登陆注册
4279300000048

第48章

Having disrobed, she went into the bedroom; but her face had none of the animation which, during her stay at Moscow, had fairly spurted from her eyes and her smile; on the contrary, now the fire seemed extinct in her, or hidden somewhere far away.

[Next Chapter] [Table of Contents]TOLSTOY: Anna Karenina Part 1, Chapter 34[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 34 Upon his departure from Peterburg Vronsky had left his large apartments on Morskaia to his friend and favorite comrade Petritsky.

Petritsky was a young lieutenant, not particularly well-connected, and not merely not wealthy, but in debt all around. Toward evening he was always drunk, and he had often found himself in the guardhouse because of sorts of ludicrous and disgraceful scrapes, but he was a favorite both of his comrades and his superior officers. At twelve o'clock, as Vronsky was driving up from the station to his quarters, he saw, near the entrance of the house, a hired carriage familiar to him. Even as he rang he heard, beyond the door, masculine laughter, the twitter of a feminine voice, and Petritsky's shout: `If that's one of the villains, don't let him in!' Vronsky told the servant not to announce him, and slipped noiselessly into the first room. Baroness Shilton, a friend of Petritsky's, with a rosy little face and flaxen-fair, resplendent in a lilac satin gown, and filling the whole room, like a canary, with her Parisian accents, sat at a round table, brewing coffee. Petritsky, in his overcoat, and the cavalry captain Kamerovsky, in full uniform, probably just come from duty, were sitting near her.

`Bravo! Vronsky!' shouted Petritsky, jumping up, scraping his chair. `Our host himself! Baroness, some coffee for him out of the new coffeepot. There, we didn't expect you! I Hope you're satisfied with the adornment of your study,' he said, indicating the Baroness. `You know each other, of course?'

`I should say so!' said Vronsky, with a bright smile, squeezing the Barones'ss little hand. `Why, we're old friends.'

`You've just returned after traveling,' said the Baroness, `so I'll run along. Oh, I'll be off this minute, if I'm in the way!'

`You're home, wherever you are, Baroness,' said Vronsky. `How do you do, Kamerovsky?' he added, coldly shaking hands with Kamerovsky.

`There, you can never say such charming things,' said the Baroness, turning to Petritsky.

`No - why not? After dinner even I can say things quite as good.'

`After dinner there's no merit in them! Well, then, I'll give you some coffee; go wash and tidy up,' said the Baroness, sitting down again, and anxiously turning a gadget in the new coffee urn. `Pierre, give me the coffee,' she said, addressing Petritsky, whom she called Pierre, playing on his surname, making no secret of her relations with him. `Iwant to put some more in.'

`You'll spoil it!'

`No, I won't spoil it! Well, and how is your wife?' said the Baroness suddenly, interrupting Vronsky's conversation with his comrade. `We've been marrying you off here. Have you brought your wife along?'

`No, Baroness. I was born a gypsy, and a gypsy I'll die.'

`So much the better - so much the better. Shake hands on it.'

And the Baroness, detaining Vronsky, began telling him, interspersing her story with many jokes, about her latest plans of life, and seeking his counsel.

`He persists in refusing to give me a divorce! Well, what am Ito do?' (He was her husband.) `Now I want to begin a suit against him.

What would you advise? Kamerovsky, look after the coffee - it's boiled out; you can see I'm taken up with business! I want a lawsuit, because I must have my property. You can understand the stupidity of his saying that I am unfaithful to him,' she said contemptuously, `yet through it he wants to get the benefit of my fortune.'

Vronsky heard with pleasure this lighthearted prattle of a pretty woman, said yes to everything, gave her half-joking counsel, and altogether dropped at once into the tone habitual to him in talking to such women.

In his Peterburg world all people were divided into two utterly opposed kinds. One, the lower, consisted of vulgar, stupid and, above all, ridiculous people, who believe that one husband ought to live with the one wife whom he has lawfully wedded; that a girl should be innocent, a woman modest, and a man manly, self-controlled, and strong; that one ought to bring up one's children, earn one's bread and pay one's debts; and various similar absurdities. Those people were of an old-fashioned and ridiculous kind.

同类推荐
  • 禅宗永嘉集

    禅宗永嘉集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编宫闱典宫闱总部

    明伦汇编宫闱典宫闱总部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • REZANOV

    REZANOV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PAZ

    PAZ

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 楞严法玺印禅师语录

    楞严法玺印禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 陆少的异能甜妻

    陆少的异能甜妻

    全文完结【1V1双洁+甜宠+女强男强+异能空间+开启虐渣打脸模式!】前世父母双亡,哥哥惨死监狱,姐姐在精神病院抑郁而终,自己也沦为组织的工具。重来一次,萧千萸誓要阻止一切悲剧的开始。而天才少年陆翊修,前世她费尽心思接近的总统大人,这一世再遇,她还没来得及补偿他,他就先贴了过来.......
  • 小儿诸卒申门

    小儿诸卒申门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 合欢树

    合欢树

    我跟兰姐在网上聊得火热的时候,父亲打电话来说有人正在拆的治安亭,让我快帮忙想想办法。兰姐是我门对门的邻居,有个接近白痴的网名,迷惘。有人要拆的治安亭?我电脑都没关,飞也似地跑了出去。物业管理公司的几位保安在拆治安亭,指挥的是肥队长。这位肥队长与我倒是有点交情,几个月前朋友请喝酒,他刚好也在;之后,我们在小区内遇见就停下来互表景仰之情,敬支烟什么的。治安亭和旁边的合欢树都长一块了,树冠几乎把整个治安亭都包裹在里头。亏了这一左一右两棵合欢树,在大热天的时候,在这个一半铝合金一半玻璃的治安亭里头呆得下去。
  • 百岁所思

    百岁所思

    《百岁所思》囊括了周老文化散文短篇的精华,具有较高的文化、思想价值。112岁的智慧老人,跨越世纪的精彩人生。以百年沧桑的亲历、中西贯通的识见,使我们眼前打开了一扇清楚地看历史、看人生、看世界的窗,整个人生也变得通透豁达起来。
  • 仰角

    仰角

    本书以特殊年代军营男女的一段特殊生活经历为背景,在军队于部制度改革的第一个浪潮中,数十名百里挑一的炮兵精英突然遭遇进退去留的抉择。苦恋与别离,捍卫自尊与选择出路等等问题接踵而来。难忘岁月里的难忘故事,在军营文化的浸润下,洋溢着阳刚之美、智慧之美和人性之美。
  • 西清笔记

    西清笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生婚宠:谭先生,余生多指教

    重生婚宠:谭先生,余生多指教

    俞霏繁很爱谭君辞,他们两家是世交,在谭爷爷的安排下,她如愿嫁给了他,哪怕他不喜欢她,她也开心的认为他们会相敬如宾的过完一生。直到那个他喜欢的女孩出现,直到那场让她丢了命的绑架,她终于知道心碎的感觉,也认清了爱情从来都是你我,而非我。重生一世,她放手,却被他紧紧抓住,许爱一生。
  • 爱是人类不死的欲望

    爱是人类不死的欲望

    爱是人类不死的欲望,吴恙是打不死的小强。
  • 中外词语溯源故事大辞典

    中外词语溯源故事大辞典

    王占义先生编著的《中外词语溯源故事大辞典》收录中外词目、语目约4300余条,涵盖日常用语、时尚语言、翻译词语、俗语、成语、称谓以及古诗词名句等。本书条目释义简要,注重溯源分析,大多有与释义、溯源相关的饶有趣味的故事,无论是对家长和学生读者,还是对于喜欢故事的一般读者,都具有明显的阅读和娱乐功能,既是一部理据分析溯源、始见书证探源、故事解说并重的俗语源辞典,也是一部故事性、趣味性兼具的阅读型辞典。
  • 豪门惊宠四爷

    豪门惊宠四爷

    传说S城市四爷尹廷墨掌握权事滔天,冷漠又腹黑的男人,高冷,“都说传闻不近女色的四爷,任何想要靠近四爷的身,那么就只有一个字就是滚!!”都知道四爷是有不近女色的习惯,但却一个娇小身影进错房间还躺错过床上的那一刻开始,他的心不由自主的见了苏木木就在也控制不住自己,心里两字叫器“要她!要她!”四爷有三大乐趣:“宠她!宠她!还是宠她!”苏木木一张小脸可怜兮兮的看着四爷,撇了撇嘴,突然尹廷墨被苏木木逗笑了,修长骨节的手指捏了一下苏木木鼻子“嘤嘤嘤,四爷,你就知道欺负人家!