登陆注册
4279300000190

第190章

`No; if so, I should have felt a little, apart from my feeling'

(he could not say `love' before them) `and happiness, a certain regret at losing my freedom.... On the contrary, I am glad at the very loss of my freedom.'

`Awful! It's a hopeless case!' said Katavassov. `Well, let's drink to his recovery, or wish that a hundredth part of his dreams may be realized - and that would be happiness such as never has been seen on earth!'

Soon after dinner the guests went away to dress in time for the wedding.

When he was left alone, and recalled the conversation of these bachelor friends, Levin asked himself: Had he in his heart that regret for his freedom of which they had spoken? He smiled at the question. `Freedom!

What is freedom for? Happiness is only in loving and wishing her wishes, thinking her thoughts; that is to say, not freedom at all - that's happiness!'

`But do I know her thoughts, her wishes, her feelings?' some voice suddenly whispered to him. The smile died away from his face, and he grew thoughtful. And suddenly a strange feeling came upon him. There came over him a dread and doubt - doubt of everything.

`What if she does not love me? What if she's marrying me simply to be married? What if she doesn't see herself what she's doing?' he asked himself. `She may come to her senses, and only when she is being married realize that she does not and cannot love me.' And strange, most evil thoughts of her began to come to him. He was jealous of Vronsky, as he had been a year ago, as though the evening he had seen her with Vronsky had been yesterday. He suspected she had not told him everything.

He jumped up quickly. `No, this can't go on!' he said to himself in despair. `I'll go to her; I'll ask her; I'll say for the last time:

We are free, and hadn't we better stay so? Anything's better than endless misery, disgrace, unfaithfulness!' With despair in his heart and bitter anger against all men, against himself, against her, he went out of the hotel and drove to her house.

He found her in one of the rear rooms. She was sitting on a chest and making some arrangements with her maid, sorting over heaps of dresses of different colors, spread on the backs of chairs and on the floor.

`Ah!' she cried, seeing him, and beaming with delight. `Kostia!

Konstantin Dmitrievich!' (These latter days she used these names almost alternately.) `I didn't expect you! I'm going through my girlish wardrobe to see what's for whom....'

`Oh! That's very lovely!' he said gloomily, looking at the maid.

`You can go, Duniasha, I'll call you presently,' said Kitty. `Kostia, what's the matter?' she asked, definitely adopting this familiar name as soon as the maid had gone out. She noticed his strange face, agitated and gloomy, and a panic came over her.

`Kitty! I'm in torture. I can't be in torture alone,' he said with despair in his voice, standing before her and looking imploringly into her eyes. He saw already from her loving, truthful face, that nothing could come of what he had meant to say, but yet he wanted her to reassure him herself. `I've come to say that there's still time. This can all be stopped and set right.'

`What? I don't understand. What is the matter?'

`What I have said a thousand times over, and can't help thinking...

that I'm not worthy of you. You couldn't consent to marry me. Think a little.

You've made a mistake. Think it over thoroughly. You can't love me... if...

Better say so,' he said, without looking at her. `I shall be wretched.

Let people say what they like; anything's better than misery.... Far better now while there's still time....'

`I don't understand,' she answered, panic-stricken; `you mean you want to give it up... that you don't want it?'

`Yes - if you don't love me.'

`You're out of your mind!' she cried, turning crimson with vexation.

But his face was so piteous that she restrained her vexation, and flinging some clothes off an armchair, she sat down beside him. `What are you thinking?

Tell me all.'

`I am thinking you can't love me. What can you love me for?'

`My God! What can I do?...' she said, and burst into tears.

`Oh! What have I done?' he cried, and kneeling before her, he fell to kissing her hands.

When the old Princess came into the room five minutes later, she found them completely reconciled. Kitty had not simply assured him that she loved him, but had gone so far - in answer to his question, what she loved him for - as to explain what for. She told him that she loved him because she understood him completely, because she knew what he would like, and because everything he liked was good. And this seemed to him perfectly clear. When the Princess came to them, they were sitting side by side on the chest, sorting the dresses and disputing over Kitty's wanting to give Duniasha the brown dress she had been wearing when Levin proposed to her, while he insisted that that dress must never be given away, but that Duniasha should have the blue one.

`How is it you don't see? She's a brunette, and it won't suit her.... I've worked it all out.'

Hearing why he had come, the Princess was half-humorously, half-seriously angry with him, and sent him home to dress and not to hinder Kitty's hairdressing, as Charles the coiffeur was just coming.

`As it is, she's been eating nothing lately and is losing her looks, and then you must come and upset her with your nonsense,' she said to him. `Get along with you, my dear!'

Levin, guilty and shamefaced, but pacified, went back to his hotel.

His brother, Darya Alexandrovna, and Stepan Arkadyevich, all in full dress, were waiting for him to bless him with an icon. There was no time to lose.

Darya Alexandrovna had to drive home again to fetch her curled and pomaded son, who was to carry the icon in the bride's carriage. Then a carriage had to be sent for the best man, and another, that would take Sergei Ivanovich away, would have to be sent back.... Altogether there were a great many most complicated matters to be considered and arranged. One thing was unmistakable - that there must be no delay, as it was already half-past six.

同类推荐
  • 秦鬟楼谈录

    秦鬟楼谈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇然智禅师语录

    奇然智禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Gold Bag

    The Gold Bag

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘悲分陀利经

    大乘悲分陀利经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平盖观

    平盖观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 总裁的傀儡娇妻

    总裁的傀儡娇妻

    “小艾,你真的愿意一辈子当傀儡娃娃,一辈子都在家人的超控之中,为别人活着吗?”欧阳洛静静的凝望着穿着一身洁白婚纱的米艾。是的,今天是他最喜欢的女人,米艾结婚的日子。看着那洁白的婚纱中包裹着那曼妙的身材,露肩的设计,迷人的锁骨展现在世人的眼前。而她原本犹如瀑布般的头发,今天挽成一个圆簪,颈部肌肤如同软滑透明的凝乳,隐隐显出皮下细细的青青的筋脉。这样动人……
  • 不朽真圣

    不朽真圣

    人若渺小今生无成,人若无心怎可谈情。命已如此怎能易改,励志无穷智定天运。梦亦是实,实亦是梦。致爱深骨,恋情入髓。笑看花落,落叶纷飞。相濡以沫,事违人愿。沧海桑田,梦游人间。破梦归根,戏谑世间。问天道,落九尘。看破世间百态却从未破情逍遥……
  • 陆先生的第N次求婚

    陆先生的第N次求婚

    在深城。他们的婚姻是场闹剧,她却心甘命抵,独角戏也能入戏太深。连他抽过的烟蒂,她都细细亲吻。她也曾狠决一时,逞口舌之快,“要离婚,你休想。”然十里春风,花一开满的好时节,她留下一纸离婚书,从此销声匿迹。豪门秘事传入坊间,有人说,她是一颗肾才换来这场婚事,也有人说,她是丢了孩子才放弃这桩婚事。也有人好心,说她只是误入妻途,爱到偏执罢了。后来,深城出了一号人物。她只打离婚官司。只赢不输。深城里想离婚的官太太和富太太,都找她伸张正义。有一回他醉了酒,深夜敲她的门:“你打赢再多离婚官司,打不赢自己的离婚官司,还是结不了婚的。你想结婚,只能嫁给我。”--情节虚构,请勿模仿
  • 改变孩子的性格弱点

    改变孩子的性格弱点

    对于孩子来说,性格是可优化,可培养的。因为,孩子的心灵就是一块神奇的土地,你播种一种思想,就会收获一种行为;你播种一种行为,就会收获一种习惯;你播种一种习惯,就会收获一种性格;播种一种性格,就会收获一种命运。
  • 乾元秘旨

    乾元秘旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续红楼梦未竟稿二十回

    续红楼梦未竟稿二十回

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大集法门经

    佛说大集法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生神医商女

    重生神医商女

    【正文已完结】(重生,一对一宠文)前世,亲戚冷眼,父亲惨死,男友劈腿,重生十四岁再世为人,她要逆天改命,专治势利眼亲戚,踩白莲花,甩渣男,斗渣女风水医术,空间异能,认祖归宗,缔造商界传奇。他冷情冷心,掌控神秘机关,传闻不近女色,却在她这里破功。从此,他宠她变成习惯,改不了了。
  • 嫡女有毒

    嫡女有毒

    寄养在护国侯府的孤女,被护国侯大小姐谋夺爱人,成婚的前一天晚上凄惨死去,重生在护国侯十四岁的嫡女宁雪烟身上,谁料想,额发初覆下,是一张倾城而熟悉的容颜。阴谋毒计,冷血无情,一步步为自己前生复仇,同时也揭开了前生枉死之谜!前未婚夫,桃花世子,嗜血王爷,看这带着血海深仇的少女,如何风华绝代……
  • 曾经那些飘落心碎的日子

    曾经那些飘落心碎的日子

    相遇的简简单单,相识的不明不白,是宿命还是缘分。一直到她离开的时候,她也不明白。原来蓝色混合红色是紫色。