登陆注册
4245800000006

第6章

"Have you any money?" asked the old man.

"I have one white," returned the poet, laughing. "I got it out of a dead jade's stocking in a porch. She was as dead as Caesar, poor wench, and as cold as a church, with bits of ribbon sticking in her hair. This is a hard winter for wolves and wenches and poor rogues like me."

"I," said the old man, "am Enguerrand de la Feuillee, seigneur de Brisetout, bailie du Patatrac. Who and what may you be?" Villon rose and made a suitable reverence. "I am called Francis Villon," he said, "a poor Master of Arts of this university. I know some Latin, and a deal of vice. I can make Chansons, ballades, lais, virelais, and roundels, and I am very fond of wine. I was born in a garret, and I shall not improbably die upon the gallows. I may add, my lord, that from this night forward I am your lordship's very obsequious servant to command."

"No servant of mine," said the knight. "My guest for this evening, and no more."

"A very grateful guest," said Villon, politely, and he drank in dumb show to his entertainer.

"You are shrewd," began the old man, tapping his forehead, "very shrewd; you have learning; you are a clerk; and yet you take a small piece of money off a dead woman in the street. Is it not a kind of theft?"

"It is a kind of theft much practised in the wars, my lord."

"The wars are the field of honour," returned the old man, proudly.

"There a man plays his life upon the cast; he fights in the name of his lord the king, his Lord God, and all their lordships the holy saints and angels."

"Put it," said Villon, "that I were really a thief, should I not play my life also, and against heavier odds?"

"For gain, but not for honour."

"Gain?" repeated Villon, with a shrug. "Gain! The poor fellow wants supper, and takes it. So does the soldier in a campaign. Why, what are all these requisitions we hear so much about? If they are not gain to those who take them, they are loss enough to the others. The men-at- arms drink by a good fire, while the burgher bites his nails to buy them wine and wood. I have seen a good many ploughmen swinging on trees about the country; ay, I have seen thirty on one elm, and a very poor figure they made; and when I asked some one how all these came to be hanged, I was told it was because they could not scrape together enough crowns to satisfy the men-at-arms."

"These things are a necessity of war, which the low-born must endure with constancy. It is true that some captains drive overhard; there are spirits in every rank not easily moved by pity; and indeed many follow arms who are no better than brigands."

"You see," said the poet, "you cannot separate the soldier from the brigand; and what is a thief but an isolated brigand with circumspect manners? I steal a couple of mutton-chops, without so much as disturbing people's sleep; the farmer grumbles a bit, but sups none the less wholesomely on what remains. You come up blowing gloriously on a trumpet, take away the whole sheep, and beat the farmer pitifully into the bargain. I have no trumpet; I am only Tom, Dick, or Harry; I am a rogue and a dog, and hanging's too good for me--with all my heart; but just ask the farmer which of us he prefers, just find out which of us he lies awake to curse on cold nights."

"Look at us two," said his lordship. "I am old, strong, and honoured. If I were turned from my house to-morrow, hundreds would be proud to shelter me. Poor people would go out and pass the night in the streets with their children, if I merely hinted that I wished to be alone. And I find you up, wandering homeless, and picking farthings off dead women by the wayside! I fear no man and nothing; I have seen you tremble and lose countenance at a word. I wait God's summons contentedly in my own house, or, if it please the king to call me out again, upon the field of battle. You look for the gallows; a rough, swift death, without hope or honour. Is there no difference between these two?"

"As far as to the moon," Villon acquiesced. "But if I had been born lord of Brisetout, and you had been the poor scholar Francis, would the difference have been any the less? Should not I have been warming my knees at this charcoal pan, and would not you have been groping for farthings in the snow? Should not I have been the soldier, and you the thief?"

"A thief?" cried the old man. "I a thief! If you understood your words, you would repent them." Villon turned out his hands with a gesture of inimitable impudence. "If your lordship had done me the honour to follow my argument!" he said.

"I do you too much honour in submitting to your presence," said the knight. "Learn to curb your tongue when you speak with old and honourable men, or some one hastier than I may reprove you in a sharper fashion." And he rose and paced the lower end of the apartment, struggling with anger and antipathy. Villon surreptitiously refilled his cup, and settled himself more comfortably in the chair, crossing his knees and leaning his head upon one hand and the elbow against the back of the chair. He was now replete and warm; and he was in no wise frightened for his host, having gauged him as justly as was possible between two such different characters. The night was far spent, and in a very comfortable fashion after all; and he felt morally certain of a safe departure on the morrow.

"Tell me one thing," said the old man, pausing in his walk. "Are you really a thief?"

"I claim the sacred rights of hospitality," returned the poet. "My lord, I am."

"You are very young," the knight continued.

"I should never have been so old," replied Villon, showing his fingers, "if I had not helped myself with these ten talents. They have been my nursing mothers and my nursing fathers."

"You may still repent and change."

同类推荐
  • 太上长文大洞灵宝幽玄上品妙经发挥

    太上长文大洞灵宝幽玄上品妙经发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 证道一贯真机易简录

    证道一贯真机易简录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画禅室随笔

    画禅室随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月林师观禅师语录

    月林师观禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠白道者

    赠白道者

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 搞妖玄青

    搞妖玄青

    你了解妖怪吗?你有想过你身边的花花草草,杯子里的水和电灯的光这些或许都是妖怪呢?玄青只不过一个普通高中生,好吧主角都是有光环的,玄青的搞妖...哦不对,是交朋友之旅即将发车,车门已经锁死休想下车。玄青:不~放我下去~(去死吧你..)周更,误入.....
  • 种田之相公你好

    种田之相公你好

    一个古代女子在相亲受挫之际的任性妄为,一个现代女子的失足落水后的灵魂穿越,冥冥中的巧合,牵出一段温馨恋情。本文没有极品大妈,少有农村妇女的骂街吵打。这里总体乡风淳朴,但也有某小点不和谐因素。伊洛穿越而来,代替那个和她同名的女孩而活。初来古代她没有惊慌,更多的是对未来生活的希望。什么,再过几月就要嫁人,还是个残疾夫君?还好这个夫君性子也好长得也不错,可是越接近就越发现夫君还挺多变。原来,温暖的笑脸只是他人生舞台上的一个面具。但是,后来这个女人还是和这个男人相爱了。新婚伊始,他采得一束野菊送与自家娘子。她结巴道:“相公,你,你可真有创意。”但她仍礼貌的道谢,他竟然还不接受,伸手指了指自己的面颊道:“娘子要感谢为夫还不简单?”初夜,他对她说:“我会一直在你身边,不管哪里,只要娘子在我就到得。”她不信,“梦里你也来得?”分别时他道:“我定会平安归来”,她只默默含泪无语。传言古代的已婚女子有三种悲,一悲色衰被弃;二悲众女同事一夫;三悲者夫妻相爱,夫却因朝廷征战被征入伍,从此或许便是“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人”。嫁为人妻,她却从未有过以上如此担忧。不想,辰辉五十六年,朝廷一纸征令“边庭战事紧急,每家摊派壮丁一名,不可懈怠,十日后即整装前行”。“阿爷无大儿,木兰无长兄”,家中爷爷老迈,相公不良于行。木兰的无奈她今日正在经受,可是她能代夫出征吗?不能,因为夫不允。幸喜只有不到一年时间这些从民间临时抽调的兵士便被解散归田。他也如他所言,归来,安然无恙。原以为,生活从此再无波澜,哪只困苦却只在转角处………全文小儿女情调,或许有些狗血,不喜者慎入。
  • 驱魔师的爱情故事

    驱魔师的爱情故事

    她是大名鼎鼎蓝家继承人,驱魔降妖视为天职;他是声名远扬林家的单传,大隐于市安然度日。一场不经意的邂逅,两个人有了交织,命运因那杯75°的Vodka而开始改变,是否在你流泪时,就注定要我爱上你……
  • 一切从贞子开始

    一切从贞子开始

    那一年,J还游荡在街头,没有和K探员迎来宿命的相遇……那一年,草薙京还没躺在冰冷的研究所里,依旧热血的迎接着一次次的挑战……那一年,托尼斯塔克依旧浪迹在花丛当中,没有穿上属于他的钢铁铠甲……那一年,史蒂夫躺在冰冷的海底,等待着神盾局的发觉……那一年,班纳还不是那个威武雄壮的绿巨人,顶着天才之名研究着伽马射线……那一年,艾布纳挥舞着稚嫩的小手,用最热情的语气对着从电视剧中穿出的女子说道……你好!贞子!
  • 金刚顶胜初瑜伽普贤菩萨念诵法

    金刚顶胜初瑜伽普贤菩萨念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 粽叶飘香:端午节(文化之美)

    粽叶飘香:端午节(文化之美)

    每年的农历五月初五是中国传统节日——端午节,又称端阳节、午日节、五月节等。关于端午节的起源也有众多说法,如纪念屈原说,吴越民族图腾祭说等。然而吃粽子,喝雄黄酒,挂菖蒲,赛龙舟等却是沿袭下来的不变习俗。本文探究端午节的历史起源,记录它的习俗演变,有助于炎黄子孙更好地继承和弘扬中华文化。此刻鼻间仿佛已飘过一丝丝粽叶香气,耳边也响起了龙舟上的鼓声与呐喊声……
  • 婚不由己之溺爱暖妻

    婚不由己之溺爱暖妻

    本文概括:【青梅竹马】【男主腹黑伪善VS女主骄纵任性】【女先追男】【后男追女】【双处】【1V1】【HE】曾经她是方家恶女,张扬跋扈,嚣张任性。七岁扒了竹马的小裤裤,八岁掌刮白莲花,十八岁更是仗着财势棒打鸳鸯,硬把小竹马逼进了洞房里!其野蛮行径,劣迹斑斑,令人发指!谁想好景不长,因为伤人她“哐当”一声进了监狱。浑浑噩噩三年过去,再出现,人已然落魄到了谷底。抛弃大小姐的身份,她灰溜溜的把一纸协议递过去。离婚吧,她已经知错了,再也不敢强求一份不属于自己的爱情。可对方只是斜睨她一眼,淡淡的摇头。卓家没有离婚的先例,既然是她起的头,那么她就有责任把这出独角戏唱到结局。*****其实这是一个恶女从良的故事,一个恶女怒打白莲花反被暗算的故事。一个恶女洗心革面寻找春天,却被原本以为是小白兔的丈夫拖回去啪啪啪的故事。剧透篇:1:卓然是怎么也想不明白,不过三年时间,他老婆就跟脱胎换骨似的变成了另一个人。看着眼前善解人意,光彩照人的方明雅,他捂着脑袋一阵发疼。问他为什么疼?前有腹黑继兄虎视眈眈,后有清纯少年守着后门,豺狼虎豹一头接一头不停往上涌,只等着那朵家养红杏爬出墙门。追踪器、针孔摄像头、夺命连环Call他齐齐上阵,可她见招拆招通通没用。最后卓然一拍脑门,猛然想起:这老婆娶回来是做什么用的?宠!他就宠得她更无法无天,更任性妄为,除了他再没人受得了的时候,还用得着担心她红杏儿出墙吗?2:明雅是怎么也想不明白,她不过是要离个婚,怎么比登天还难呢?原本乖乖顺顺的小白兔老公,为什么打她回来以后,变得如此难搞?!先是往她手机里塞追踪器,而后更堂而皇之的在家里的每个角落里放摄像头,生怕她跑了似的,连身份证护照这些也统统没收……在一个漆黑的夜里:“等等……”“明雅,这是夫妻义务。”“疼,别压着我……”“好,换你压我。”完事后明雅咬着小手绢,看着身旁神清气爽,皮光肉滑的千年老妖精,怎么觉得,最后吃亏的还是自己?3:人人都说卓董事长娶了一个恶妻,面恶、心恶、行为恶!上挑极品小二姨,下打腹黑豺狼兄,欺得白莲没地站,兴风作浪,不得安宁。而就在全天下人都对卓然投以无限同情时,当事人却搂着爱妻施施然出现,笑得一脸无害道:我宠的,你们有意见?
  • 穿越古代之第一女先生

    穿越古代之第一女先生

    为了救自己的学生,意外坠落山崖,再次醒来就到了一个完全架空的时代。她原本是当朝太傅大人的亲孙女,本应锦衣玉食,却在还是一个婴儿的时候就因一次仇杀,父母双亡,挣扎求生,终于有一天还是走在了生死边缘,香消玉殒。当她变成了她,她该如何面对一切呢?女主夏子清在这个时代,求学成才,女扮男装,入朝为官,终于到了那一人之下万人之上的高位,一朝女子身份被揭穿。天下第一书院的女先生,在这个男尊女卑的时代,看她如何以女子的身份光明正大的闻名于世,开辟了历史上女子读书的先河,为后世之人永远传唱。当她遇到邪魅高傲,却又内心善良的皇子,温润如玉,却又才华横溢的公子,冷若冰霜,却又默默守护的侠客,她又该如何选择?
  • 不断幸福

    不断幸福

    冯隐竺以为,没有她攻克不了的难关,可真的拿下了吴夜来这座城,她才发现,他交给他的,就是一座空城,她除了守着,毫无办法。但她知道,她还爱着吴夜来。但她也知道,她的等是要幸福的等,最终,因隐竺在吴夜来的电脑里发现了他曾经追随的一个女同学的照片而导致了他们以离婚收场。
  • 逆袭为后

    逆袭为后

    府院之内忍辱负重,只为沉冤昭雪;她是步步为营的千面女郎。“你不是燕子楼的歌伎?”“当然是,还是戴罪之身的叶氏女央央,更是今天来索你性命报仇的罗刹!”宫闱之中几经沉浮,为的是死中求生;她也是难以捉摸的绝代佳人。“不过是徒生了一张脸面,无权无势的长久不了!”“在这后宫之中,不管用什么能将圣心拴住,也算是一种本事了!”世家千金辗转风尘,逆袭为后风临天下,无双的智谋、笼络人心的手段、步步为营的算计,为的不只是爱情,却也为了爱情……情节虚构,请勿模仿