登陆注册
4279300000114

第114章

`Oh, no!' said Dolly. `At first things were rather uncomfortable, but now we've settled everything capitally - thanks to my old nurse,' she said, indicating Matriona Philimonovna, who, seeing that they were speaking of her, smiled brightly and cordially to Levin. She knew him, and knew that he would be a good match for her young lady, and was very keen to see the matter settled.

`Won't you get in, sir, we'll make room on this side!' she said to him.

`No, I'll walk. Children, who'd like to race the horses with me?'

The children knew Levin very little, and could not remember when they had seen him, but they experienced in regard to him none of that strange feeling of shyness and hostility which children so often experience toward hypocritical, grown-up people, and for which they are so often and miserably punished. Hypocrisy in anything whatever may deceive the cleverest and most penetrating man, but the least wide-awake of children recognizes it, and is revolted by it, however ingeniously it may be disguised. Whatever faults Levin had, there was not a trace of hypocrisy in him, and so the children showed him the same friendliness that they saw in their mother's face. On his invitation, the two elder ones at once jumped out to him and ran with him as simply as they would have done with their nurse, or Miss Hoole, or their mother. Lily, too, began begging to go to him, and her mother handed her over to him; he sat her on his shoulder and ran along with her.

`Don't be afraid, don't be afraid, Darya Alexandrovna!' he said, smiling good-humoredly to the mother; `there's no chance of my hurting or dropping her.'

And, looking at his strong, agile, assiduously careful and extremely strained movements, the mother felt her mind at rest, and smiled gaily and approvingly as she watched him.

Here, in the country, with children, and with Darya Alexandrovna, with whom he was in sympathy, Levin was in a mood not infrequent with him, of childlike lightheartedness that she particularly liked in him. As he ran with the children, he taught them gymnastic feats, set Miss Hoole laughing with his queer English accent, and talked to Darya Alexandrovna of his pursuits in the country.

After dinner, Darya Alexandrovna, sitting alone with him on the balcony, began to speak of Kitty.

`You know, Kitty's coming here, and is going to spend the summer with me.'

`Really,' he said, flushing; and at once, to change the conversation, he said: `Then I'll send you two cows, shall I? If you insist on a bill you shall pay me five roubles a month - if you aren't ashamed.'

`No, thank you. We can manage very well now.'

`Oh, well, then, I'll have a look at your cows, and if you'll allow me, I'll give directions about their food. Everything depends on their food.'

And Levin, to turn the conversation, explained to Darya Alexandrovna the theory of cowkeeping, based on the principle that the cow is simply a machine for the transformation of food into milk, and so on.

He talked of this, and passionately longed to hear more of Kitty, and, at the same time, was afraid of hearing it. He dreaded the breaking up of the inward peace he had gained with such effort.

`Yes, but still all this has to be looked after, and who is there to look after it?' Darya Alexandrovna responded reluctantly.

She had by now got her household matters so satisfactorily arranged, thanks to Matriona Philimonovna, that she was disinclined to make any change in them; besides, she had no faith in Levin's knowledge of farming. General principles, as to the cow being a machine for the production of milk, she looked on with suspicion. It seemed to her that such principles could only be a hindrance in farm management. It all seemed to her a far simpler matter:

all that was needed, as Matriona Philimonovna had explained, was to give Brindle and Whitebreast more food and drink, and not to let the cook carry all the kitchen slops to the laundrymaid's cow. That was clear. But general propositions as to feeding on meal and on grass were doubtful and obscure.

And, what was most important, she wanted to talk about Kitty.

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 3, Chapter 10[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 10 `Kitty writes to me that there's nothing she longs for so much as quiet and solitude,' Dolly said after the silence that had followed.

`And how is she - better?' Levin asked in agitation.

`Thank God, she's quite well again. I never believed her lungs were affected.'

`Oh, I'm very glad!' said Levin, and Dolly fancied she saw something touching, helpless, in his face as he said this and looked silently into her face.

`Let me ask you, Konstantin Dmitrievich,' said Darya Alexandrovna, smiling her kindly and rather mocking smile, `why are you angry with Kitty?'

`I? I'm not angry with her,' said Levin.

`Yes, you are. Why was it you did not come to see us or them when you were in Moscow?'

`Darya Alexandrovna,' he said, blushing up to the roots of his hair, `I wonder really that with your kind heart you don't feel this. How it is you feel no pity for me, if nothing else, when you know...'

`What do I know?'

`You know that I proposed and was refused,' said Levin, and all the tenderness he had been feeling for Kitty a minute before was replaced by a feeling of anger for the slight he had suffered.

`What makes you suppose I know?'

`Because everybody knows it....'

`That's just where you are mistaken; I did not know it, though I had guessed it was so.'

`Well, now you know it.'

`All I knew was that something had happened that made her dreadfully miserable, and that she begged me never to speak of it. And if she would not tell me, she would certainly not speak of it to anyone else. But what did pass between you? Tell me.'

`I have told you.'

`When was it?'

`When I was at their house the last time.'

`Do you know,' said Darya Alexandrovna, `I am awfully, awfully sorry for her. You suffer only from pride....'

`Perhaps so,' said Levin, `but...'

She interrupted him.

同类推荐
  • 东田遗稿

    东田遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石霜尔瞻尊禅师语录

    石霜尔瞻尊禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战国策

    战国策

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Japanese Twins

    The Japanese Twins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始高上玉检大箓

    元始高上玉检大箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鬼王医妃

    鬼王医妃

    简介:她是鬼医门传人,一不小心穿越成了凤影国的第一废物!当强魂入住,亮瞎了众人的钛铪金狗眼!他是令人闻风丧胆的鬼王,世人皆以为他冷情无心,可他却在她面前装瞎,只为了俘获她的芳心……直到他露出真实面目后,才发现其实他就是一只腹黑的大尾巴狼!“你知不知道装瞎会遭雷霹?”某女霍霍咬牙。“不装怎么把你骗回家?”
  • 重生之资本帝国

    重生之资本帝国

    当一个来自二十年后的灵魂在美国华裔少年身上重获新生后,世界就已经不同。面对这风起云涌的大时代,郭守云的野心前所未有的迸发出来。互联网、战争、次贷危机、欧债危机,他抓住了所有能够为自己创造财富的机会,二十年的苦心孤诣,创造了二十一世纪最为庞大的资本帝国!阴谋论者:郭氏、洛克菲勒、摩根、杜邦、梅隆五大财团掌控了美国。《时代周刊》:上帝之子,二十一世纪最成功的资本家!………………………………………………………………………………………………继《远东帝国》、《宝瞳》和《桃源山庄》后,东人第四本小说,欢迎关注!
  • 倾世盛宠:邪王的嗜血医妃

    倾世盛宠:邪王的嗜血医妃

    上一世,她是医毒双绝的当世奇才;这一世却成了被庶妹抢了未婚夫的嫡出小姐。刚一穿越过来,就带着浑身恶臭,被妹妹们奚落不止,还被自己的未婚夫一巴掌扇倒在栏杆上,摔死了。现在,她既然来了,就由不得那些奸人在她面前逞威风。欺辱她?灭之!陷害她?杀之!暗杀她?诛之!“王爷,你是又中春药了,还是被狐狸上身所以中了魅邪?”“王妃,你说的太对了,不知王妃对本王的玉颜玉肤可还满意。或者说,王妃打算亲自用身体来检验一番?”扑倒……早上醒来,浑身酸痛。炸毛,发怒!“……邪王,我要休了你!”“爱妃生气了啊?都怨本王,是本王没有侍候好爱妃!爱妃别急……咱们继续……”“……”【情节虚构,请勿模仿】
  • 公主留步,在下求抱抱

    公主留步,在下求抱抱

    遭逢巨变,异乡十载,痛失娘亲,韬光养晦,终荣华归来。长公主闻人霁月殿下有点迷茫,原本自诩万花丛中过,片叶不沾身,却不想转身栽在一个书生手上。他递上折子,弹劾她顽劣成性。她翻个白眼:“喂,你的折子。”他挑眉笑,“不,是你的折子。”
  • 小巴掌童话2

    小巴掌童话2

    《小巴掌童话2》有27篇童话,读起来或让人捧腹大笑,或充满小哲思,或融入小动物间暖暖的友情……
  • 乐庵语录

    乐庵语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法拉姆奥特曼:开端

    法拉姆奥特曼:开端

    “有人说我是史上最邪恶的人,杀人如麻,灭族无数,无恶不作。”“有人说我是史上最正义的人,嫉恶如仇,舍己为人,大公无私。”“其实他们都没有错。”“我又死不了,积那点德干嘛。”“反正死不了,没事帮些人吧。”“我不是什么好人,也不是什么坏人,我就是我,我认为的就是对的,我就是端木瑞轩,法拉姆奥特曼!”“记住,拿着雷光剑的我,是无敌的。”书友群建好了,多来点人,群号码:607419962
  • 大神,带我上王者

    大神,带我上王者

    白银排位赛里,她偶遇到青铜大神,大神全程不废话,只秀技术,结束后还给她发来好友请求。有大腿不抱白不抱,她立马点了同意。KPL赛上记者采访她:“都说电子竞技没有爱情?你跟傅先生?”“我们可能跟大家玩的不是一个游戏。”【萌贱女主vs斯文男主】【电竞+校园,背景王者荣耀。】【一切剧情都是为了谈恋爱服务,轻松无虐。】
  • 阎连科作品集(全11本)

    阎连科作品集(全11本)

    本书由《受活》《日光流年》《风雅颂》《生死晶黄》《最后一名女知青》《东京九流人物系列》以及《阎连科短篇小说精选》《阎连科散文》《阎连科文论》等构成。
  • 做人做事做官:老子的智慧

    做人做事做官:老子的智慧

    在中国历史上,老子是一个“谜”:他来无影、行无痕、去无踪,只给后人留下了一部只有5000多字篇幅的《道德经》(又名《老子》),从此飘然而去,不知所终。人可以老去、可以逝去、可以死去,但是思想不会这样,伟大的思想往往能够超越时代、穿越时空,只要人类不灭,它就亘古常新、巍然屹立。《老子》就是这样一部经典。