇,第二世界:全职猎人,第三个世界:犬夜叉,第四个世界:通灵王,第五个世界:海贼王,第六个世界:火影忍者,最后一个世界:妖精的尾巴。
  • 王牌凤妃

    王牌凤妃

    蓝凌娆自认与霍司南完全是两个世界的人,她用绝情掩盖善良,他用温柔掩饰冷漠;她是世人皆不耻的妖女,丑陋不堪,无人愿意接近;他是世人皆道的玉面王爷,英俊不凡,众女皆想嫁之。因为一桩惊世悬案,她被卷他的生活……世人皆为叹息,如此绝色王爷,竟被此丑女抢占先机,只有她知道,这笔交易,谁更吃亏。他以天下为聘迎她入府,许她一世荣华,她克己守心,却渐渐迷失在他的温柔里,万劫不复……
  • 全世界失眠

    全世界失眠

    六年前,令一诺爱上陈言,他的疏远与冷淡让她不得不放手。六年后,他们再次相遇,纷繁的言论让他再一次可望不可及。一场风波,陈言成了风暴的中心,为了爱人,一诺选择另嫁他人。可他为自己亲自设计的婚纱却让隐藏多年的情感真相大白。时光不再,一切又将何去何从?--情节虚构,请勿模仿
  • 封神赋

    封神赋

    郎坤在一个下雨天误入一个神奇的书店,在打开那本书的时候,他来到了这个噩梦开始的地方。他穿越到了一个不一样的封神世界,他所熟知的《封神演义》并不适用于这个世界反而让他吃尽了苦头。
  • 异界王奇幻录

    异界王奇幻录

    异界大陆,从穷小子成长为异界王,智能机器人,红魂魔骷髅国。西楚霸王项羽轮回重生,跌落介于平行空间域的异界大陆,玄幻莫测的经历,从一个懵懂少年成长为异界之王,化解累世宿怨,由此得出人生哲理。曾用书名:红魂魔骷髅国,幻入异界。
  • 活着,就要热气腾腾

    活着,就要热气腾腾

    5个鲜活主题,60个麻辣酸爽的故事。周国平式格调,冯唐式诙谐。让你看到“万种风情”和“无聊透顶”的差距,让你知道用心对自己、用力去生活的神奇功效。这个世界有时候很迷人,有时候也很操蛋:你若崇拜它万种风情,它就会把你宠得热气腾腾,颠倒众生。你若整日活得无聊透顶,它就会把你一拳击倒,再踩两脚。所以,请你擦亮双眼,看到这个世界的万种风情,拂去心尘,拒绝麻木、妥协、无聊透顶。希望你在用心对自己、用力去生活之后,能够在春风得意抑或一时矢志时,都有底气大声地喊出:“我知道这个世界很好,可我也不差。”然后,热气腾腾地活着。
  • 花落花开

    花落花开

    今年寒冷来的早,农民朋友田里的晚稻还没来得及收割,一夜间就进入了隆冬,一夜的大雪,窗外天地同色。今天是丰乐市消防支队清流区消防大队副大队长凌峰和市文联作家协会秘书长金凤大婚的日子,消防大队和市文联联合为他们举行婚礼仪式。作家协会的几位年轻人和消防支队的几位女战士张罗了两天,把一个近两百平米的大餐厅布置成了一个大花园,天花板上横横竖竖拉起一道道三角小彩旗和粉色绢花,地上正中铺着一条红色地毯从大门处直通前台,每隔两米就有一个扎着粉绸带和插满绢花的拱门,两边是一张张圆餐桌,每张餐桌上都放了一支大花瓶。
  • 娇红记

    娇红记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生,嫡女翻身计

    重生,嫡女翻身计

    (全文完)【周而复始的后宅争斗,嫡庶子女的阴谋阳谋,这里,女人与女人之间的战争从未停止!】(女主篇)重生从来不是一个人的专利,可是谁知道这年头重生也改做批发了。但为什么她重生成了别人,时光还在继续,而其他人重生后还是自己,并且回到了从前?这不公平好不好!传闻说安国公府全家抄斩因为叛国,传闻说安国公之女怕被娘家连累临死也不看爹娘最后一眼,传闻说安国公之女在全家死后第三日就难产死了,又传闻安国公的儿子摇身一变成了皇子。上官琉月死后被人唾弃不孝不义罪有因得,婆婆说她晦气,夫君嫌她丑陋,却没人知道她被人蒙蔽不知娘家出事,又遭人算计动了胎气被冤枉不贞,可是毒药还没被灌下去她为什么就中毒身亡了?再次醒来她成为了父亲挚友之女,为了洗刷一家的冤屈,为了查明自己被害的真相,为了查探兄长为何成了皇子,她不惜名声勾引前世的夫君今生的姐夫,调戏前世的兄长如今的皇子,上要斗伯母姐妹,下要搏丫鬟姨娘。前世就是太温柔善良才会被人害死,今生她怎么可能重蹈覆辙?嘿!蹲马步向前,一记左勾拳右勾拳,一句话惹毛我的人狠危险!
  • 恰逢遇见你

    恰逢遇见你

    伪千金VS商业黑马——之所以对一个人念念不忘,不是因为他有多好,而是在我最需要的年华里,他曾走过我的心堂,留下不能抹去的印迹,不早不晚,恰逢当时。