登陆注册
4279300000058

第58章

She's such a dear, so charming. How can she help it if they're all in love with her, and follow her about like shadows?'

`Oh, I had no idea of censuring her,' Anna's friend said in self-defense.

`If we have no shadows following us, it does not prove that we've any right to blame her.'

And, having duly disposed of Anna's friend, the Princess Miaghkaia got up, and, together with the ambassador's wife, joined the group at the table, where the general conversation had to do with the king of Prussia.

`What were you gossiping so maliciously about?' asked Betsy.

`About the Karenins. The Princess gave us a character sketch of Alexei Alexandrovich,' said the ambassador's wife with a smile, as she sat down at the table.

`Pity we didn't hear it!' said Princess Betsy, glancing toward the door. `Ah, here you are at last!' she said, turning with a smile to Vronsky who was entering.

Vronsky was not merely acquainted with all the persons whom he was meeting here; he saw them all every day; and so he came in with the quiet manner with which one enters a room full of people whom one had left only a short while ago.

`Where do I come from?' he repeated the question of the ambassador's wife. `Well, there's no help for it - I must confess. From the opera bouffe.

I do believe I've seen it a hundred times, and always with fresh enjoyment.

It's exquisite! I know it's disgraceful, but I go to sleep at the opera, yet I sit out the opera bouffe to the last minute, and enjoy it. This evening...'

He mentioned a French actress, and was about to tell something about her; but the ambassador's wife, with playful trepidation, cut him short.

`Please, don't tell us about that horror.'

`Very well, I won't - especially as everyone knows those horrors.'

`And we should all go to see them if it were accepted as the correct thing, like the opera,' chimed in Princess Miaghkaia.

[Next Chapter] [Table of Contents]TOLSTOY: Anna Karenina Part 2, Chapter 07[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 7 Steps were heard at the door, and Princess Betsy, knowing it was Madame Karenina, glanced at Vronsky. He was looking toward the door, and his face wore a strange new expression. Joyfully, intently, and at the same time timidly, he gazed at the approaching figure, and slowly he rose to his feet. Anna walked into the drawing room. Holding herself extremely erect, as always, looking straight before her, and moving with her swift, resolute and light step, that distinguished her walk from that of other society women, she crossed the few paces that separated her from her hostess, shook hands with her, smiled, and with the same smile looked around at Vronsky.

Vronsky bowed low and pushed a chair up for her.

She acknowledged this only by a slight nod, flushed, and frowned.

But immediately, while rapidly greeting her acquaintances, and shaking the hands proffered to her, she addressed Princess Betsy:

`I have been at Countess Lidia's, and meant to have come here earlier, but I stayed on. Sir John was there. A most interesting man.'

`Oh, that's this missionary?'

`Yes; he told us about life in India, most interestingly.'

The conversation, interrupted by her coming in, flickered up again like the light of a lamp being blown out.

`Sir John! Yes, Sir John. I've seen him. He speaks well. Vlassieva is altogether in love with him.'

`And is it true that the younger Vlassieva is to marry Topov?'

`Yes - they say it's quite settled.'

`I wonder at the parents! They say it's a marriage of passion.'

`Of passion? What antediluvian notions you have! Whoever talks of passion nowadays?' said the ambassador's wife.

`What would you do? This silly old fashion is still far from dead,'

said Vronsky.

`So much the worse for those who keep up the fashion. The only happy marriages I know are marriages of prudence.'

`Yes, - but then, how often the happiness of these prudent marriages is scattered like dust, precisely because that passion to which recognition has been denied appears on the scene,' said Vronsky.

`But by marriages of prudence we mean those in which both parties have sown their wild oats already. That's like scarlatina - one has to go through with it and get it over with.'

`In that case we must learn how to vaccinate for love, like small-pox.'

`I was in love in my young days - with a church clerk,' said the Princess Miaghkaia. `I don't know that it did me any good.'

`No; I think - all jokes aside - that to know love, one must first make a fault, and then mend it,' said Princess Betsy.

`Even after marriage?' said the ambassador's wife playfully.

`It's never too late to mend,' the diplomatist repeated the English proverb.

`Just so,' Betsy agreed; `one must make a mistake and rectify it. What do you think about it?' She turned to Anna, who, with a barely perceptible resolute smile on her lips, was listening to the conversation.

`I think' said Anna, playing with the glove she had taken off, `I think... if there are as many minds as there are heads, then surely there must be as many kinds of love as there are hearts.'

Vronsky was gazing at Anna, and with a heart sinking was waiting for what she would say. He sighed as after a danger escaped when she had uttered these words.

Anna suddenly turned to him.

`Oh, I have had a letter from Moscow. They write me that Kitty Shcherbatskaia's very ill.'

`Really?' said Vronsky, knitting his brows.

Anna looked sternly at him.

`That doesn't interest you?'

`On the contrary, it does - very much. What is it, exactly, that they write you, if may know?' he asked.

Anna got up and went to Betsy.

`Give me a cup of tea,' she said, pausing behind her chair.

While Betsy was pouring out the tea, Vronsky walked up to Anna.

`What is it they write you?' he repeated.

`I often think men have no understanding of what is dishonorable, though they're forever talking of it,' said Anna, without answering him.

`I've wanted to tell you something for a long while,' she added, and, moving a few steps away, she sat down at a corner table which held albums.

同类推荐
  • 尉缭子

    尉缭子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秦鬟楼谈录

    秦鬟楼谈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贤圣集伽陀一百颂

    贤圣集伽陀一百颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪武圣政记

    洪武圣政记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝智慧本愿大戒上品经

    太上洞玄灵宝智慧本愿大戒上品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仙剑情缘之十神器

    仙剑情缘之十神器

    自古以来正道清,魔道浊。正道和魔道相斗死伤无数,魔道占优势,直到千年前蜀山第5代掌门清风和第5代魔君一战,解救苍生,但同时留下了一个更大的祸端。千年后有人想千年前利用围祸端绕一统人间,人间正道和魔教围绕争夺十神器开始,阴谋、真情,一段爱情能否化解灾难···
  • 穿越之福气农妇

    穿越之福气农妇

    一个不起眼的山沟沟里,生长了三朵奇异之花。大丫头海棠未婚先孕,牛叉!三丫头紫葵敢与猛男斗,够拽!喂,二丫头呢?因为过于温顺乖巧,夭……折……了。穿越来的丁香顶替二丫头,本以为此生艰难,能吃饱肚子便是福气。没想到她的福气远远不只这些,在娘家她逆转穷命,顺风顺水,到了婆家,更是福气满堂!【情节虚构,请勿模仿】
  • 修行念诵仪轨次第法

    修行念诵仪轨次第法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 婚谋已久:陆少宠妻成瘾

    婚谋已久:陆少宠妻成瘾

    最后两个字,林好好根本没有听清,完全的恍惚,不过片刻,林好好的意识恢复,自己根本没有权利进入到他的游戏里。她猛地推开他,“我的腿不碍事,明天就可以复工。”
  • 不负江山不负卿

    不负江山不负卿

    她美丽机智,中医世家出身,忽而穿越至东陵第一美女身上,被选入宫。传说强盛的邻国西陵,皇帝有一宠妃早逝,死时帝滴血于眉心,期待来生相认,而她眉间刚好一点朱砂,于是,她便成了东陵颠覆西陵的棋子,被逼服下噬心毒药,作为贡品送给强盛的西陵国皇帝为妃。他是西陵的太子,身处危机四伏的皇宫,不得已假扮荒淫无用,实则雄才大略,忍辱负重。他似乎很坏,带一点蛮横的温柔,在不经意间爱上了她,然而险恶的环境,即算是刻骨相思也要故作冷漠,只在满不在乎时流露出丝丝体贴。未来皇妃,东宫太子,注定了他们情路坎坷,波折重重,江山美人情难舍,是负了天下,还是负了卿卿?锦瑟年华谁与度?无奈的爱情,百转千回……
  • 情如白初:他的心里住着你

    情如白初:他的心里住着你

    (撩人男神vs学妹编剧)七年等候一人橙小姐和久先生的浪漫爱情,等你翻阅!他想牵着你的手,也想也把这余生的温柔交在你手里。文案一:久迟白:“我觉得,我们可以早点结婚。”他慵懒的目光,温柔中总带着带她的爱,不自觉的撩拨她少女的心。橙初:“原因?”橙小姐忙碌工作,无暇顾及久首席。久迟白:“因为,这样你忘记回家了,我还可以和宝宝在家里等你。”……高中是她追着他跑,连高考前的情书都不敢送,现在守得云开见月明,久先生就像是宝贝似的护着橙小姐。文案二:“你说,我要是生个女儿,她天天粘着你,你是不是就不理我了啊?”橙小姐担心道。他轻轻揽着她的肩,温柔一语,“不会,你才是我的公主。”久先生会一直喜欢橙小姐。
  • 锦玉缘

    锦玉缘

    一个失去母爱自强不息的女孩,在即将投入社会的大门时,老天给她开了个玩笑丢到历史没有的朝代,来了这个地方,有个娘亲,还有个顶呱呱的爹爹,本来就值得高兴,可是天意弄人,娘亲离开了,她还要继续生活,怎么看也得为自己打算,被逼独自一人寻找亲爹,路上遇到了爱慕她的人可是她却不以为然,一心走自己的路......
  • 樱花逝

    樱花逝

    当宣扬“以暴治暴”的暴力女从天而降遇上从“天树而降的寂寞却温得似水的耀眼男”,她的反应竟会是用美腿圈住别人的腰想要看清别人的长相,以便自己在不爽的时候随时攻击别人,结果却害得自己和耀眼男被自己的天敌在这羞愧难当暧昧的关头捉个正做!!于是乎,帅气得俊美邪恶滥情男、当短胖脑袋绣豆女做为第三、四者插足,一段带着六月飘雪之冤的清爽、凄美动人的N角恋爱情故事便轰轰烈烈的展开了。
  • 娱乐圈之女王在上

    娱乐圈之女王在上

    男主影帝雷奥哈德·汉密尔顿重生了,简晗的记忆一片空白,男神影帝看着真亲切,是她老公还是哥哥?为了更接近偶像男神,她毅然踏入演艺圈,在COSPLAY男神的过程中,她一不小心成了女神。粉丝:男神女神!在一起!在一起!雷奥哈德:汉密尔顿夫人,小狮子们饿了!姓方的,你过来,我保证不打死你,我要和你决斗!用演技!让某人知道,影帝和影帝,也是有区别的!
  • 何不潇洒走一回

    何不潇洒走一回

    正在蒙特利尔写钟道新的智慧人生,万里外传来钟道新遽然离世的消息。《何不潇洒走一回》是早已拟定的题目,它与写赵瑜的《天降大任于斯人》构成姐妹篇。“拯救”与“逍遥”历来是宗教、哲学,也是文学功能的命题,是人类生命价值和生活方式的两极取向。谁曾想,一句状写钟道新人生理念生存哲学的话,竟成为对人生无常生命短暂的悲叹。颇有了曹操诗句“人生几何,对酒当歌”的意味!说来有些离奇,有些匪夷所思。我在电脑上写作,使用的一直是“汉王笔”。