登陆注册
4280000000044

第44章

At length Diamond grew tired of singing, and began to talk to the baby instead. And as soon as he stopped singing, the cabman began to wake up. His brain was a little clearer now, his temper a little smoother, and his heart not quite so dirty.

He began to listen and he went on listening, and heard Diamond saying to the baby something like this, for he thought the cabman was asleep:

"Poor daddy! Baby's daddy takes too much beer and gin, and that makes him somebody else, and not his own self at all. Baby's daddy would never hit baby's mammy if he didn't take too much beer.

He's very fond of baby's mammy, and works from morning to night to get her breakfast and dinner and supper, only at night he forgets, and pays the money away for beer. And they put nasty stuff in beer, I've heard my daddy say, that drives all the good out, and lets all the bad in. Daddy says when a man takes a drink, there's a thirsty devil creeps into his inside, because he knows he will always get enough there. And the devil is always crying out for more drink, and that makes the man thirsty, and so he drinks more and more, till he kills himself with it. And then the ugly devil creeps out of him, and crawls about on his belly, looking for some other cabman to get into, that he may drink, drink, drink. That's what my daddy says, baby. And he says, too, the only way to make the devil come out is to give him plenty of cold water and tea and coffee, and nothing at all that comes from the public-house; for the devil can't abide that kind of stuff, and creeps out pretty soon, for fear of being drowned in it. But your daddy will drink the nasty stuff, poor man! I wish he wouldn't, for it makes mammy cross with him, and no wonder! and then when mammy's cross, he's crosser, and there's nobody in the house to take care of them but baby;and you do take care of them, baby--don't you, baby? I know you do.

Babies always take care of their fathers and mothers--don't they, baby?

That's what they come for--isn't it, baby? And when daddy stops drinking beer and nasty gin with turpentine in it, father says, then mammy will be so happy, and look so pretty! and daddy will be so good to baby! and baby will be as happy as a swallow, which is the merriest fellow! And Diamond will be so happy too!

And when Diamond's a man, he'll take baby out with him on the box, and teach him to drive a cab."He went on with chatter like this till baby was asleep, by which time he was tired, and father and mother were both wide awake--only rather confused--the one from the beer, the other from the blow--and staring, the one from his chair, the other from her bed, at Diamond. But he was quite unaware of their notice, for he sat half-asleep, with his eyes wide open, staring in his turn, though without knowing it, at the cabman, while the cabman could not withdraw his gaze from Diamond's white face and big eyes.

For Diamond's face was always rather pale, and now it was paler than usual with sleeplessness, and the light of the street-lamp upon it.

At length he found himself nodding, and he knew then it was time to put the baby down, lest he should let him fall. So he rose from the little three-legged stool, and laid the baby in the cradle, and covered him up--it was well it was a warm night, and he did not want much covering--and then he all but staggered out of the door, he was so tipsy himself with sleep.

"Wife," said the cabman, turning towards the bed, "I do somehow believe that wur a angel just gone. Did you see him, wife? He warn't wery big, and he hadn't got none o' them wingses, you know. It wur one o'

them baby-angels you sees on the gravestones, you know.""Nonsense, hubby!" said his wife; "but it's just as good.

I might say better, for you can ketch hold of him when you like.

That's little Diamond as everybody knows, and a duck o' diamonds he is!

No woman could wish for a better child than he be.""I ha' heerd on him in the stable, but I never see the brat afore.

Come, old girl, let bygones be bygones, and gie us a kiss, and we'll go to bed."The cabman kept his cab in another yard, although he had his room in this. He was often late in coming home, and was not one to take notice of children, especially when he was tipsy, which was oftener than not. Hence, if he had ever seen Diamond, he did not know him.

But his wife knew him well enough, as did every one else who lived all day in the yard. She was a good-natured woman. It was she who had got the fire lighted and the tea ready for them when Diamond and his mother came home from Sandwich. And her husband was not an ill-natured man either, and when in the morning he recalled not only Diamond's visit, but how he himself had behaved to his wife, he was very vexed with himself, and gladdened his poor wife's heart by telling her how sorry he was. And for a whole week after, he did not go near the public-house, hard as it was to avoid it, seeing a certain rich brewer had built one, like a trap to catch souls and bodies in, at almost every corner he had to pass on his way home. Indeed, he was never quite so bad after that, though it was some time before he began really to reform.

同类推荐
  • 神童诗

    神童诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 要药分剂

    要药分剂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀轺纪程

    蜀轺纪程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游仙窟

    游仙窟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上升玄消灾护命妙经颂

    太上升玄消灾护命妙经颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 山里人家之巧手农妻

    山里人家之巧手农妻

    “好呀~~~你推我。”叶青满眼惊喜,一脸甜蜜。“……玩个秋千至于吗?成天就知道虐我这个单身狗。”穿成狗子后,又重生成女人的富二代翻了抹白眼,被虐得流下两行热泪。叶青本以为,穿越到这个小可怜农妇身上,会过得生不如死。没想到,却成了与传闻极其不相符的愚孝老公——心尖宠。顾南山本以为,他前世今生都命犯孤星。没想到,落水后醒来的妻子身体内,却藏着一个有趣的灵魂。爱她,宠她,心给她,命也给她。
  • 高质量生活的好习惯

    高质量生活的好习惯

    《高质量生活的好习惯》从做人、做事、职场、生活、健康五个方面。列举了现代人在追求高质量生活的过程中,应该培养的好习惯和应该克服的坏习惯,结合丰富的事例与轻松的论述,让你在享受阅读的同时,获取战胜自己的力量!将优秀的行为固定成一种规律,这就是一种好习惯;将不良的行为渗透到细节中,这就是一种坏习惯。好习惯使人变得优秀,坏习惯使人变得平庸。
  • 英语同义词的奥秘

    英语同义词的奥秘

    本书收录了英语同义词432组,有名词、动词、形容词等,对这些同义词进行了详细的含义上和用法上的辨析,并辅以大量生动的例句和词组进行说明,让人印象深刻,给广大英语爱好者、学习者带来一定的引导,提高有效的学习方式方法。
  • 舞动青春:误惹腹黑痞校草

    舞动青春:误惹腹黑痞校草

    【全文完】他外表俊朗无害,内里腹黑邪恶,不求上进只求每天玩得痛快;她外表美丽纯真,内里算计无数,储心积累隐藏自己的身份,只为能够摆脱过去的黑暗纠缠,然而一次异国的偶遇,一次无心的戏弄,命运将两个人牵扯在一起。当神秘的面纱逐步揭开,在面对危险的逐步迫近,他能否继续他的痞子无良?她能否够继续她的置身度外?
  • 喜鹊向北

    喜鹊向北

    罗柔出生在黑土地上的一个农村家庭,母亲的离去,父亲的再娶,划碎了她年幼的心和美好的童年。13岁那年她乘着电影车离家出走,误入美容美发老鸨的黑店,逃出后她被顾罗北一家收留在城市里,这对兄妹俩一起生活上学,直到罗柔一点点长大,爱情向她招手,友情的背叛,对养父的怨恨,攀比心的一点点显露,对故乡的思念,对亲生父母的原谅挣扎,奢靡的物质生活也在吸引着她,一个个选择让她在成长的路口上来来回回…她的成长故事也是是很多女孩的缩影,只愿守得云开见月明,一切都是最好的安排。
  • 恋爱中的女人

    恋爱中的女人

    《恋爱中的女人》以煤矿小镇贝多弗为背景,描述了布朗温家两姐妹不同的情感经历和恋爱体会。姐姐厄秀拉是一名教师,爱上了敏感细腻的学校监察员伯金;妹妹戈珍是一位小有名气的艺术家,与矿主的儿子杰拉德陷入了一场疯狂而又悲剧的爱情。通过这四个人思想、情感和信仰的碰撞,劳伦斯展示了人与人之间关系的绝望,探求了一种新的情感纽带的可能性。
  • 跌打秘方

    跌打秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四明十义书

    四明十义书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 那些年那些事江铭离

    那些年那些事江铭离

    这本小说是去年我在收拾书房的时候,看到我初中时代写的虚构小说,然后就码上网上,给初中时代的自己一个交代吧
  • 雷之盾

    雷之盾

    他是强者,让神龙拜服,让魔王覆灭!西方天使,是他手下臣子!东方圣兽,是他脚下坐骑!纵有毁天灭世之能,却无法逃离轮回转生之苦!是妥协还是争斗?是反击还是防守?他今后的经历,是一场智谋和权势的角逐,是一次力量同勇气的比拼!谁主沉浮?让我们拭目以待……