登陆注册
4132100000013

第13章 CHAPTER II.(5)

The Colonel had been hiding in the forest, and, being sore pressed by hunger, had come to beg a little bread. Being informed where the king was, he came forth with great joy, and, the house not being considered a safe refuge, they both climbed into the branches of a leafy oak, situated in an open part of the wood, from whence they could see all round them. They carried with them some bread and cheese and small beer, and stayed there that day. "While we were in the tree," says the king, "we saw soldiers going up and down in the thicket of the wood, searching for persons escaped, we seeing them now and then peeping out of the wood." When this danger had passed away, the king, worn out by his sore fatigues, laid his head on his friend's breast and slept in his arms. At night they descended, and going to Boscobel House, were shown a secret hiding-place, such as were then to be found in the mansions of all Catholic families, called the priests' hole a little confined closet built between two walls, in the principal stack of chimneys, and having a couple of exits for the better escape of those compelled to seek its shelter. Here the king rested in peace for a day and a night.

Meanwhile Humphrey Pendrell went into Shifnal to pay his taxes;and it being known he had come from Whiteladies, he was questioned closely as to whether he knew aught of Charles Stuart.

On stoutly denying all knowledge of him, he was told that any man who discovered him would gain a thousand pounds, but he that sheltered him would suffer death without mercy; these being the terms of a proclamation just issued. This the honest miller on his return narrated to the king, swearing roundly he would run all risks for his sake. It chanced at this time one of the Pendrells heard that my Lord Wilmot who had not been able to make his way to London, was hiding in a very secure place, at the house of a gentleman named Whitegrave, above seven miles distant.

This coming to the king's knowledge, he became anxious to see his faithful friend and hold communication with him. Accordingly one of the Pendrells was despatched to request Lord Wilmot to meet his majesty that night, in a field close by Mr. Whitegrave's house. And the time of night being come, the king was impatient of delay; but his feet were sore from the rough shoes he had worn on his journey, so that he was scarce able to walk; therefore he was mounted on Humphrey's mill-horse, and, the four loyal brothers forming a guard, they directed their way towards Moseley. The king's eagerness to see Wilmot being great, he complained of the horse's slow pace. "Can you blame him, my liege," said Humphrey, who loved a jest, "that he goes heavily, having the weight of three kingdoms on his back?"When they had travelled with him a great part of the journey it was thought safer three of them should withdraw themselves. They therefore turned away; but scarcely had they gone when the king, who, being lost in thought, had remained unconscious of their departure, suddenly stopped, and caused John, who remained, to speedily summon them back. When they returned he gave them his hand to kiss, and, with that charm of manner which never failed in winning friends, said to them sadly, "My sorrows make me forget myself. I earnestly thank you all."They kissed his hand heartily, and prayed God to save him. In the days of his prosperity he remembered their kindness and rewarded their loyalty.

Arriving at the trysting place the king found Mr. Whitegrave, a Benedictine monk named Father Huddlestone, Sir John Preston, and his brother awaiting him. It may be mentioned here this monk was destined, many years later, to play an important part in the closing scene of his majesty's life. Mr. Whitegrave conducted Charles with great show of respect to his house, where the king spoke with my Lord Wilmot, feasted well, and rested safe that night. Next morning the worthy host had private notice given that a company of soldiers were on their way to arrest him as one who had served in the king's army. He, being innocent of this charge, did not avoid them, but received them boldly at his door, spoke confidently in his own defence, and referred them to the testimony of his neighbours, whereon they departed quietly.

It was feared, however, the house was no longer safe, and that another refuge had best be sought for his majesty. Therefore, Father Huddlestone informed the king of an honest gentleman, the owner of a fair estate some six miles removed, who was generous and exceedingly beloved, and the eldest justice of peace in the county of Stafford. This gentleman was named Lane, "a very zealous Protestant, yet he lived with so much civility and candour towards the Catholics, that they would all trust him as much as they would any of their own profession." The king, however, not being willing to surprise this worthy man, immediately despatched the Benedictine to make certain of his welcome; receiving due assurances of which he and Lord Willmot set out by night for Master Lane's mansion, where they were heartily received, and where Charles rested some days in blessed security. Knowing, however, in what risk he placed those who sheltered him, and how vigilant the pursuit after him, he became most anxious for his safe delivery out of the kingdom. To this end it was desirable he should draw near the west coast, and await an opportunity of sailing from thence for France.

同类推荐
  • 曾文正公年谱

    曾文正公年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释门正统

    释门正统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚錍显性录

    金刚錍显性录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马鸣菩萨大神力无比验法念诵轨仪

    马鸣菩萨大神力无比验法念诵轨仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鲁府禁方

    鲁府禁方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 界线

    界线

    当杨银娣在朝鲜三八线自由桥头的缎带上写下“人生,来了,走了,赤条条;何必相煎,相恨”,世界,在那一刻好静谧。少女时代,她被同桌扎在胳臂上的铅笔芯所留下的那朵淡青色的花儿的芬芳,使得铁网与枪刺相映的半岛顿时有了田园诗与牧歌的回响,也构成《界线》全书鲜明的主题思想。十多年过去了,杨银娣行走了多少路,书写了多少字?行程,跨越世纪;足迹,衍伸欧亚。然而,这一切对于今天的杨银娣,似乎不再那么重要。当杨银娣伫立北爱尔兰的“巨人之路”,望沧海、慨而叹“何为彼岸,如同人生,岁月耗尽,许多人终身也未必清楚,大多人甚至一生没有彼岸”;顿悟自己拿双脚做柏舟、以两手为划桨的经历绝非赶海者的选择。
  • 张居正(第三卷):金缕曲

    张居正(第三卷):金缕曲

    四卷本长篇小说《张居正》,以清醒的历史理性、热烈而灵动的现实主义笔触,有声有色地再现了与“万历新政”相联系的一段广阔繁复的历史场景,塑造了张居正这一复杂的封建社会改革家的形象,并展示出其悲剧命运的必然性。作者因其丰赡的文史修养、恢弘均衡的艺术架构能力、对特定历史底蕴的富于当代性的揭示。
  • 快穿之攻略魔王的特殊技巧

    快穿之攻略魔王的特殊技巧

    PS:本文系统快穿他:“凤冠霞帔,帝后之位我都已经给你了,你还不满足?”她:“我要的从来都不是这些!”那天他说:“我心悦你……”她粲然一笑:“好啊,你来找我,找到了,我便嫁给你。”然而从那天起他再也没有她的消息,纵使他翻遍了整个九州,也不见她的身影。“咦,我怎么会是妖?”一只狐妖刚化形了一秒又变成了原形。“你要是叫我师尊,我就助你成仙。”一位白衣男子将狐狸抱在怀里如是说。叶菁菁死死抠着怀中的系统君:“你真的不考虑给我放假?!”
  • 恋爱就像毒药

    恋爱就像毒药

    恋爱如同毒药一般,慢慢的吞噬着心智,使人变的成熟……
  • 端上餐桌的中药

    端上餐桌的中药

    《端上餐桌的中药》分两大部分,第一部分为绪言,主要介绍食物中药的发展史、如何运用简单方法鉴别食物中药的真伪优劣、现代研究所阐明的食物中药中的营养和活性物质及如何应用和保存食物中药;第二部分根据食物中药的来源和食用部位分为六大类,共介绍78种食物中药。
  • 前夫,后会无期

    前夫,后会无期

    三年婚姻,两人相敬如宾。娶她,不过是因为在他突然想结婚的时候,她刚好出现而已。嫁他,不过是因为身边适合结婚的人只有他而已。没有喜欢,也没有不喜欢。温莞一直以为,在这场无爱的婚姻里,两人会这么相亲相爱一直平淡的过到老,只是灾难降临的时候,她才知晓,原来一切都只是早有预谋。云西成以为,自己身边的那个女人死了,那么他就再换一个就是,只是换到最后他才明白,原来那人早就已经刻入他的心尖儿,深入骨髓。再次相遇,她是同名同姓的温莞,却再也不是他的妻子。狭路相逢,他是冷酷无情的云西成,身边站着他现在的妻子。有人说婚姻是爱情的坟墓,可是他们结婚的时候分明连爱情都没有。--情节虚构,请勿模仿
  • 清朝穿越记

    清朝穿越记

    【起点女生网一组B班签约作品】看了太多的清穿文,自己也想写一篇,就当圆自己一个穿越梦。齐珞和父母一起穿到清朝只想和自己父母平淡幸福生活的齐珞该怎么办?是努力摆脱命运的轨迹还是顺其自然?平凡低调却因父亲的升官封爵备受关注蝴蝶翅膀闪动,既然已经来到这了,那么我的人生我做主读者群101581278(已满)安琪亲所建104063495(已满)最初梦想亲所建114076474(已满)最初梦想亲所建72374289(新建的超级群,招人中)感谢瑶提供以上四个群敲门砖皆为故事中的人名,很简单的问题。另外推荐我的新书《海月明珠》
  • 德语国家诗人诗选(孙更俊译丛)

    德语国家诗人诗选(孙更俊译丛)

    本书摘录了众多德国诗人的名著。主要由《我坐在一块石头上》、《我看到水在流》、《教皇的妙计》等。
  • 冷血总裁的俏俏丫头

    冷血总裁的俏俏丫头

    他冷漠亦是无情,可遇到她一切打破…对她倾尽一世温柔,最终却换来她狠心的背叛…她古灵精怪更是不相信爱情…可当她遇上了他…还是陷入了他温柔的陷阱…真相此残酷…她苦笑“真爱只是一个传说”绝决离开…这么爱她的他会善罢甘休?当一切误会解开他们是否还能携手一生…他说“星儿,遇上你是我的幸”她甜甜一笑“你是我的运”…
  • 赵后遗事

    赵后遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。