登陆注册
4279900000020

第20章

"Madame," said Augustine in a broken voice, "the step I am about to take will seem to you very strange; but there is a madness of despair which ought to excuse anything. I understand only too well why Theodore prefers your house to any other, and why your mind has so much power over his. Alas! I have only to look into myself to find more than ample reasons. But I am devoted to my husband, madame. Two years of tears have not effaced his image from my heart, though I have lost his. In my folly I dared to dream of a contest with you; and Ihave come to you to ask you by what means I may triumph over yourself.

Oh, madame," cried the young wife, ardently seizing the hand which her rival allowed her to hold, "I will never pray to God for my own happiness with so much fervor as I will beseech Him for yours, if you will help me to win back Sommervieux's regard--I will not say his love. I have no hope but in you. Ah! tell me how you could please him, and make him forget the first days----" At these words Augustine broke down, suffocated with sobs she could not suppress. Ashamed of her weakness, she hid her face in her handkerchief, which she bathed with tears.

"What a child you are, my dear little beauty!" said the Duchess, carried away by the novelty of such a scene, and touched, in spite of herself, at receiving such homage from the most perfect virtue perhaps in Paris. She took the young wife's handkerchief, and herself wiped the tears from her eyes, soothing her by a few monosyllables murmured with gracious compassion. After a moment's silence the Duchess, grasping poor Augustine's hands in both her own--hands that had a rare character of dignity and powerful beauty--said in a gentle and friendly voice: "My first warning is to advise you not to weep so bitterly; tears are disfiguring. We must learn to deal firmly with the sorrows that make us ill, for love does not linger long by a sick-bed.

Melancholy, at first, no doubt, lends a certain attractive grace, but it ends by dragging the features and blighting the loveliest face. And besides, our tyrants are so vain as to insist that their slaves should be always cheerful.""But, madame, it is not in my power not to feel. How is it possible, without suffering a thousand deaths, to see the face which once beamed with love and gladness turn chill, colorless, and indifferent? Icannot control my heart!"

"So much the worse, sweet child. But I fancy I know all your story. In the first place, if your husband is unfaithful to you, understand clearly that I am not his accomplice. If I was anxious to have him in my drawing-room, it was, I own, out of vanity; he was famous, and he went nowhere. I like you too much already to tell you all the mad things he has done for my sake. I will only reveal one, because it may perhaps help us to bring him back to you, and to punish him for the audacity of his behavior to me. He will end by compromising me. I know the world too well, my dear, to abandon myself to the discretion of a too superior man. You should know that one may allow them to court one, but marry them--that is a mistake! We women ought to admire men of genius, and delight in them as a spectacle, but as to living with them? Never.--No, no. It is like wanting to find pleasure in inspecting the machinery of the opera instead of sitting in a box to enjoy its brilliant illusions. But this misfortune has fallen on you, my poor child, has it not? Well, then, you must try to arm yourself against tyranny.""Ah, madame, before coming in here, only seeing you as I came in, Ialready detected some arts of which I had no suspicion.""Well, come and see me sometimes, and it will not be long before you have mastered the knowledge of these trifles, important, too, in their way. Outward things are, to fools, half of life; and in that matter more than one clever man is a fool, in spite of all his talent. But Idare wager you never could refuse your Theodore anything!""How refuse anything, madame, if one loves a man?""Poor innocent, I could adore you for your simplicity. You should know that the more we love the less we should allow a man, above all, a husband, to see the whole extent of our passion. The one who loves most is tyrannized over, and, which is worse, is sooner or later neglected. The one who wishes to rule should----""What, madame, must I then dissimulate, calculate, become false, form an artificial character, and live in it? How is it possible to live in such a way? Can you----" she hesitated; the Duchess smiled.

同类推荐
热门推荐
  • 黄帝素问灵枢集注

    黄帝素问灵枢集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归庐谭往录

    归庐谭往录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 深涧流水野花媚

    深涧流水野花媚

    一座变幻莫测的神秘死亡之山,无数探宝者的偏僻凶地之旁,却有个世外桃源般的美丽村庄。这里天蓝水美,村女婀娜凶猛。悲摧倒霉的男猪脚被人用愚人节的方式丢到这村里当小学校长。传说中的不死野狼是如何炼成的故事,就在茫茫的山野中开始了。
  • 小吃店,大学问

    小吃店,大学问

    《小吃店大学问》就开“小吃店,大学问”这一话题展开,就特色小吃店的开店调研、店铺选址、店铺装修、人员聘请等方面进行了较为全面且详细的阐述,希望读者能举一反三。创业的大戏已经开锣,谁甘寂寞?行动起来。开一家小吃店,让它成为我们梦想的起点!在众多经营项目中,小吃店也许是一个不错的选择。小吃店投资不多,只要有特色,赚钱很快。基本不存在赊账欠款。为了帮助那些想开或正在开小吃店的人在创业路上少走弯路、不入歧途,作者编写了本书。
  • 恶魔冷少:呆萌娇妻难掌控

    恶魔冷少:呆萌娇妻难掌控

    那一日,她以为和自己最爱的人度过了人生第一次。那一夜,他为自己好朋友送来的礼物很合胃口而欢喜。黎明,一切答案揭晓,他和她又该何去何从?自此,展开了一场你追我赶的人生闹剧……
  • 母亲在左,我在右

    母亲在左,我在右

    实际上,每个人的成长,都是一个痛并快乐的过程。犹如“母亲”的成长,她也有她的痛苦,只因“她”很少向“我”描述,虽然在一个阳光暖暖的午后,她轻描淡写地向“我”诉说,但终究是时过境迁,物影渐淡,导致“我”不能彻底体会到“她”那个时代的痛,正如“她”不能体会“我”这个时代成长的痛一样。“小西施”只是想穿一条带口子的牛仔裤,却遭到母亲的责骂,她没有权利为自己的行为辩解,更没任何办法去争取到那条牛仔裤,也许她索要的不是一条牛仔裤,只是一种“正常家庭”的温暖,一种“不被扭曲的童年”的渴望。而“母亲”呢,她只需要稍微发发慈悲,就可以满足“小西施”的愿望,可她偏偏没有“慈悲”的意识,造成了母女之间相互排斥、相互抵触的局面。不是“偷窥”问题,即使没有“偷窥”问题的矛头,“小西施”也需要那条牛仔裤。不过还好,小说中并没有出现“冷漠”二字,因为最无可救药的不是恨,而是比恨更糟糕的一种东西,叫“冷漠”。
  • 还缘

    还缘

    米乃和丈夫尔不都吵了一架,这一架吵得不算凶,但特别异常。主要是尔不都大声叱责米乃,让米乃滚,永远再别进这个家。本身夫妻的吵架就像刮风下雨般的正常,一般都是床头打架床尾和。况且米乃和尔不都还处在新婚燕尔的蜜月期。但尔不都的话却像晴空的霹雳,震得米乃魂飞魄散。尔不都说出这话后也顿时像尊雕塑般凝固在那里。米乃自小就在阿訇世家长大,学没上几年,就在家跟着父母学经。当她出落成一个多情美丽的少女时,前来说媒的人络绎不绝。米乃一心想跟一位对宗教虔诚的小伙子过日子。
  • 地狱诡事禁言录

    地狱诡事禁言录

    夜幕降临,那传说中连通着地狱的古井中,突然传出低低的说话声,伴随着这说话声的奇特韵律,屋内正在熟睡的人,睁开双眼露出了一双白瞳……“嘘!不要乱讲话哦~”
  • 狂野未婚夫

    狂野未婚夫

    最后的意识停留在飘飞的痛楚中,如飞沫般飘洒的鲜血,浸湿了白色的单衣,痛,尖锐而痛狂!没有力气再挣扎,只感觉身体在麻痹中冰冷下去,李思棋痛苦的瞪大双眼,她出车祸了,在回家的路上,她午夜的路上,她亲吻了一淌未班车。惊恐的尖叫声,乘客乱作一团。眼前一片的空白,李思棋不甘心的瞪大眼,却也只能死不瞑目的断了气!冰冷,黑暗,无止无尽的痛楚,像是刀割在肉里,痛的她死去活来,活来又仿佛……
  • 养生革命1:不生病的习惯

    养生革命1:不生病的习惯

    《养生革命1:不生病的习惯》是一本有关科学养生方面的畅销书。作者试图解决人们提出的“怎样养”的问题,力求使您在最短的时间内获得最大收益和最佳效果。可以说,只要您掌握了怎样养生的方法,也就掌握了通向未来长寿之路的金钥匙。