登陆注册
4132800000057

第57章 CHAPTER IV(1)

Lyndall

She was more like a princess, yes, far more like a princess, than the lady who still hung on the wall in Tant Sannie's bedroom. So Em thought. She leaned back in the little armchair; she wore a grey dressing-gown, and her long hair was combed out and hung to the ground. Em, sitting before her, looked up with mingled respect and admiration.

Lyndall was tired after her long journey, and had come to her room early.

Her eyes ran over the familiar objects. Strange to go away for four years, and come back, and find that the candle standing on the dressing-table still cast the shadow of an old crone's head in the corner beyond the clothes-horse. Strange that even a shadow should last longer than a man!

She looked about among the old familiar objects; all was there, but the old self was gone.

"What are you noticing?" asked Em.

"Nothing and everything. I thought the windows were higher. If I were you, when I get this place I should raise the walls. There is not room to breathe here. One suffocates."

"Gregory is going to make many alterations," said Em; and drawing nearer to the grey dressing-gown respectfully. "Do you like him, Lyndall? Is he not handsome?"

"He must have been a fine baby," said Lyndall, looking at the white dimity curtain that hung above the window.

Em was puzzled.

"There are some men," said Lyndall, "whom you never can believe were babies at all; and others you never see without thinking how very nice they must have looked when they wore socks and pink sashes."

Em remained silent; then she said with a little dignity, "When you know him you will love him as I do. When I compare other people with him, they seem so weak and little. Our hearts are so cold, our loves are mixed up with so many other things. But he--no one is worthy of his love. I am not. It is so great and pure."

"You need not make yourself unhappy on that point--your poor return for his love, my dear," said Lyndall. "A man's love is a fire of olive-wood. It leaps higher every moment; it roars, it blazes, it shoots out red flames; it threatens to wrap you round and devour you--you who stand by like an icicle in the glow of its fierce warmth. You are self-reproached at your own chilliness and want of reciprocity. The next day, when you go to warm your hands a little, you find a few ashes! 'Tis a long love and cool against a short love and hot; men, at all events, have nothing to complain of."

"You speak so because you do not know men," said Em, instantly assuming the dignity of superior knowledge so universally affected by affianced and married women in discussing man's nature with their uncontracted sisters.

"You will know them too some day, and then you will think differently," said Em, with the condescending magnanimity which superior knowledge can always afford to show to ignorance.

Lyndall's little lip quivered in a manner indicative of intense amusement.

She twirled a massive ring upon her forefinger--a ring more suitable for the hand of a man, and noticeable in design--a diamond cross let into gold, with the initials "R.R." below it.

"Ah, Lyndall," Em cried, "perhaps you are engaged yourself--that is why you smile. Yes; I am sure you are. Look at this ring!"

Lyndall drew the hand quickly from her.

"I am not in so great a hurry to put my neck beneath any man's foot; and I do not so greatly admire the crying of babies," she said, as she closed her eyes half wearily and leaned back in the chair. "There are other women glad of such work."

Em felt rebuked and ashamed. How could she take Lyndall and show her the white linen and the wreath, and the embroidery? She was quiet for a little while, and then began to talk about Trana and the old farm-servants, till she saw her companion was weary; then she rose and left her for the night.

But after Em was gone Lyndall sat on, watching the old crone's face in the corner, and with a weary look, as though the whole world's weight rested on these frail young shoulders.

The next morning, Waldo, starting off before breakfast with a bag of mealies slung over his shoulder to feed the ostriches, heard a light step behind him.

"Wait for me; I am coming with you," said Lyndall, adding as she came up to him, "if I had not gone to look for you yesterday you would not have come to greet me till now. Do you not like me any longer, Waldo?"

"Yes--but--you are changed."

It was the old clumsy, hesitating mode of speech.

"You like the pinafores better?" she said quickly. She wore a dress of a simple cotton fabric, but very fashionably made, and on her head was a broad white hat. To Waldo she seemed superbly attired. She saw it. "My dress has changed a little," she said, "and I also; but not to you. Hang the bag over your other shoulder, that I may see your face. You say so little that if one does not look at you you are an uncomprehended cipher.

Waldo changed the bag, and they walked on side by side. "You have improved," she said. "Do you know that I have sometimes wished to see you while I was away; not often, but still sometimes."

They were at the gate of the first camp now. Waldo threw over a bag of mealies, and they walked on over the dewy ground.

"Have you learnt much?" he asked her simply, remembering how she had once said, "When I come back again I shall know everything that a human being can."

She laughed.

"Are you thinking of my old boast? Yes; I have learnt something, though hardly what I expected, and not quite so much. In the first place, I have learnt that one of my ancestors must have been a very great fool; for they say nothing comes out in a man but one of his forefathers possessed it before him. In the second place, I have discovered that of all cursed places under the sun, where the hungriest soul can hardly pick up a few grains of knowledge, a girls' boarding-school is the worst. They are called finishing schools, and the name tells accurately what they are.

同类推荐
热门推荐
  • 做事重选择 做人轻得失

    做事重选择 做人轻得失

    在现实生活中,许多事情都离不开选择,谁也不能例外。比如,大学毕业后是继续深造还是工作,打工还是自主创业,结婚还是不结婚……人们无时无刻不在面临着选择。选择对每个人来说都是非常重要的,选对了可能事半功倍,选错了可能就会白白浪费时间和精力。人们都渴望在每件事情上都做出明智的选择,拥有完美的结果,然而对于普通人来说,要想把所有的事情都做到尽善尽美并非易事,人们在获得成功的道路上,必然会经历一些失败。因此,人们在懂得做事智慧的同时,还需要掌握做人的哲学——放下得失心。本书将从有选择地做事和放下得失心两个方面进行阐述,旨在带给读者最为实用的为人处世的方法和智慧。
  • 未来道统

    未来道统

    一觉起来,突然整个世界都变了,丧尸和怪物充满了整个世界,人们也突然发现自己获得了一种奇怪的能力能够和各种怪物抗衡。当你的力量达到一定程度的时候,你突然发现,原来地球空间并不是真正的战场……
  • 男神大人别傲娇

    男神大人别傲娇

    顾晴澜第一次喜欢上一个男生,是在上大学的时候。可是,不知道为什么,老是会在男子面前出丑。“你牙齿上有菜叶。”“你脸上有米饭!”“你衣服脏了!”“你头发上有草屑!”后面她终于忍不住问了,结果得到的竟然是……“让你对别人笑的太灿烂。”“让你长的太漂亮。”“让你的衣服被男人碰了。”“让你头发上有别的男人气息。”余长俊,你到底要不要这么傲娇?
  • 给大家看的中国通史

    给大家看的中国通史

    身为一国的国民,必须对本国的历史有一定的了解,这可以说是所有国民的共识。然而中国历史,浩浩五千年,煌煌廿四史,一般人难以尽知。有感于此,史学大家吕思勉先生,特为具有一般知识水平的读者撰写了《给大家看的中国通史》一书,以使读者读过此书,对中国历史上的重大事件有一定了解。但是,在书写过程中,吕思勉并非一味罗列史实,而是透过具体的历史事件、制度变迁,洞悉中国历史的大势。如此,读者不仅能明了本国历史的基本情况,也能在潜移默化中对历史有深刻的理解与同情。为适应一般读者的阅读水平,本书用浅显的白话行文,内容选裁得当,不仅有历史本身的厚重与深刻,更兼顾了阅读过程中的故事性与趣味性。
  • 幻影殿

    幻影殿

    一方古城,一介少年;运筹帷幄,执掌乾坤;定乱世之风云,平天下之祸患。
  • 苕溪渔隐丛话

    苕溪渔隐丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大叔圈宠:刁钻小妻

    大叔圈宠:刁钻小妻

    一眼相中,他打定她的主意;处心积虑,他将她圈在身边。他是神秘家族的龙太子,钱、权、势,应有尽有。他屈尊降贵,不显山不露水,只为攘占她的身心。一场豪门盛宴,带着残忍和血肉模糊的真相将她伤的遍体鳞伤,原来小心翼翼捧出的心换来的不过是虚情假意。凤凰涅磐,她已是一个全新的自己,心比坚石……
  • 游戏侵略者

    游戏侵略者

    在战场上,我能猜测到敌人会做什么,可以提前准备,让敌人失败绝望。另外我还有三十六计,令敌人防不胜防。可是在主角林峰这里,我还第一计还没用出来就被弄死了。
  • 窥探

    窥探

    总裁卓大升的身体里似乎有个神秘生物,职员皮八两知晓其中利害,及时出手救了对方一命。然而,事情的发展大大超乎所有人的预料…… 疑窦丛生的皮八两潜进卓大升的办公室,他很快发现事情不是表面看上去那么简单。接二连三的遭遇使得皮八两几乎崩溃,他不知道身边隐藏着什么,那一切超乎想象。等他戴上眼镜,赫然看到一幅不可思议的画面!
  • 天台八教大意

    天台八教大意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。