登陆注册
4246100000022

第22章

OF SINISTER PORTENT

She had been walking for the last hour, lightly yet oppressed, inhaling the healthy open breeze whistling up the roads to where they crossed and /Calvaires/ were erected, ghastly highway ornaments of our Saviour on His cross, to which Bretons are given.

From time to time she passed through small fishing villages, which are beaten about by the winds the whole year through till of the colour of the rocks. In one of these hamlets, where the path narrows suddenly between dark walls, and between the whitewashed roofs, high and pointed like Celtic huts, a tavern sign-board made her smile. It was "The Chinese Cider Cellars." On it were painted two grotesque figures, dressed in green and pink robes, with pigtails, drinking cider. No doubt the whim of some old sailor who had been in China. She saw all on her way; people who are greatly engrossed in the object of a journey always find more amusement than others in its thousand details.

The tiny village was far behind her now, and as she advanced in this last promontory of the Breton land, the trees around her became more scarce, and the country more mournful.

The ground was undulating and rocky, and from all the heights the open sea could be seen. No more trees now; nothing but the shorn heaths with their green reeds, and here and there the consecrated crosses rose, their outstretched arms outlined against the sky, giving the whole country the aspect of a cemetery.

At one of the cross-ways, guarded by a colossal image of Christ, she hesitated between two roads running among thorny slopes.

A child happening to pass, came to her rescue: "Good-day, Mademoiselle Gaud!"It was one of the little Gaoses, one of Yann's wee sisters. Gaud kissed her and asked her if her parents were at home.

"Father and mother are, yes. But brother Yann," said the little one, without intent, of course, "has gone to Loguivy; but I don't think he'll be very late home again."So he was not there? Again destiny was between them, everywhere and always. She thought at first of putting off her visit to another day.

But the little lass who had met her might mention the fact. What would they think at Pors-Even? So she decided to go on, but loitering so as to give Yann time to return.

As she neared his village, in this lost country, all things seemed rougher and more desolate. Sea breezes that made men stronger, made shorter and more stubbly plants. Seaweeds of all kinds were scattered over the paths, leaves from growths in another element, proving the existence of a neighbouring world; their briny odour mingled with the perfume of the heather.

Now and again Gaud met passers-by, sea-folk, who could be seen a long way off, over the bare country, outlined and magnified against the high sea-line. Pilots or fishers, seeming to watch the great sea, in passing her wished her good-day. Broad sun-burnt faces were theirs, manly and determined under their easy caps.

Time did not go quickly enough, and she really did not know what to do to lengthen the way; these people seemed surprised at seeing her walk so slowly.

What could Yann be doing at Loguivy? Courting the girls, perhaps.

Ah! if she only had known how little he troubled his head about them!

He had simply gone to Loguivy to give an order to a basket-maker, who was the only one in the country knowing how to weave lobster pots. His mind was very free from love just now.

She passed a chapel, at such a height it could be seen remotely. It was a little gray old chapel in the midst of the barren. A clump of trees, gray too, and almost leafless, seemed like hair to it, pushed by some invisible hand all on one side.

It was that same hand that had wrecked the fishers' boats, the eternal hand of the western winds, and had twisted all the branches of the coast trees in the direction of the waves and of the off-sea breezes.

The old trees had grown awry and dishevelled, bending their backs under the time-honoured strength of that hand.

Gaud was almost at the end of her walk, as the chapel in sight was that of Pors-Even; so she stopped there to win a little more time.

A petty mouldering wall ran round an enclosure containing tombstones.

Everything was of the same colour, chapel, trees, and graves; the whole spot seemed faded and eaten into by the sea-wind; the stones, the knotty branches, and the granite saints, placed in the wall niches, were covered by the same grayish lichen, splashed pale yellow.

On one of the wooden crosses this name was written in large letters:

"GAOS.--GAOS, JOEL, 80 years."

Yes, this was the old grandfather--she knew that--for the sea had not wanted this old sailor. And many of Yann's relatives, besides, slept here; it was only natural, and she might have expected it;nevertheless, the name upon the tomb had made a sad impression.

To waste a little more time, she entered to say a prayer under the old cramped porch, worn away and daubed over with whitewash. But she stopped again with a sharp pain at her heart. "Gaos"--again that name, engraved upon one of the slabs erected in memory of those who die at sea.

She read this inscription:

"To the Memory of GAOS, JEAN-LOUIS, Aged 24 years; seaman on board the /Marguerite/.

Disappeared off Iceland, August 3d, 1877.

May he rest in peace!"

Iceland--always Iceland! All over the porch were wooden slabs bearing the names of dead sailors. It was the place reserved for the shipwrecked of Pors-Even. Filled with a dark foreboding she was sorry to have gone there.

In Paimpol church she had seen many such inscriptions; but in this village the empty tomb of the Iceland fishers seemed more sad because so lone and humble. On each side of the doorway was a granite seat for the widows and mothers; and this shady spot, irregularly shaped like a grotto, was guarded by an old image of the Virgin, coloured red, with large staring eyes, looking most like Cybele--the first goddess of the earth.

"Gaos!" Again!

同类推荐
  • 谥法

    谥法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咒五首经

    咒五首经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man From Glengarry

    The Man From Glengarry

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说乐璎珞庄严方便经

    佛说乐璎珞庄严方便经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清暑笔谈

    清暑笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 将来的你,会感谢现在不放弃的自己

    将来的你,会感谢现在不放弃的自己

    谁都有不受命运待见的一段,生活的意义不在于杜绝它讨厌你,而在于怎样活得让它喜欢你。命运对你残酷,你就要扛得住。微笑面对一切,对自己负责到底——这是他们对待生活的方式,也是我自己所期望能够达到的人生高度。
  • 妙手撩君心

    妙手撩君心

    她姿色中等,身世平凡,学历普通,却凭一双巧手俘获人心。名门向家二公子对她失去抵抗力,频送秋波:“林医生,男人如何健壮?”她瞄了他一眼:“多吃韭菜、黑豆,核桃、枸杞、山药、黑芝麻就行。”“可我更欣赏你的物理治疗。”“你是说按摩?”“呵呵,没错……。”--情节虚构,请勿模仿
  • 涩妃VS邪王

    涩妃VS邪王

    在移动手机阅读平台上使用的名称为《涩妃VS邪王》
  • 多金总裁爱娇妻

    多金总裁爱娇妻

    陈浩南是一个多金的总裁,从未缺过女人的他,却对韩羽佳用心起来,接触的日子里,他发现这个女人真的很美,他发誓要追到她……
  • 飞越梦想

    飞越梦想

    深夜,村户的零星灯光与星空融为一体。田庄远处,静谧的夜气中桑烟袅袅飘然,如传说的扉页,朦胧的山坳上隐现着一位老人,怀抱扎念琴,似弹似舞地晃动着,渐渐清晰。这是2007年一个夏日的夜晚,旦木吉老人拨动着心爱的琴弦,音调悲伤而深沉。还没有歇息的村民议论纷纷:听说,白珍病死了,死前,只有一样要求,让家人给她弹了六十年前迫不得已远嫁他乡时为思念旦木吉自编自唱的《悲歌》:我心爱的人儿还在睡梦中,而我就要起程,嫁进我不喜欢的人家。为什么这么多的姑娘,偏偏是我,偏偏是我?我就像那河边的羊粪蛋,被河水一遍一遍地冲刷,最后被遗忘在河边……
  • 独步天下:扎鲁特博尔济吉特(中卷)

    独步天下:扎鲁特博尔济吉特(中卷)

    摄影师步悠然在一次古墓之旅中离奇穿越,成为历史上传奇的女真第一美女东哥。这位自出生便被预言“可兴天下,可亡天下”的女子,究竟兴的是谁家天下,亡的又是谁家天下?拥有着现代灵魂的她,该如何面对在“可兴天下,可亡天下”这一谶语的利益驱逐下,那一段段趋之若鹜的情感纠葛?这注定不凡的传奇人生为她带来的是幸运,还是灾难?大清王朝建立的背后究竟隐藏着多少秘密?历史的走向,会因为她的介入发生怎样的改变?当一切尘埃落定时,那抹跨越四百年时空的灵魂,又将何去何从?
  • 嗨你现在在哪里

    嗨你现在在哪里

    如果人的成长没有回忆来支撑,没有难过,没有悲伤,没有喜悦,没有期待,没有跌宕起伏,也就没有了活着的风景。都说命运之神早要安排,有些爱逃不脱,有些恨忘不了。人生有八苦,生老病死,爱别离,怨长久,得不到,放不下,说的大概就是这个故事吧。。。
  • London in 1731

    London in 1731

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五灯全书目录

    五灯全书目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心如明镜爱如城

    心如明镜爱如城

    她爱他入骨,卑微如蝼蚁,他却不屑一顾。惨遭陷害,他见死不救,抱着另一个女人离开。而她和肚子里的宝宝被活活烧死。“封墨城,如果有来生,我不会爱上你!”重生归来,曾经的软弱包子,脱胎换骨。第一件事,就是远离他。她率先出手,拿出照片:“我昨晚跟别的男人在一起,这是我背叛你的证据,后会无期!”男人漫不经心地摁灭手中的烟,拿起照片,淡定优雅:“嗯,把我拍的不错。”