登陆注册
4245600000007

第7章

My bags of gold and land I'd freely give, For to obtain the favour here to live, Until I have a sure foundation laid.

Let me not die before my peace be made!

DEATH.

Thou hast not many minutes here to stay, Lift up your heart to God without delay, Implore his pardon now for what is past, Who knows but He may save your soul at last?

RICH MAN.

I'll water now with tears my dying bed, Before the Lord my sad complaint I'll spread, And if He will vouchsafe to pardon me, To die and leave this world I could be free.

False world! false world, farewell! farewell! adieu!

I find, I find, there is no trust in you!

For when upon a dying bed we lie, Your gilded baits are nought but misery.

My youthful son and loving daughter dear, Take warning by your dying father here;Let not the world deceive you at this rate, For fear a sad repentance comes too late.

Sweet babes, I little thought the other day, I should so suddenly be snatched away By Death, and leave you weeping here behind;But life's a most uncertain thing, I find.

When in the grave my head is lain full low, Pray let not folly prove your overthrow;Serve ye the Lord, obey his holy will, That he may have a blessing for you still.

[Having saluted them, he turned aside, These were the very words before he died]:

A painful life I ready am to leave, Wherefore, in mercy, Lord, my soul receive.

Poem: A DIALOGUE BETWIXT AN EXCISEMAN AND DEATH.

[TRANSCRIBED from a copy in the British Museum, printed in London by J. C[larke]., 1659. The idea of Death being employed to execute a writ, recalls an epitaph which we remember to have seen in a village church-yard at the foot of the Wrekin, in Shropshire, commencing thus:-'The King of Heaven a warrant got, And sealed it without delay, And he did give the same to Death, For him to serve straightway,' &c.]

UPON a time when Titan's steeds were driven To drench themselves beneath the western heaven;And sable Morpheus had his curtains spread, And silent night had laid the world to bed;'Mongst other night-birds which did seek for prey, A blunt exciseman, which abhorred the day, Was rambling forth to seek himself a booty 'Mongst merchant's goods which had not paid the duty;But walking all alone, Death chanced to meet him, And in this manner did begin to greet him.

DEATH.

Stand, who comes here? what means this knave to peep And skulk abroad, when honest men should sleep?

Speak, what's thy name? and quickly tell me this, Whither thou goest, and what thy business is?

EXCISEMAN.

Whate'er my business is, thou foul-mouthed scold, I'd have you know I scorn to be controlled By any man that lives; much less by thou, Who blurtest out thou know'st not what, nor how;I go about my lawful business; and I'll make you smart for bidding of me stand.

DEATH.

Imperious coxcomb! is your stomach vexed?

Pray slack your rage, and hearken what comes next:

I have a writ to take you up; therefore, To chafe your blood, I bid you stand, once more.

EXCISEMAN.

A writ to take ME up! excuse me, sir, You do mistake, I am an officer In public service, for my private wealth;My business is, if any seek by stealth To undermine the state, I do discover Their falsehood; therefore hold your hand, - give over.

DEATH.

Nay, fair and soft! 'tis not so quickly done As you conceive it is: I am not gone A jot the sooner for your hasty chat, Nor bragging language; for I tell you flat 'Tis more than so, though fortune seem to thwart us, Such easy terms I don't intend shall part us.

With this impartial arm I'll make you feel My fingers first, and with this shaft of steel I'll peck thy bones! AS THOU ALIVE WERT HATED, SO DEAD, TO DOGS THOU SHALT BE SEGREGATED.

EXCISEMAN.

I'd laugh at that; I would thou didst but dare To lay thy fingers on me; I'd not spare To hack thy carcass till my sword was broken, I'd make thee eat the words which thou hast spoken;All men should warning take by thy transgression, How they molested men of my profession.

My service to the State is so well known, That should I but complain, they'd quickly own My public grievances; and give me right To cut your ears, before tomorrow night.

DEATH.

Well said, indeed! but bootless all, for IAm well acquainted with thy villany;

I know thy office, and thy trade is such, Thy service little, and thy gains are much:

Thy brags are many; but 'tis vain to swagger, And think to fight me with thy gilded dagger:

AS I ABHOR THY PERSON, PLACE, AND THREAT, So now I'll bring thee to the judgment-seat.

EXCISEMAN.

The judgment-seat! I must confess that word Doth cut my heart, like any sharpened sword:

What! come t' account! methinks the dreadful sound Of every word doth make a mortal wound, Which sticks not only in my outward skin, But penetrates my very soul within.

'Twas least of all my thoughts that ever Death Would once attempt to stop excisemen's breath.

But since 'tis so, that now I do perceive You are in earnest, then I must relieve Myself another way: come, we'll be friends;If I have wronged thee, I'll make th' amends.

Let's join together; I'll pass my word this night Shall yield us grub, before the morning light.

Or otherwise (to mitigate my sorrow), Stay here, I'll bring you gold enough to-morrow.

DEATH.

To-morrow's gold I will not have; and thou Shalt have no gold upon to-morrow: now My final writ shall to th' execution have thee, All earthly treasure cannot help or save thee.

EXCISEMAN.

Then woe is me! ah! how was I befooled!

I thought that gold (which answereth all things) could Have stood my friend at any time to bail me!

But grief grows great, and now my trust doth fail me.

Oh! that my conscience were but clear within, Which now is racked with my former sin;With horror I behold my secret stealing, My bribes, oppression, and my graceless dealing;My office-sins, which I had clean forgotten, Will gnaw my soul when all my bones are rotten:

I must confess it, very grief doth force me, Dead or alive, both God and man doth curse me.

LET ALL EXCISEMEN hereby warning take, To shun their practice for their conscience sake.

Poem: THE MESSENGER OF MORTALITY; OR LIFE AND DEATH CONTRASTED IN ADIALOGUE BETWIXT DEATH AND A LADY.

同类推荐
  • 寄董武

    寄董武

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 警世

    警世

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝诚业本行上品妙经

    太上洞玄灵宝诚业本行上品妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北风扬沙录

    北风扬沙录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晋录

    晋录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 最后的圣土

    最后的圣土

    朱法元喜欢思考。不论走到哪里,见到哪里的山水景观、人文故旧,总得引发一些联想,发一番感慨。究竟孰是孰非?也想作为引玉之砖,抛出来供读者朋友们批评。
  • 雪球专刊第013期:玩转余额宝

    雪球专刊第013期:玩转余额宝

    余额宝本质上是货币基金的一个销售渠道,而支付宝是有基金销售牌照的,所以它做余额宝是合法的,没有任何违法的地方,但它的宣传中存在不合规的地方,即一开始的时候,没有按法律规定说明基金有风险(虽然我认为货币基金的风险提醒其实并没有意义)。
  • 人性的优点

    人性的优点

    《我读财富励志:人性的优点》是教人摆脱困境的一本书。作者从人生困然难题——忧虑入手,通过众多普通人的事例,发现负面情绪的原因,探索克服困扰的方法。该书是卡耐基成人教育班的三种主要教材之一,一经面试便深受欢迎,一直畅销不衰,被认为是20世纪最伟大的成功学著作。
  • 钟形罩瓶

    钟形罩瓶

    本书系美国“自白派”女诗人西尔维娅·普拉斯(1932—1963)在其短暂一生中创作的唯一的一部长篇小说。和她才华横溢的诗集《巨人》《爱丽儿》一样,《钟形罩瓶》也在美国文学史上留下了光辉的一页,被视为美国现代文学经典之一。这是一位才貌双绝的美国女诗人描述自己人生经历的自传体小说,小说女主人公就是普拉斯本人的写照。普拉斯以诗的语言讲述青春期的叛逆与躁动,又以自己的一死加强了作品的感染力和真实性,使她在世界女权主义作家行列中留下独具一格的悲怆之美。
  • 2015司法考试分类法规随身查刑事诉讼法

    2015司法考试分类法规随身查刑事诉讼法

    本书全面收录了目前复习司法考试必读的刑事诉讼法科目的法律法规。编排上采取关键标注、考频提示、考点对照、关联索引、对比注释、真题演练、出题点自测的方式进行合理编排。同时,本书对司法考试中重要的涉及修订的法律法规、司法解释也及时做了更新。
  • 致命狂妃

    致命狂妃

    新文《暴君宠妻:爱妃,太凶猛》已开,求支持~她,是令人闻风丧胆的杀手,异世重生,面对家族灭门,血腥再一次渲染她的手。他,是大兴王朝的绝色王爷,铁血冷酷,却一眼相中了她。“放眼天下我不会为任何人卖命。”两人对崎,她狂傲至极的话语,如同君王般让人膜拜,更挑起了他绝对的占有欲!乱世之战,烽火倾城,谁能主宰?
  • 藏花II

    藏花II

    对花生来说,十七是她年少时的梦,是永远不凋零的花,而那些为爱付出的代价,那些真心的痴心的话,也会永远记在她心里;至于王动,啊!那个下流胚子癞蛤蟆,提起他来就生气万分,不提不提!
  • 时光与你同欢

    时光与你同欢

    齐涵薇嫁给彭文轩三年,见过三次,一次领证,一次婚礼,第三次是她出面处理他荒唐的残局。所有人都知道乔涵薇对彭文轩的爱卑微到尘埃里,不求回报。直到齐涵薇遇到了为了爱她卑微到尘埃里的乔哲,她享受着乔哲的爱却忘不掉彭文轩。可最后当她真心爱上这个男人的时候,才发现乔哲的卑微和爱都不过是一场游戏。她躺在病床上生死挣扎的时候,乔哲正在和别的女人走红毯。
  • 爵爷独宠:娇妻太撩人

    爵爷独宠:娇妻太撩人

    震惊!重生杀手强势归来,后宫佳丽竟达三千!权势滔天的厉总也倾尽所有只为博她一笑!“BOSS,有编辑说夫人后宫佳丽三千。”某男:“封杀!”“BOSS,夫人砸了电视台。”“帮她善后!”当某位宠妻狂魔见到自家媳妇:“媳妇,砸电视台的时候手痛吗?我给你呼呼。”某女:“……”说好的傲娇总裁呢???
  • 喂,给你我的小心心

    喂,给你我的小心心

    苏檬是个沉迷玛丽苏的小透明作者。某天,她小说里的霸道总裁慕司琛突然掉进了她家,对她各种使唤,于是苏檬开启了暗戳戳的改设定道路……妖孽?“檬檬……”慕司琛尾音婉转流连,迈着优雅的猫步走过来,在离她一步远的地方停住,伸手就开始宽衣解带。……冷酷?慕司琛一个一个扣上自己衬衣的纽扣,眸中满是冷冽的光:“我会对你负责的,但前提是,你要做好你的份内之事,否则你就滚出我家!”……可爱?他一双泛着水色的眼睛眨呀眨,嘟着嘴巴,双手食指指尖对了几下,萌得人心都化了,像个……大龄智障儿童。