登陆注册
4245600000005

第5章

Its flowers but hide the asp, Thy revels to destroy:

Who trusts a harlot's smile, And by her wiles is led, Plays with a sword the while, Hung dropping o'er his head.

Dost doubt my warning song?

Then doubt the sun gives light, Doubt truth to teach thee wrong, And wrong alone as right;And live as lives the knave, Intrigue's deceiving guest, Be tyrant, or be slave, As suits thy ends the best.

Or pause amid thy toils, For visions won and lost, And count the fancied spoils, If e'er they quit the cost;And if they still possess Thy mind, as worthy things, Pick straws with Bedlam Bess, And call them diamond rings.

Thy folly's past advice, Thy heart's already won, Thy fall's above all price, So go, and be undone;For all who thus prefer The seeming great for small, Shall make wine vinegar, And sweetest honey gall.

Wouldst heed the truths I sing, To profit wherewithal, Clip folly's wanton wing, And keep her within call:

I've little else to give, What thou canst easy try, The lesson how to live, Is but to learn to die.

Poem: THE LIFE AND AGE OF MAN.

[FROM one of Thackeray's Catalogues, preserved in the British Museum, it appears that THE LIFE AND AGE OF MAN was one of the productions printed by him at the 'Angel in Duck Lane, London.'

Thackeray's imprint is found attached to broadsides published between 1672 and 1688, and he probably commenced printing soon after the accession of Charles II. The present reprint, the correctness of which is very questionable, is taken from a modern broadside, the editor not having been fortunate enough to meet with any earlier edition. This old poem is said to have been a great favourite with the father of Robert Burns.]

IN prime of years, when I was young, I took delight in youthful ways, Not knowing then what did belong Unto the pleasures of those days.

At seven years old I was a child, And subject then to be beguiled.

At two times seven I went to learn What discipline is taught at school:

When good from ill I could discern, I thought myself no more a fool:

My parents were contriving than, How I might live when I were man.

At three times seven I waxed wild, When manhood led me to be bold;I thought myself no more a child, My own conceit it so me told:

Then did I venture far and near, To buy delight at price full dear.

At four times seven I take a wife, And leave off all my wanton ways, Thinking thereby perhaps to thrive, And save myself from sad disgrace.

So farewell my companions all, For other business doth me call.

At five times seven I must hard strive, What I could gain by mighty skill;But still against the stream I drive, And bowl up stones against the hill;The more I laboured might and main, The more I strove against the stream.

At six times seven all covetise Began to harbour in my breast;My mind still then contriving was How I might gain this worldly wealth;To purchase lands and live on them, So make my children mighty men.

At seven times seven all worldly thought Began to harbour in my brain;Then did I drink a heavy draught Of water of experience plain;There none so ready was as I, To purchase bargains, sell, or buy.

At eight times seven I waxed old, And took myself unto my rest, Neighbours then sought my counsel bold, And I was held in great request;But age did so abate my strength, That I was forced to yield at length.

At nine times seven take my leave Of former vain delights must I;It then full sorely did me grieve -

I fetched many a heavy sigh;

To rise up early, and sit up late, My former life, I loathe and hate.

At ten times seven my glass is run, And I poor silly man must die;I looked up, and saw the sun Had overcome the crystal sky.

So now I must this world forsake, Another man my place must take.

Now you may see, as in a glass, The whole estate of mortal men;How they from seven to seven do pass, Until they are threescore and ten;And when their glass is fully run, They must leave off as they begun.

Poem: THE YOUNG MAN'S WISH.

[FROM an old copy, without printer's name; probably one from the Aldermary Church-yard press. Poems in triplets were very popular during the reign of Charles I., and are frequently to be met with during the Interregnum, and the reign of Charles II.]

IF I could but attain my wish, I'd have each day one wholesome dish, Of plain meat, or fowl, or fish.

A glass of port, with good old beer, In winter time a fire burnt clear, Tobacco, pipes, an easy chair.

In some clean town a snug retreat, A little garden 'fore my gate, With thousand pounds a year estate.

After my house expense was clear, Whatever I could have to spare, The neighbouring poor should freely share.

To keep content and peace through life, I'd have a prudent cleanly wife, Stranger to noise, and eke to strife.

Then I, when blest with such estate, With such a house, and such a mate, Would envy not the worldly great.

Let them for noisy honours try, Let them seek worldly praise, while IUnnoticed would live and die.

But since dame Fortune's not thought fit To place me in affluence, yet I'll be content with what I get.

He's happiest far whose humble mind, Is unto Providence resigned, And thinketh fortune always kind.

Then I will strive to bound my wish, And take, instead of fowl and fish, Whate'er is thrown into my dish.

Instead of wealth and fortune great, Garden and house and loving mate, I'll rest content in servile state.

I'll from each folly strive to fly, Each virtue to attain I'll try, And live as I would wish to die.

Poem: THE MIDNIGHT MESSENGER; OR, A SUDDEN CALL FROM AN EARTHLYGLORY TO THE COLD GRAVE.

In a Dialogue between Death and a Rich Man; who, in the midst of all his Wealth, received the tidings of his Last Day, to his unspeakable and sorrowful Lamentation.

To the tune of AIM NOT TOO HIGH, &c.

[THE following poem, and the two that immediately follow, belong to a class of publications which have always been peculiar favourites with the peasantry, in whose cottages they may be frequently seen, neatly framed and glazed, and suspended from the white-washed walls. They belong to the school of Quarles, and can be traced to the time when that writer was in the height of his popularity.

同类推荐
  • 炎徼纪闻

    炎徼纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丧服

    丧服

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说越难经

    佛说越难经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宫观碑志

    宫观碑志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE MYSTERIOUS AFFAIR AT STYLES

    THE MYSTERIOUS AFFAIR AT STYLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 朝元

    朝元

    上古年间,荒兽自天域降临,染血亿万禽兽鱼虫,以至禽凶残,兽嗜血,虫诡毒,鱼阴邪。有那怪岭上的千万蛟鼠,所过境土,生灵不存。有那水桶粗的金背蜈蚣,吞吸云雾,爱吃人畜。更有深湖中的如龙巨蟒,张口便吞下一座郡镇。……生在如此世间,小少年为护亲友,为争天命,踏入武道修途。从此争来神秘人书,争来万古传承;更争来那道门小和尚做兄弟,佛门小妖女做媳妇儿;再有活了亿万年的小乌龟喜欢搞一票就跑,贪食的小蚕龙最爱吞一肚子宝…………煌煌一生,终得万仙朝元,一切便从这里开始……
  • 重生斗罗大陆

    重生斗罗大陆

    他为了复活家人,不小心穿越到了魂界,意外的得到传说中的重生魂器,从此遭到魂界里器灵,魂兽,神,魔的追杀。遇兽斗兽,遇神杀神,遇魔除魔,这就是重生斗罗。在此过程中,他利用自己的聪明智慧和魅力组建一个护器远航队,前往聚魂宫。重生魂器,唤醒斗魂。斗罗魂生,惟我独尊。斗魂神诀,斩妖除魔。
  • 默默于心

    默默于心

    日子一天一天就这样过去那些荒诞的时光都已经忘记想起那些慢慢变得陌生的朋友一回头青春都喂了狗喝醉的时候我又想起你想起陪你度过的每一个夜晚你走的时候我都没有留你选择和谁一起度过余生是你的权利
  • 明伦汇编人事典恐惧部

    明伦汇编人事典恐惧部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 初恋上上签(连载五)

    初恋上上签(连载五)

    他是谁?英文里叫EX,中文里叫那个贱男,古典文学里一般称呼叫其为陈世美,他的父母给他起的记入户口本的名字叫秦颂,不出意外的话,过个几年,他拍拍屁股用海归的身份忽悠个90后的小女友——不对,这年头,连周杰伦的女友都更新换代到3.0版本直接飙到95年的,大势所趋下,过几年他应该和一个胸大无脑貌美如花的95后打上一张不到十块钱的结婚证,年龄的差距用金钱完全可以补全,代沟这种东西,哪怕是有太平洋那么宽广,用钱也足够能砸得平整的像拉过皮的脸一样没有皱纹。然后他再发给我一张结婚通知书,不忘记从我这里搜刮一些礼金钱。
  • 唐朝有事

    唐朝有事

    天生帝王贵胄,却偏出生于两个时代的夹缝,他想呃住命运的喉咙,却一步一步的被命运无情的嘲弄。他是李恪,唐王李世民和前隋公主的血脉,他是皇子,更是孤独的鹰,身世的桎梏,命途的多舛,深深刻在他的掌心里。她是烧窑工,更是宰相之女,阴错阳差只是为了和他遇见,不为荣华富贵,不为绝色倾城,红尘一遭,穿越过流年浓浓的雾霭,于历史尘封的卷轴里,舞红袖谱一曲旷世骊歌。
  • 美国年度畅销悬疑小说精选集(全集)

    美国年度畅销悬疑小说精选集(全集)

    美国年度畅销悬疑小说系列,令人无法呼吸的紧张体验,不翻到最后一页就无法探知真相!《大美人》美国亚马逊畅销作家榜No1、《今日美国》超级畅销作家詹姆斯·哈金斯新作!《蝴蝶花园》一部难得的高人气高分心理悬疑惊悚小说。出版即被好莱坞买下电影版权的超爆惊悚悬疑小说。《爱因斯坦的预言》依据真实史料,再现二战真实场景!发售后蝉联美国亚马逊电子图书畅销总榜数十周!《死钥匙》美国亚马逊2014年度悬疑惊悚类“图书突破大奖”作品。《致命绑架》一部让人背脊发寒的小说,挑战你神经官能的承受力!《黑暗诱惑》多次入围悬疑推理类大奖达芙妮杜穆里埃大奖,美国亚马逊年度编辑推荐书籍!
  • 空间之宠妾难养

    空间之宠妾难养

    苏绮沫,异世而来的穿越女,本应是异世高管,却意外来到历史上没有的架空大盛王朝,更是意外获得随身空间,人生信条是:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。陌墨,大盛王朝的当朝四皇子,更是已故元皇后的唯一独子,在这个立贤不立“长”的皇室,他知道一个没有母后的皇子在宫中是多么艰难,他韬光养晦,事事肃吝,在外人看来,他是一个性情阴翳的冷面皇子。他的人生宗旨是:只要自己看上了,就要不择手段地夺过来!桃花林的那一眼,注定了他的纠缠,也造就了他们此生的牵绊。苍劲有力的食指轻抬起她的下颚,拇指来回慢慢摸索“怎么?爷受罚你好像很高兴?”原本深埋着的头在被抬起瞬间立马轻启朱唇“爷说笑了,实际上我很难过!真的很难过!”说着还眨了两下那双黑葡萄般的杏眼,里面瞬间雾气蒙蒙。
  • 立夏

    立夏

    2014年立夏节,丁家埠立夏节起义纪念馆——大王庙来了一批游客,操一口京腔。其中一个腰板挺直的老人久久地立在一幅相片前凝视。相片里的男子戴八角帽,国字型脸,双目炯炯有神。众人见状纷纷围了上来。丁首长,这是你父亲?不是。他是我父亲的教官,也是父亲革命的领路人。这个纪念馆里有你父亲的记载吗?有。老人颤抖的手指着牌子上一行字:“除一名团丁要求回家外,其余的都拥护起义,参加了革命队伍。”我父亲就是那名回家的团丁。老人说。
  • 盛世婚宠:帝少虐妻,有点甜!

    盛世婚宠:帝少虐妻,有点甜!

    “方浩旋,我喜欢你,仅此而已。”曾经,程念一直用这一句话欺骗自己,但当某男缠上她的时候,她发现她被骗了!“方浩旋,你就是个衣冠禽兽!”