登陆注册
4245600000013

第13章

She had not been there one month at an end, But master and mistress and all was her friend:

And every brave gallant that once did her see, Was straightway in love with pretty Bessee.

Great gifts they did send her of silver and gold, And in their songs daily her love they extolled:

Her beauty was blazed in every decree, So fair and so comely was pretty Bessee.

The young men of Rumford in her had their joy, She showed herself courteous, but never too coy, And at their commandment still she would be, So fair and so comely was pretty Bessee.

Four suitors at once unto her did go, They craved her favour, but still she said no;I would not have gentlemen marry with me!

Yet ever they honoured pretty Bessee.

Now one of them was a gallant young knight, And he came unto her disguised in the night;The second, a gentleman of high degree, Who wooed and sued for pretty Bessee.

A merchant of London, whose wealth was not small, Was then the third suitor, and proper withal;Her master's own son the fourth man must be, Who swore he would die for pretty Bessee.

'If that thou wilt marry with me,' quoth the knight, 'I'll make thee a lady with joy and delight;My heart is enthralled in thy fair beauty, Then grant me thy favour, my pretty Bessee.'

The gentleman said, 'Come marry with me, In silks and in velvet my Bessee shall be;My heart lies distracted, oh! hear me,' quoth he, 'And grant me thy love, my dear pretty Bessee.'

'Let me be thy husband,' the merchant did say, 'Thou shalt live in London most gallant and gay;My ships shall bring home rich jewels for thee, And I will for ever love pretty Bessee.'

Then Bessee she sighed and thus she did say:

'My father and mother I mean to obey;

First get their good will, and be faithful to me, And you shall enjoy your dear pretty Bessee.'

To every one of them that answer she made, Therefore unto her they joyfully said:

'This thing to fulfil we all now agree, But where dwells thy father, my pretty Bessee?'

'My father,' quoth she, 'is soon to be seen:

The silly blind beggar of Bednall Green, That daily sits begging for charity, He is the kind father of pretty Bessee.

'His marks and his token are knowen full well, He always is led by a dog and a bell;A poor silly old man, God knoweth, is he, Yet he's the true father of pretty Bessee.'

'Nay, nay,' quoth the merchant, 'thou art not for me.'

'She,' quoth the innholder, 'my wife shall not be.'

'I loathe,' said the gentleman, 'a beggar's degree, Therefore, now farewell, my pretty Bessee.'

'Why then,' quoth the knight, 'hap better or worse, I weigh not true love by the weight of the purse, And beauty is beauty in every degree, Then welcome to me, my dear pretty Bessee.

'With thee to thy father forthwith I will go.'

'Nay, forbear,' quoth his kinsman, 'it must not be so:

A poor beggar's daughter a lady shan't be;Then take thy adieu of thy pretty Bessee.'

As soon then as it was break of the day, The knight had from Rumford stole Bessee away;The young men of Rumford, so sick as may be, Rode after to fetch again pretty Bessee.

As swift as the wind to ride they were seen, Until they came near unto Bednall Green, And as the knight lighted most courteously, They fought against him for pretty Bessee.

But rescue came presently over the plain, Or else the knight there for his love had been slain;The fray being ended, they straightway did see His kinsman come railing at pretty Bessee.

Then bespoke the blind beggar, 'Although I be poor, Rail not against my child at my own door, Though she be not decked in velvet and pearl, Yet I will drop angels with thee for my girl;'And then if my gold should better her birth, And equal the gold you lay on the earth, Then neither rail you, nor grudge you to see The blind beggar's daughter a lady to be.

'But first, I will hear, and have it well known, The gold that you drop it shall be all your own.'

With that they replied, 'Contented we be!'

'Then here's,' quoth the beggar, 'for pretty Bessee!'

With that an angel he dropped on the ground, And dropped, in angels, full three thousand pound;And oftentimes it proved most plain, For the gentleman's one, the beggar dropped twain;So that the whole place wherein they did sit, With gold was covered every whit.

The gentleman having dropped all his store, Said, 'Beggar! your hand hold, for I have no more.'

'Thou hast fulfilled thy promise aright, Then marry my girl,' quoth he to the knight;'And then,' quoth he, 'I will throw you down, An hundred pound more to buy her a gown.'

The gentlemen all, who his treasure had seen, Admired the beggar of Bednall Green;And those that had been her suitors before, Their tender flesh for anger they tore.

Thus was the fair Bessee matched to a knight, And made a lady in other's despite.

A fairer lady there never was seen Than the blind beggar's daughter of Bednall Green.

But of her sumptuous marriage and feast, And what fine lords and ladies there prest, The second part shall set forth to your sight, With marvellous pleasure and wished-for delight.

Of a blind beggar's daughter so bright, That late was betrothed to a young knight, All the whole discourse therefore you may see;But now comes the wedding of pretty Bessee.

PART II.

It was in a gallant palace most brave, Adorned with all the cost they could have, This wedding it was kept most sumptuously, And all for the love of pretty Bessee.

And all kind of dainties and delicates sweet, Was brought to their banquet, as it was thought meet, Partridge, and plover, and venison most free, Against the brave wedding of pretty Bessee.

The wedding through England was spread by report, So that a great number thereto did resort Of nobles and gentles of every degree, And all for the fame of pretty Bessee.

To church then away went this gallant young knight, His bride followed after, an angel most bright, With troops of ladies, the like was ne'er seen, As went with sweet Bessee of Bednall Green.

This wedding being solemnized then, With music performed by skilfullest men, The nobles and gentlemen down at the side, Each one beholding the beautiful bride.

同类推荐
  • 宋建隆详定刑统 宋刑统

    宋建隆详定刑统 宋刑统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大宋宣和遗事

    大宋宣和遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苦吟

    苦吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疏香阁词

    疏香阁词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七星如意轮秘密要经

    七星如意轮秘密要经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 老公,你太无赖

    老公,你太无赖

    夜色朦胧月如钩。繁华的大都市霓虹灯闪烁着,街上人来人往,络绎不绝。昏暗的酒吧灯光闪烁,里面响起了动感的音乐,舞池里面的男女不停的扭动着身体,兴奋得直尖叫着。吵死了,掏了掏耳朵,真想一个个拖出去给枪毙了,跳就跳,鬼吼鬼叫个毛线!蓝若然坐在高脚椅子上一个人喝着闷酒,幽暗的灯光洒在她的身上,映照出迷人的线条的还有精致的面容。不施粉黛却依旧是美得……
  • 末世魔神游戏

    末世魔神游戏

    整个地球成为了一个游戏竞技场,想要在这残酷的末日生存下去,只有拿起手中的武器,不断的战斗,打怪升级,不断强化自己。唐天经过不懈的努力,最终推倒地球上百级最终BOOS,发现这只是打通了第一张地图而已。看唐天登顶残酷地球竞技场,带领种族争雄绝望种族争霸场,最终打穿地狱神魔游戏场……(新书《两界搬运工》已上传,求支持)
  • Merry Wives of Windsor

    Merry Wives of Windsor

    I thank you for my venison, Master Shallow. SHALLOW Master Page, I am glad to see you: much good do it your good heart!汇聚授权电子版权。
  • 气场修炼术

    气场修炼术

    如果你问什么是气场,心理学家会告诉你,气场就是感觉;交际学家会告诉你,气场就是影响力。这两句话都对,但分开说却不完整。一千个人就有一千种气场。对于我们来说,最理想的气场是亲和力和压迫力的结合?我们培养气场的目的是影响他人,让他人接受我们的影响,甚至让别人按照我们的思维去行事。培养气场,让你身价百万!增强气场,让你改变命运!
  • 邪王追妻:废柴长女逆天记

    邪王追妻:废柴长女逆天记

    她,现代最后的玄术师,却穿成了太守府爹不疼娘去世的废柴大小姐。他,倾城之貌只手遮天,无人能知其来历的神秘强者。受人鄙薄,她凭借手中神秘小鼎炼制天下奇药神器,年纪轻轻便名扬天下一洗前耻!奇遇连连,她四大圣兽尽在掌握,纵然被大陆王者觊觎追杀亦潇洒进阶化神,反噬霸主,华丽反击!两个极端存在的碰撞,命运的约定与追寻,冷心冷清的他为何对她情有独钟?逆天神鼎,天神邪尊,前世今生。且看他们如何开场华宴,盛装掀起大陆风云!【情节虚构,请勿模仿】
  • 骨相

    骨相

    传闻,摸骨画皮之术,虽可逆天改命,但得之注定孤独终老。曲幽荧对此十分嫌弃,“老娘明明好的很。”瞧她明明肤白貌美,柳腰细腿,却没有一朵桃花可到手,气的她只能摘下自家的青梅抚慰心灵。“木景烛,给我找朵桃花,我给你一千两黄金。”某人勾唇微笑,“嫁给我,我给你桃花朵朵开。”她是仵作,纤纤玉手,摸骨画皮,复容显真。他是捕快,足智多谋,腹黑狠戾,义薄云天。清扫的是死者的冤屈,剥离的是被掩盖的真相。--情节虚构,请勿模仿
  • 中国神话故事

    中国神话故事

    天地是如何形成的?人类万物是怎样产生的?千变万化的自然现象又该如何解释?人类又是怎样一步步征服自然的……人们通过想象来解释这一切,于是便形成了早期的神话。这些故事一代一代地传承下来,最终形成了文学宝库中一颗耀眼夺目的明珠。通过本书中那些生动离奇的故事,可以了解到我们的祖先对宇宙与自然万物形成过程的奇妙想象。
  • 黄庭仙道

    黄庭仙道

    黄庭存思,道德无为,楞严五蕴,华严十地,诸行无常,诸法无我,寂静涅槃,正觉智慧……这是一杀手修行的故事,是一个求法证道的故事……
  • 似清浊玉

    似清浊玉

    得天地万物于一瞬,晓清浊轮回于一体;出入世人间情悲喜,经沧海终铸炼成器。清者自清,浊者自浊,混沌乾坤,天地有灵。爱与害正与邪一体,明善恶先降服自己。天地万物,皆各有属,万物相生皆有灵!本文依旧全免,来感谢陪伴我在文坛上驰骋将近六年的各位书友们。谢谢大家的陪伴,也谢谢我家小姐姐的不离不弃。 欢迎加入小说群书文吧!,群聊号码:731135319
  • 风尘温酒

    风尘温酒

    他仍是在晨露间轻啄的白鹤可我不是我他把自己隐藏在黑暗的角落我一路追寻着只余残躯和马革可无论如何无论如何都想与他一起看看日落日出时死去又如何.