登陆注册
4037200000009

第9章 Hollenmadchen.(4)

You can fancy how great was the rejoicing when the news was spread abroad that the terrible monster was dead. His conqueror was received into the city with as much pomp as if he had been the mightiest of kings. The old King did not need to urge his daughter to marry the slayer of the Dragon; he found her already willing to bestow her hand upon this hero, who had done all alone what whole armies had tried in vain to do. In a few days a magnificent wedding was celebrated, at which the rejoicings lasted four whole weeks, for all the neighbouring kings had met together to thank the man who had freed the world from their common enemy. But everyone forgot amid the general joy that they ought to have buried the Dragon's monstrous body, for it began now to have such a bad smell that no one could live in the neighbourhood, and before long the whole air was poisoned, and a pestilence broke out which destroyed many hundreds of people. In this distress, the King's son-in-law resolved to seek help once more from the Eastern magician, to whom he at once travelled through the air like a bird by the help of the ring. But there is a proverb which says that ill-gotten gains never prosper, and the Prince found that the stolen ring brought him ill-luck after all. The Witch-maiden had never rested night nor day until she had found out where the ring was. As soon as she had discovered by means of magical arts that the Prince in the form of a bird was on his way to the Eastern magician, she changed herself into an eagle and watched in the air until the bird she was waiting for came in sight, for she knew him at once by the ring which was hung round his neck by a ribbon. Then the eagle pounced upon the bird, and the moment she seized him in her talons she tore the ring from his neck before the man in bird's shape had time to prevent her. Then the eagle flew down to the earth with her prey, and the two stood face to face once more in human form.

'Now, villain, you are in my power!' cried the Witch-maiden. 'I favoured you with my love, and you repaid me with treachery and theft. You stole my most precious jewel from me, and do you expect to live happily as the King's son-in-law? Now the tables are turned; you are in my power, and I will be revenged on you for your crimes.'

'Forgive me! forgive me!' cried the Prince; 'I know too well how deeply I have wronged you, and most heartily do I repent it.'

The maiden answered, 'Your prayers and your repentance come too late, and if I were to spare you everyone would think me a fool.

You have doubly wronged me; first you scorned my love, and then you stole my ring, and you must bear the punishment.'

With these words she put the ring upon her left thumb, lifted the young man with one hand, and walked away with him under her arm.

This time she did not take him to a splendid palace, but to a deep cave in a rock, where there were chains hanging from the wall. The maiden now chained the young man's hands and feet so that he could not escape; then she said in an angry voice, 'Here you shall remain chained up until you die. I will bring you every day enough food to prevent you dying of hunger, but you need never hope for freedom any more.' With these words she left him.

The old King and his daughter waited anxiously for many weeks for the Prince's return, but no news of him arrived. The King's daughter often dreamed that her husband was going through some great suffering: she therefore begged her father to summon all the enchanters and magicians, that they might try to find out where the Prince was and how he could be set free. But the magicians, with all their arts, could find out nothing, except that he was still living and undergoing great suffering; but none could tell where he was to be found. At last a celebrated magician from Finland was brought before the King, who had found out that the King's son-in-law was imprisoned in the East, not by men, but by some more powerful being. The King now sent messengers to the East to look for his son-in-law, and they by good luck met with the old magician who had interpreted the signs on King Solomon's ring, and thus was possessed of more wisdom than anyone else in the world. The magician soon found out what he wished to know, and pointed out the place where the Prince was imprisoned, but said: 'He is kept there by enchantment, and cannot be set free without my help. I will therefore go with you myself.'

So they all set out, guided by birds, and after some days came to the cave where the unfortunate Prince had been chained up for nearly seven years. He recognised the magician immediately, but the old man did not know him, he had grown so thin. However, he undid the chains by the help of magic, and took care of the Prince until he recovered and became strong enough to travel.

When he reached home he found that the old King had died that morning, so that he was now raised to the throne. And now after his long suffering came prosperity, which lasted to the end of his life; but he never got back the magic ring, nor has it ever again been seen by mortal eyes.

Now, if YOU had been the Prince, would you not rather have stayed with the pretty witch-maiden?

STORY OF THE EMPEROR'S NEW CLOTHES[4]

同类推荐
  • Barnaby Rudge

    Barnaby Rudge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赞观世音菩萨颂

    赞观世音菩萨颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Heidi

    Heidi

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 双槐岁钞

    双槐岁钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Hazard of New Fortunes

    A Hazard of New Fortunes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 踢拖踢拖小红鞋

    踢拖踢拖小红鞋

    《踢拖踢拖小红鞋》包含了金波、张之路、秦文君、曹文轩、孙幼军、刘先平六位获得国际安徒生奖提名奖的中国作家的优秀作品,是目前国内首套集合了历届国际安徒生奖提名者作品的精品荟萃。
  • 靳少的专属情人

    靳少的专属情人

    她不惜糟蹋自己,威胁设计逼他娶她。“靳少白,我不擅长表达感情,如果你想知道目的,我会告诉你我有多爱你!”她恨他,但时常把对他的爱挂在嘴边。“莫倾心,你可以再假一点!”他只想掐死她。其实,不用他掐的。她是不要命的飞蛾,不惜粉身碎骨也要往他那堆火上扑,只因为......直到所有的阴谋都展露开来,他恨,却还是希望她可以像以前一样,软软地说爱他。她再次不顾一切,对着他笑靥如花,“靳少白,你忘了我叫莫倾心!”莫倾心,莫倾心,真的没有倾心吗?那些个惊醒动魄的伤痛和午夜梦回的煎熬,只有她自己知道......
  • PAZ

    PAZ

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花式追妻:精分男神,高调宠

    花式追妻:精分男神,高调宠

    被投资商要求出演《凛冬时夏》女主,新人男主完美到逆天。她本色出演,奈何隔行隔座山,片场小白她渣到想自杀,再观那位——完美内敛,呸,自行加戏到不要脸。偏偏还没人敢喊——CUT!片场镜头:回忆里男神很高冷,她撩他爱理不理。现场这人入戏太深,倒贴成瘾!后来,她才知道,这货就是当年被她逼得转学的冷白月光。-“南先生如此多才多艺,还颜好,所有女人心中的完美情人。”“我体活也很好,古小姐要不要替所有女人验证一番?”她报复式撩他上瘾,纵火却不救火,最终惹火烧身。他布下天罗地网,只为找回当初那抹藏在心底最深处的身影。-他餍足笑:“还想怎么撩?”“滚!”【腹黑真霸总VS绝色活妖精,甜双洁】
  • 女炮灰的忠犬

    女炮灰的忠犬

    比穿成女配更悲催的,恐怕是发现自己被利用完就赐死的命运了。逆天改命什么的臣妾做不到啊。果然自己是个炮灰命么……咦,等等……你这刺客哪里来的?什么?你说你是……作者?【情节虚构,请勿模仿】
  • 夜访斯蒂安

    夜访斯蒂安

    丝芙妮是一只十八世纪的吸血鬼,她遇见了另一名身份诡异的吸血鬼青年伊尔加美什。引诱、猜忌、帮助....经过一次场场事件,一次次奇遇,那一双晦暗不明的黑眸逐渐吸引了她的视线。他的过去似乎永远是个迷。
  • 星际争霸Ⅱ:闪点时刻

    星际争霸Ⅱ:闪点时刻

    母巢之战后,看透蒙斯克凶狠面目的雷诺,带领他最亲信的军官们抢夺了蒙斯克的旗舰休伯利安号,隐藏到了宇宙中,开始了对蒙斯克的复仇及对凯瑞甘的寻找。经历众多波折之后,雷诺在一个主巢中发现凯瑞甘,也知道了泰凯斯出狱的原因——他接受了蒙斯克的命令,跟随雷诺,伺机杀掉凯瑞甘,他就可以重获自由。清楚这一切之后,在战友与昔日的爱人之间,雷诺选择了凯瑞甘,并亲手杀掉了泰凯斯,拯救了凯瑞甘,但他们之间的爱情却仍旧波澜起伏,泰伦、星灵、异虫三族之间的争斗不休,他们的爱情将何去何从?
  • 修罗主宰系统

    修罗主宰系统

    作者君在这本书上付出了太多的心血,可惜却只有八百多的收藏,彻底凉凉了,以后只能不定期更新。新书《六道佩恩重临末世》,希望大家继续支持,先行加入收藏,谢谢
  • 塞外杂识

    塞外杂识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纷生

    纷生

    木筱然醒来时已经失去了过去的所有记忆,她只记得自己的名字跟年纪,却不记得自己从哪里来,为何会晕倒在树林里,也不记得自己过去曾经历了些什么?天生乐观的她为了过好接下来的人生,凭借自己的努力学了一身武艺,后来又成为了长安有名的成衣商,但是却因此卷入了一场蓄谋已久的复仇计划……