登陆注册
4281000000340

第340章

Hydrophobia may not necessarily be from a bite; a previously-existing wound may be inoculated by the saliva alone, conveyed by licking. Pliny, and some subsequent writers, attributed rabies to a worm under the animal's tongue which they called "lytta." There is said to be a superstition in India that, shortly after being bitten by a mad dog, the victim conceives pups in his belly; at about three months these move rapidly up and down the patient's intestines, and being mad like their progenitor, they bite and bark incessantly, until they finally kill the unfortunate victim. The natives of Nepaul firmly believe this theory. All sorts of curious remedies have been suggested for the cure of hydrophobia. Crabs-claws, Spanish fly, and dragon roots, given three mornings before the new or full moon, was suggested as a specific by Sir Robert Gordon. Theodore De Vaux remarks that the person bitten should immediately pluck the feathers from the breech of an old cock and apply them bare to the bites. If the dog was mad the cock was supposed to swell and die. If the dog was not mad the cock would not swell; in either case the person so treated was immune. Mad-stones, as well as snake-stones, are believed in by some persons at the present day.

According to Curran, at one time in Ireland the fear of hydrophobia was so great that any person supposed to be suffering from it could be legally smothered.

According to French statistics, hydrophobia is an extremely fatal disease, although the proportion of people bitten and escaping without infection is overwhelmingly greater than those who acquire the disease. The mortality of genuine hydrophobia is from 30 to 80 per cent, influenced by efficient and early cauterization and scientific treatment. There is little doubt that many of the cases reported as hydrophobia are merely examples of general systemic infection from a local focus of sepsis, made possible by some primitive and uncleanly treatment of the original wound. There is much superstition relative to hydrophobia; the majority of wounds seen are filled with the hair of the dog, soot, ham-fat, and also with particles of decayed food and saliva from the mouth of some person who has practiced sucking the wound.

Ordinarily, the period of incubation of hydrophobia in man is before the end of the second month, although rarely cases are seen as many as six months from the reception of the bite. The first symptoms of the disease are melancholia, insomnia, loss of appetite, and occasionally shooting pains, radiating from the wound. There may be severe pain at the back of the head and in the neck. Difficulty in swallowing soon becomes a marked symptom.

The speech assumes a sobbing tone, and occasionally the expression of the face is wild and haggard. As regards the crucial diagnostic test of a glass of water, the following account of a patient's attempt to drink is given by Curtis and quoted by Warren: "A glass of water was offered the patient, which he refused to take, saying that he could not stand so much as that, but would take it from a teaspoon. On taking the water from the spoon he evinced some discomfort and agitation, but continued to raise the spoon. As it came within a foot of his lips, he gagged and began to gasp violently, his features worked, and his head shook. He finally almost tossed the water into his mouth, losing the greater part of it, and staggered about the room gasping and groaning. At this moment the respirations seemed wholly costal, and were performed with great effort, the elbows being jerked upward with every inspiration. The paroxysm lasted about half a minute. The act of swallowing did not appear to cause distress, for he could go through the motions of deglutition without any trouble. The approach of liquid toward the mouth would, however, cause distress." It is to be remarked that the spasm affects the mechanism of the respiratory apparatus, the muscles of mastication and deglutition being only secondarily contracted.

Pasteur discovered that the virulence of the virus of rabies could be attenuated in passing it through different species of animals, and also that inoculation of this attenuated virus had a decided prophylactic effect on the disease; hence, by cutting the spinal cord of inoculated animals into fragments a few centimeters long, and drying them, an emulsion could be made containing the virus. The patients are first inoculated with a cord fourteen days old, and the inoculation is repeated for nine days, each time with a cord one day fresher. The intensive method consists in omitting the weakest cords and giving the inoculations at shorter intervals. As a curious coincidence, Pliny and Pasteur, the ancient and modern, both discuss the particular virulence of saliva during fasting.

There is much discussion over the extent of injury a shark-bite can produce. In fact some persons deny the reliability of any of the so-called cases of shark-bites. Ensor reports an interesting case occurring at Port Elizabeth, South Africa. While bathing, an expert swimmer felt a sharp pain in the thigh, and before he could cry out, felt a horrid crunch and was dragged below the surface of the water. He struggled for a minute, was twisted about, shaken, and then set free, and by a supreme effort, reached the landing stairs of the jetty, where, to his surprise, he found that a monstrous shark had bitten his leg off. The leg had been seized obliquely, and the teeth had gone across the joints, wounding the condyles of the femur. There were three marks on the left side showing where the fish had first caught him. The amputation was completed at once, and the man recovered.

同类推荐
  • 天则能禅师语录

    天则能禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Education of the Child

    The Education of the Child

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张果星宗

    张果星宗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣佛母小字般若波罗蜜多经

    圣佛母小字般若波罗蜜多经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚錍显性录

    金刚錍显性录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 让生活更快乐的哈佛实用心理学

    让生活更快乐的哈佛实用心理学

    《让生活更快乐的哈佛实用心理学》从哈佛大学进行的心理课程出发,通过精彩的心理测试、有趣的故事以及科学好玩的实验等,让人们轻松地体验从其他大学或心理学机构学不到的趣味心理课,从而让人们在简单的学习中得以升华,重新审视自身的心理、行为模式及人生走向。
  • The Price She Paid

    The Price She Paid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 任你消失在世界的尽头

    任你消失在世界的尽头

    这部作品,有我这一生所有的爱恨情仇,有我对你的所有喜欢。送给你们,祝平安喜乐!
  • 异界变革录:腹黑魔女妖王宠

    异界变革录:腹黑魔女妖王宠

    十年蛰伏,此番“出征”必要马到功成。可是……她是来完成大计的,不是来陪人谈恋爱,更不是看自家宠物争风吃醋的。耍横的:“走开,臭麒麟,本大爷才是主上大人的宠物。”直接动手的:“哎呦喂,熊仔,跟你小爷我大呼小叫,长能耐了!”、“小爷我不介意味道差,今天非剥了你这只熊猫的皮,吃你的肉。”撒娇的:“主上~~~胖胖一天到晚欺负虎家,虎家很委屈。你要替虎家做主啊。”为了博得自己关注的,啥招数都用。就连自家心上人也掺和进来:“宝贝,我以后不会再欺负胖胖了。我发誓。”心好累,她要发泄,任何一个她看不顺眼,阻她大计的,她都要好好算计一番。
  • 最强奥特曼召唤系统

    最强奥特曼召唤系统

    一个不小心被外星人抓获,幸好激活了最强奥特曼召唤系统!所有的奥特曼都可以被召唤!银河红十字会,奥特之母抚慰众生,疗伤无数!超级赛罗,教你如何装逼!神秘四奥,神圣之力,带你永远保卫宇宙!带领无数奥特曼,做最强奥特之神!格斗王雷欧,教你怎样做一个真正的战士!慈爱高斯,带领和平!保卫宇宙,心的战士,做最强奥特之神! 欢迎加入最强奥特曼召唤系统,群聊号码:288759004
  • 狂宠极品庶妃

    狂宠极品庶妃

    YY版精彩简介(能从文文中发现无限JQ的都是好娃子!)情景一:月黑风高夜,某女包袱款款,正欲爬墙...某男站在墙根下问“半夜三更爬墙头,这是去哪儿啊?”某女以为是家丁,不知者无畏的回答“打包离家出走啊!”某男想用男色引诱美人回心转意“王爷长得如此英俊,八块腹肌,气质无双,你也舍得走?”某女终于激动了“丫的,那厮是个短袖,帅有毛用,对女人不行,你想要就送你啦!”某男俊脸一黑,一把将此女抗上肩头,咬牙切齿的在空气中留下一句无限遐想的话“本王行不行,今晚让爱妃亲自试试!”便向卧室冲去!两人经过一番肉搏和协商,只听红罗帐内,某女骑在王爷身上~某王爷磁性撩人的嗓音响起“爱妃,用力,嗯,舒服”某女娇喘吁吁的回答“爷,这样行吗,人家好累”某王爷“再坚持一下,对,就是这样,爱妃还可以再用力点,啊,爽!”某女大怒:“使你妹!老娘吃奶的劲儿都用上了!”只好更加卖力按摩!门外几人听的血脉喷张,他家王爷不是攻,竟然是小受!(咳咳,想歪的捂脸去面壁...)情景二:龙云国左相之子:苏明轩俊美温柔、多情儒雅,乃全龙云国待嫁女性的头号夫君人选对某女眨着桃花眼说“美人,本公子的卧房门随时为你敞开”某女继续盯着账本,毫不怜香惜玉回答“既然公子如此寂寞...来人啊,晚上将百花楼老鸨喂了春天的药扒光了送到公子卧房床上!”情景三:红木大床吱吱呀呀响了半夜之后,某王爷含羞带怯的用被子捂住胸口“爱妃,人家是第一次,没名没份,你可要负责啊!”忘了自己才是被吃的某女灵机一动说“那第二次就不用负责了吧?”于是,魔抓向着某男伸去,床榻再次吱吱呀呀的响起~某狐叉着小腰,翘着尾巴,挥舞毛爪:喂喂,说你呢,别光笑不收藏!某狐最大癖好就是被花花、钻石、月票砸晕,文思便一发不可收拾!◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇正剧版简介:现代天才腹黑奸商女浴室滑倒,穿越在草包花痴的相府三小姐身上!公然调戏太子!龙颜大怒,赐婚给他国断袖王爷!被丞相老爹视如弃子,还被大夫人和小妾及两个姐姐“不小心”整死了!再次睁眼,已然不是那个白痴的“她”!上一世,自己奉公守法,老天却让她意外身亡!这一世,就让她好好做个奸商,去为祸众生,咳咳,不对,是造福苍生!谁敢欺负老娘,必定十倍奉还!嫡姐伪善装温柔?用计让你泼妇骂街,再也没脸出门!
  • 初长成

    初长成

    在我十八岁那年的冬天,一个雪后初晴的午后,母亲午睡醒来,说,我梦见春泥了。当时我正坐在窗前看外面的雪,不由转头道,我也正想春泥呢。说罢,我和母亲相视而笑,母亲掀开被子坐起来,揉搓着双腿,说,梦里面春泥还是那样新鲜,葱苗一样。我起身给母亲倒了杯温水,顺势坐在她身边,并不回话,又把目光望向窗外,我还是相信,春泥仍如当年般站立在那里,释放着芬芳。六年前,这个小镇迎来了入冬以来最凶猛的一场雪,不只挡住了门,还差一点爬上窗台,径直进到屋子里面来。父亲早早起床,从厨房的后窗跳出去和邻居们一起清理院内的积雪。
  • 转世

    转世

    龙仁青,当代著名作家。1967年3月生于青海湖畔铁卜加草原1986年7月毕业于青海海南民族师范学校藏语言文学专业。先后从事广播、电视、报纸等媒体的新闻翻译(汉藏文)、记者、编辑、导演、制片等职,现供职于青海电视台影视部。
  • 左手遇见,右手离别(全本)

    左手遇见,右手离别(全本)

    我这一生,渴望被人收藏好,妥善安放,细心保存,免我惊,免我苦,免我四下流离,免我无枝可依。【正文简介】秋忆南觉得,这世上总有那么一个人,仅仅只见过一面,却是想忘而忘不了的人,总觉得该为她做些什么,付出点什么。那个人的名字叫水悠然。他记住她是源于第一次相逢时的怦然心动,是冥冥中的注定。他说:他要让她成为这世界上最幸福的女人!水悠然觉得,这世上也总有那么一个人,甚至没有见过面,仅仅知道他的名字,也会将他牢牢深记。那个人的名字叫秋忆南。因为他是她大学奖学金的资金赞助人,是她大学期间大部分生活费的来源之所。她说:我们的一生,只不过在寻找,寻找一个人,用一转瞬爱上,一辈子回忆。这样的两个人,从他们相遇的那一刻起,便注定了彼此的纠缠,彼此的牵绊,还有彼此的那份心动。他们彼此错过了六年,都以为六年的时间,足够他们忘了彼此,忘记一切该忘记的东西,却原来发现,他们都高估了自己的能力。六年的时间其实可以很快,快到美好的仿佛还在眼前,伤痛的却还来不及遗忘。六年前,她突然离去,留下满世界疯狂找她的他。六年后,她从英国归来,在那最美好的秋日与他再次相遇。只是那时的他,已经不再是六年前那个只会疼她,爱她,惯她的阿南了!他们的爱,被时间搁置了整整六年。他们的爱,彼此融入骨髓,刻骨铭心!他们的爱,隔了那六年的光阴,能否继续,谱一曲秋日私语?
  • 放开我的小白龙

    放开我的小白龙

    尘归尘,土归土。前日因,今日果。乖徒儿们,随为师打妖怪去!众徒弟身形一抖,不好,师傅又要开始作妖了,快拦住他!