登陆注册
4279300000159

第159章

And on receiving an assenting nod from Alexei Alexandrovich, he went on, stealing a glance now and then at Alexei Alexandrovich's face, which was growing red in patches.

`Divorce by our laws,' he said, with a slight shade of disapprobation of our laws, `is possible, as you are aware, in the following cases...

To wait!' he called to a clerk who put his head in at the door, but he got up all the same, said a few words to him, and sat down again. `In the following cases: physical defect in the married parties, desertion without communication for five years,' he said, crooking a short finger covered with hair, `adultery' (this word he pronounced with obvious satisfaction), `subdivided as follows' (he continued to crook his fat fingers, though the cases and their subdivisions could obviously not be classified together):

`physical defect of the husband or of the wife, adultery of the husband or of the wife.' As by now all his fingers were used up, he straightened them and went on: `This is the theoretical view; but I imagine you have done me the honor to apply to me in order to learn its application in practice.

And therefore, guided by precedents, I must inform you that in practice cases of divorce may all be reduced to the following - there's no physical defect, I may assume, nor desertion?...'

Alexei Alexandrovich bowed his head in assent.

`They may be reduced to the following: adultery of one of the married parties, and the detection in the fact of the guilty party by mutual agreement, and, failing such agreement, accidental detection. It must be admitted that the latter case is rarely met with in practice,' said the lawyer, and stealing a glance at Alexei Alexandrovich he paused, as a man selling pistols, after enlarging on the advantages of each weapon, might await his customer's choice. But Alexei Alexandrovich said nothing, and therefore the lawyer went on: `The most usual and simple, the sensible course, I consider, is adultery by mutual consent. I should not permit myself to express it so, speaking with a man of no education,' he said, `but I imagine that to you this is comprehensible.'

Alexei Alexandrovich was, however, so perturbed that he did not immediately comprehend all the reasonableness of adultery by mutual consent, and his eyes expressed this uncertainty; but the lawyer promptly came to his assistance.

`People cannot go on living together - here you have a fact. And if both are agreed about it, the details and formalities become a matter of no importance. And at the same time this is the simplest and most certain method.'

Alexei Alexandrovich understood fully now. But he had religious scruples, which hindered the execution of such a plan.

`That is out of the question in the present case,' he said. `Only one alternative is possible: involuntary detection, supported by letters which I have.'

At the mention of letters the lawyer pursed up his lips, and gave utterance to a thin little compassionate and contemptuous sound.

`Kindly consider,' he began, `cases of that kind are, as you are aware, under ecclesiastical jurisdiction; the reverend fathers are fond of going into the minutest details in cases of that kind,' he said, with a smile which betrayed his sympathy with the taste of the reverend fathers.

`Letters may, of course, be a partial confirmation; but detection in the act there must be of the most direct kind - that is, by eyewitnesses. In fact, if you do me the honor to trust me with your confidence, you will do well to leave me the choice of the measures to be employed. If one wants the result, one must allow the means.'

`If it is so...' Alexei Alexandrovich began, suddenly turning white; but at that moment the lawyer rose and again went to the door to speak to the intruding clerk.

`Tell her we don't haggle over fees!' he said, and returned to Alexei Alexandrovich.

On his way back he caught, unobserved, another moth. `Nice state my rep curtains will be in by the summer!' he thought, frowning.

`And so you were saying?...' he said.

`I will communicate my decision to you by letter,' said Alexei Alexandrovich, getting up, and he clutched at the table. After standing a moment in silence, he said: `From your words I may consequently conclude that a divorce may be obtained? I would ask you to let me know what your terms are.'

`It may be obtained if you give me complete liberty of action,'

said the lawyer, without answering his question. `When can I count on receiving word from you?' he asked moving toward the door, his eyes and his patent-leather shoes shining.

`In a week's time. You will be kind enough to communicate to me your answer as to whether you will undertake to conduct the case, and on what terms.'

`Very good, sir.'

The lawyer bowed respectfully, let his client out of the door, and, left alone, gave himself up to his sense of amusement. He felt so mirthful that, contrary to his rule, he made a reduction in his terms to the haggling lady, and gave up catching moths, finally deciding that next winter he must have the furniture covered with velvet, like Sigonin's.

同类推荐
  • 匋雅

    匋雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古方汇精

    古方汇精

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Phantastes

    Phantastes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经解

    道德真经解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ACROSS THE PLAINS

    ACROSS THE PLAINS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 犀利贼宝:邪魅爹地呆萌娘亲

    犀利贼宝:邪魅爹地呆萌娘亲

    作为上古的一只魅萌九尾狐妖,她觉得,把儿子看好自己修炼好就行了,其他的——略过!于是,当神秘男人出现时,儿子撅着屁股跑来问,“娘亲,他说是我爹,你怎么看?”某人媚眼一抛,无辜开口,“这还不简单?你不会打雷闪电吗?电死他!”于是乎,萌娃挂着肥脸挤着小眼一转身,四周青雷滚滚,电闪雷鸣,眨眼间一爆炸头型的面瘫男立现,顿时怒吼:“臭小子,想造反啊?我可是你爹!”某宝挑眉,幽幽道:“我娘说了,三条腿的蛤蟆不好找,两条腿的男人多得是!要找也要找个色香味俱全的!你都烧焦了,不能要!”
  • 狮子大张口

    狮子大张口

    专家说这个传说虽是传说,可还是有一定根据的。因为古代常有将宝物埋在重要建筑物地下,用来镇妖避邪,城门这样的重要建筑物底下挖出宝物的事情也曾经在很多地方出现过,而且据有关记载,在重修萧关时,确实有朝廷专门派玉雕高手制作过玉狮埋在城门地下,只是后来城池消失后,那对玉狮也就随之成为了一个传说了。我估计这件宝贝十有八九就是传说中的那件。在一旁听热闹的领导听了这话,感觉到自己的喉咙里有些透不过气,拼命地咽了几口唾沫。专家的这番话说完后,在场的人都发出各种各样的唏嘘声。
  • 光阴渡

    光阴渡

    老衫老被沤老屋,老箱老柜放老谷。老茶老酒叙老情,老夫老妻享老福。一位普通的八十一岁的老人,在一个普通的早晨醒来。有一刻,这位叫曾丰庆的老人,像婴儿一样的懵懂。再一刻,他回过神来,目光随即像是蒙上了一层滤色镜,暗淡而柔和。身边的被窝已空,老伴高彩英不知什么时候已经起床离开了。他穿衣,梳洗,打开房门,踱到阳台上,伸了几个懒腰。这是松口古镇上一栋三层的小楼,独门独院,半新不旧的。院子里散落地种着几棵荔枝和黄皮果树,枝繁叶茂。楼外,几百米远的地方,能看到一条清澈的大河,绵长深远。
  • 白话聊斋

    白话聊斋

    语文新课标指定了中小学生的阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高广大学生的阅读写作能力,培养语文素养,促进终身学习等具有深远的意义。现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 记忆中的异世

    记忆中的异世

    《地下城与勇士》游戏世界穿越小说。带着剑与魔法,带着勇士的骄傲、骑士的荣耀穿越到阿拉德大陆,与主角一起冒险吧!希望有人能够喜欢我的小说,好看的话,向好朋友推荐一下吧。
  • 中华美德:孝敬父母

    中华美德:孝敬父母

    孝,是人类自身的一种美好的情感。孝,又是一种生存需要。一个正常人如果缺少这一“报恩”之情,就会孤独于表,失落于群,负疚于内。“孝顺”自古以来是我国的传统美德,孝敬长辈,尊师重道,而孝敬父母更是最基本的品德。本书精选古今中外的孝敬父母长辈的故事,旨在将这一传统美德发扬光大。让这个日益冰冷的社会慢慢温暖,人性之间再多些尊重与信任。
  • 108影响人类的著名人物

    108影响人类的著名人物

    文章是由哈尔滨出版社,出版的《108影响人类的著名人物》精彩书集。
  • 世界最具影响性的文坛巨匠(1)

    世界最具影响性的文坛巨匠(1)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 薄情杀手妃:修罗小王后

    薄情杀手妃:修罗小王后

    【女强,宠文】穿越算什么,牛人到哪里都是牛人。草包?!才华尽展亮瞎你们狗眼。废物?!九窍全开我本修练天才。丑女?!面具之下风华美冠天下。炼百灵,聚万兽……惹我?作为大陆上唯一的炼妖师,我不介意帮你回炉!忠我敬我依从我,我自护他重他荣华富贵皆与之分享,欺我骗我背叛我,我皆诛之绝不留情!逆天算什么,人不容我必诛之,天不容我,我便破了这天,重造一片乾坤朗朗!***作为黑白两道通吃,商政两界通杀的黑道女王,无论是在穿越前还是穿越后,莫离都只有一个理想:做世间最强的女子,睡天下最强的男人。从废物到天才。从泥泞到云端。她,注定要站到至高处,让众生仰望。
  • 我的无敌保卫萝卜系统

    我的无敌保卫萝卜系统

    新书《万界强无敌之奴役众神》已上传更新,欢迎阅读!穿越到了一个修仙的世界后,杨成觉醒了系统,嗯,系统很简单,就只有一个商城。商城也很简单,专一卖萝卜籽,而且还是超级贵,一粒萝卜籽卖一枚极品灵石。有没有想过带领一群萝卜去征服世界?以前杨成没想过,可现在,不想也是不行了。自从有了这个萝卜系统后,神兽法宝秘诀一切都变得唾手可得,萝卜成就梦想!“杨成,大小姐邀你下午去喝新采的茶。”“告诉她,正闭关呢,没空!”“杨成,圣女约你一起去赏梅。”“告诉她,吃撑了正睡觉呢,没空!”“杨成,女帝主动点名要和你一起月下飞天镜。”“告诉她,我正在云生结海楼呢,没空!”最强的男人,就连回答都必须要有霸气,杨成如是说。