登陆注册
4037200000039

第39章 THE WIZARD KING(1)

From Les fees illustres.

In very ancient times there lived a King, whose power lay not only in the vast extent of his dominions, but also in the magic secrets of which he was master. After spending the greater part of his early youth in pleasure, he met a Princess of such remarkable beauty that he at once asked her hand in marriage, and, having obtained it, considered himself the happiest of men.

After a year's time a son was born, worthy in every way of such distinguished parents, and much admired by the whole Court. As soon as the Queen thought him strong enough for a journey she set out with him secretly to visit her Fairy godmother. I said secretly, because the Fairy had warned the Queen that the King was a magician; and as from time immemorial there had been a standing feud between the Fairies and the Wizards, he might not have approved of his wife's visit.

The Fairy godmother, who took the deepest interest in all the Queen's concerns, and who was much pleased with the little Prince, endowed him with the power of pleasing everybody from his cradle, as well as with a wonderful ease in learning everything which could help to make him a perfectly accomplished Prince.

Accordingly, to the delight of his teachers, he made the most rapid progress in his education, constantly surpassing everyone's expectations. Before he was many years old, however, he had the great sorrow of losing his mother, whose last words were to advise him never to undertake anything of importance without consulting the Fairy under whose protection she had placed him.

The Prince's grief at the death of his mother was great, but it was nothing compared to that of the King, his father, who was quite inconsolable for the loss of his dear wife. Neither time nor reason seemed to lighten his sorrow, and the sight of all the familiar faces and things about him only served to remind him of his loss. He therefore resolved to travel for change, and by means of his magic art was able to visit every country he came to see under different shapes, returning every few weeks to the place where he had left a few followers.

Having travelled from land to land in this fashion without finding anything to rivet his attention, it occurred to him to take the form of an eagle, and in this shape he flew across many countries and arrived at length in a new and lovely spot, where the air seemed filled with the scent of jessamine and orange flowers with which the ground was thickly planted. Attracted by the sweet perfume he flew lower, and perceived some large and beautiful gardens filled with the rarest flowers, and with fountains throwing up their clear waters into the air in a hundred different shapes. A wide stream flowed through the garden, and on it floated richly ornamented barges and gondolas filled with people dressed in the most elegant manner and covered with jewels.

In one of these barges sat the Queen of that country with her only daughter, a maiden more beautiful than the Day Star, and attended by the ladies of the Court. No more exquisitely lovely mortal was ever seen than this Princess, and it needed all an eagle's strength of sight to prevent the King being hopelessly dazzled. He perched on the top of a large orange tree, whence he was able to survey the scene and to gaze at pleasure on the Princess's charms.

Now, an eagle with a King's heart in his breast is apt to be bold, and accordingly he instantly made up his mind to carry off the lovely damsel, feeling sure that having once seen her he could not live without her.

He waited till he saw her in the act of stepping ashore, when, suddenly swooping down, he carried her off before her equerry in attendance had advanced to offer her his hand. The Princess, on finding herself in an eagle's talons, uttered the most heart-breaking shrieks and cries; but her captor, though touched by her distress, would not abandon his lovely prey, and continued to fly through the air too fast to allow of his saying anything to comfort her.

At length, when he thought they had reached a safe distance, he began to lower his flight, and gradually descending to earth, deposited his burden in a flowery meadow. He then entreated her pardon for his violence, and told her that he was about to carry her to a great kingdom over which he ruled, and where he desired she should rule with him, adding many tender and consoling expressions.

For some time the Princess remained speechless; but recovering herself a little, she burst into a flood of tears. The King, much moved, said, 'Adorable Princess, dry your tears. I implore you. My only wish is to make you the happiest person in the world.'

'If you speak truth, my lord,' replied the Princess, 'restore to me the liberty you have deprived me of. Otherwise I can only look on you as my worst enemy.'

The King retorted that her opposition filled him with despair, but that he hoped to carry her to a place where all around would respect her, and where every pleasure would surround her. So saying, he seized her once more, and in spite of all her cries he rapidly bore her off to the neighbourhood of his capital. Here he gently placed her on a lawn, and as he did so she saw a magnificent palace spring up at her feet. The architecture was imposing, and in the interior the rooms were handsome and furnished in the best possible taste.

The Princess, who expected to be quite alone, was pleased at finding herself surrounded by a number of pretty girls, all anxious to wait on her, whilst a brilliantly-coloured parrot said the most agreeable things in the world.

同类推荐
  • 入大乘论

    入大乘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宦游偶记

    宦游偶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清高上玉真众道综监宝讳

    上清高上玉真众道综监宝讳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宣和书谱

    宣和书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Signs of Change

    Signs of Change

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 残梦惊春

    残梦惊春

    有些爱,无关乎是你不是你。有些恨,无关乎恋你不恋你。一切爱恨,皆不过是场华丽的因果。‘韶时彼岸情虚付,白首红颜君莫怜。’曾经我要时,分分毫毫都不愿给;如今,纵是倾尽一切的给,我却分分毫毫都不想要了!一场繁华的黑白梦境,终究是梦醒成空,一切随风。
  • 食客天子

    食客天子

    在芝罘府辖下的小小桃远镇居然有桃五爷这样一位“食客”。五爷大号连吉,连连吉利的意思。意思很是不错的。五爷双腿似有些不一般齐,行走时一拐一拐。不恭敬他的人便喊他“连吉歪子”,讥他做人做事有些不正。看,连吉一拐一拐地走来了。
  • 菩提

    菩提

    我跟你说的,是个故事。故事有两层意思,一层意思是过去的事情——故,就是过去;事,就是事情、事件,合起来就是过去的事情——也就是说,它是真的,千真万确,真正发生过的,就像在此时此刻此地,我跟你讲这个故事一样,也像庙门口那尊石佛,只不过隔了几堵墙,几道门,你肉眼看不见而已;另一层意思,就是它可能是真的,也可能是假的,真真假假,假假真真,无人能辨,人们口耳相传,就成了故事。大和尚对小和尚说。那它到底是真的,还是假的?小和尚刨根问底。真的怎样,假的又如何?大和尚反问。
  • 穿越来欺君

    穿越来欺君

    别人穿越都是吃香喝辣的,可她为什么怎么惨?不但要女扮男装,还需要参与动不动就掉脑袋的夺嫡之争。她不要当什么顾先生,也不要当什么谋士。能不能让她先穿回去,她还没活够呢。
  • The Autobiography of Charles Darwin

    The Autobiography of Charles Darwin

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明末之君临天下

    明末之君临天下

    1643年的深冬,北方流贼肆虐,鞑虏铁骑无人可挡,整个大明笼罩在战争阴云之下,风雨飘摇的大明即将迎来它的末日。就在这一年,朱志明穿越明末,附身在大明永历帝朱由榔身上,由此拉开了一场驱除鞑虏、兴办工业、发展科技,带领大明重新走上世界之巅的大幕。
  • 猎岩

    猎岩

    蓝镜蛰居故里洋坪村,早晚必看山。早晨在朝霞中看。傍晚在夕照中看,当然,免不了要泡一壶乌龙茶,边啜,边看,边品。那山叫飞仙岩,海拔八百多米,虽不是全县第一高山,但蓝镜觉得它是全县众山之王。说它是众山之王,因为整座山蕴藏着的花岗岩石材近一亿立方,占全县储量的二十分之一。那花岗岩是黄色的,黄色石材乃是当前和未来市场消费主流。那山是裸露的,岩石平展展、齐刷刷地耸守着,像一块块年糕可以掰下来吃似的。山顶上的石崖是天造地设的飞仙形象,像李铁拐,像吕洞宾,像何仙姑,虽没有八仙,但个个形神毕肖,栩栩如生,常常显灵。
  • 天绝大帝

    天绝大帝

    苍天不仁,视众生为蝼蚁,贬罚生灵之血脉。圣师不义,妄冠绝无上境,欲贪夺天绝之体。永恒界纪,九界万族林立,因一人之情关,却强加众生无妄灾。天绝遗族被灭,幸存者身份被掩。一次只为一人知的轮回下,乱了苍天的意志,迷了圣师的真眼。吾虽身陷诡谲阴谋,但恒心不变,为护苍生大义,纵九死而不悔。
  • 一本书,解决女人健康问题

    一本书,解决女人健康问题

    《一本书,解决女人健康问题》一部教会女人从三十几岁就开始正确保养身体的养生圣经!糖尿病、高血压、心脑血管类疾病、妇科炎病、乳腺类疾病、不孕等多种常见慢性病和抗皱祛斑、美白丰乳、减肥瘦腰等常见美容养颜的中医辩证预防与治疗方案!
  • 新编咳喘病配餐宜忌

    新编咳喘病配餐宜忌

    随着生活水平的提高,人们开始关注自身的营养、健康问题。药补不如食补,一日三餐不仅仅只是为了充饥果腹,“怎样才能吃得可口?怎样才能吃出健康?”已经成为大家关注的焦点。本书帮您从花样繁多的菜式中精选出适合您的营养好菜,有针对性地介绍几百道常吃、易做的菜式,集科学性、实用性、知识性和全面性于一体,一定能够满足您和家人的需要。最新、最全、最完美的咳喘病配餐大系!方便不同文化程度、不同地区、不同口味的人士阅读。