登陆注册
4282300000026

第26章

A thought now struck the mate. Observing the Spanish boys still aloft, high as they could get, he called to them to descend to the yards, and cut adrift the sails. It was done. About this time, owing to causes hereafter to be shown, two Spaniards, in the dress of sailors and conspicuously showing themselves, were killed; not by volleys, but by deliberate marksman's shots; while, as it afterwards appeared, during one of the general discharges, Atufal, the black, and the Spaniard at the helm likewise were killed. What now, with the loss of the sails, and loss of leaders, the ship became unmanageable to the Negroes.

With creaking masts she came heavily round to the wind; the prow slowly swinging into view of the boats, its skeleton gleaming in the horizontal moonlight, and casting a gigantic ribbed shadow upon the water. One extended arm of the ghost seemed beckoning the whites to avenge it.

"Follow your leader!" cried the mate; and, one on each bow, the boats boarded. Sealing-spears and cutlasses crossed hatchets and handspikes. Huddled upon the long-boat amidships, the Negresses raised a wailing chant, whose chorus was the clash of the steel.

For a time, the attack wavered; the Negroes wedging themselves to beat it back; the half-repelled sailors, as yet unable to gain a footing, fighting as troopers in the saddle, one leg sideways flung over the bulwarks, and one without, plying their cutlasses like carters' whips. But in vain. They were almost overborne, when, rallying themselves into a squad as one man, with a huzza, they sprang inboard; where, entangled, they involuntarily separated again. For a few breaths' space there was a vague, muffled, inner sound as of submerged sword-fish rushing hither and thither through shoals of black-fish. Soon, in a reunited band, and joined by the Spanish seamen, the whites came to the surface, irresistibly driving the Negroes toward the stern. But a barricade of casks and sacks, from side to side, had been thrown up by the mainmast. Here the Negroes faced about, and though scorning peace or truce, yet fain would have had a respite. But, without pause, overleaping the barrier, the unflagging sailors again closed. Exhausted, the blacks now fought in despair. Their red tongues lolled, wolf-like, from their black mouths.

But the pale sailors' teeth were set; not a word was spoken; and, in five minutes more, the ship was won.

Nearly a score of the Negroes were killed. Exclusive of those by the balls, many were mangled; their wounds- mostly inflicted by the long-edged sealing-spears- resembling those shaven ones of the English at Preston Pans, made by the poled scythes of the Highlanders. On the other side, none were killed, though several were wounded; some severely, including the mate. The surviving Negroes were temporarily secured, and the ship, towed back into the harbour at midnight, once more lay anchored.

Omitting the incidents and arrangements ensuing, suffice it that, after two days spent in refitting, the two ships sailed in company for Concepcion in Chili, and thence for Lima in Peru; where, before the vice-regal courts, the whole affair, from the beginning, underwent investigation.

Though, midway on the passage, the ill-fated Spaniard, relaxed from constraint, showed some signs of regaining health with free-will;yet, agreeably to his own foreboding, shortly before arriving at Lima, he relapsed, finally becoming so reduced as to be carried ashore in arms. Hearing of his story and plight, one of the many religious institutions of the City of Kings opened an hospitable refuge to him, where both physician and priest were his nurses, and a member of the order volunteered to be his one special guardian and consoler, by night and by day.

The following extracts, translated from one of the official Spanish documents, will, it is hoped, shed light on the preceding narrative, as well as, in the first place, reveal the true port of departure and true history of the San Dominick's voyage, down to the time of her touching at the island of Santa Maria.

But, ere the extracts come, it may be well to preface them with a remark.

The document selected, from among many others, for partial translation, contains the deposition of Benito Cereno; the first taken in the case. Some disclosures therein were, at the time, held dubious for both learned and natural reasons. The tribunal inclined to the opinion that the deponent, not undisturbed in his mind by recent events, raved of some things which could never have happened. But subsequent depositions of the surviving sailors, bearing out the revelations of their captain in several of the strangest particulars, gave credence to the rest. So that the tribunal, in its final decision, rested its capital sentences upon statements which, had they lacked confirmation, it would have deemed it but duty to reject.

I, DON JOSE DE ABOS AND PADILLA, His Majesty's Notary for the Royal Revenue, and Register of this Province, and Notary Public of the Holy Crusade of this Bishopric, etc.

Do certify and declare, as much as is requisite in law, that, in the criminal cause commenced the twenty-fourth of the month of September, in the year seventeen hundred and ninety-nine, against the Senegal Negroes of the ship San Dominick, the following declaration before me was made.

Declaration of the first witness, DON BENITO CERENO.

同类推荐
  • 西溪丛语

    西溪丛语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秘本诸葛神数

    秘本诸葛神数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Of Taxes

    Of Taxes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书法纶贯

    书法纶贯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 客杭日记

    客杭日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 吹剑录外集

    吹剑录外集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 媳妇

    媳妇

    这部小说主要描写了一位善良却不乏有个性的媳妇儿刘如柔在一个充满了恩恩怨怨、是是非非的大家庭(这里有三个婆婆之间的矛盾、有婆媳之间的矛盾、有夫妻之间的矛盾、有姑嫂之间的矛盾、有亲家之间的矛盾,是这些矛盾导致这个大家庭的不和和最终的团圆。)中的痛苦、迷茫、奋斗、失败、绝望、希望、挣扎、沉沦、振作,以及她一点儿一点儿地迈向成功的生活和感情经历。
  • 快穿之女主不当炮灰

    快穿之女主不当炮灰

    影子替身是重生的?哥哥是胎穿的?闺蜜是表面姐妹。。。。。。女主成了炮灰?不怕不怕,我有车票在手,不当炮灰,要崛起!
  • 无耻方士

    无耻方士

    华夏秘史,千年传说,源远流长的奇门遁甲;古怪荒村,都市奇闻,不胜枚举的鬼怪异事;风水秘术,玄学古法,真假难辨的玄门天机;爱恨情仇,因果轮回,难舍难分的旷世情缘……“瞧一瞧,看一看了,摸骨看相,降妖除魔,算卦求姻缘嘞!”王一吆喝着,向一边的美女抛着眉眼儿。【这是一个正经的人鬼妖仙的故事】(王一:美女你尾巴露出来了,藏好,我只撩你不收你!我们继续?!美女:……)一一一《玄门传说之无耻方士》
  • 胖妃也倾城:谁为朱颜博一笑

    胖妃也倾城:谁为朱颜博一笑

    “丫头,做我的妻,以后荣华富贵享之不尽。”“做我的皇后,与其让你忘了我,不如让你恨我。”“珠儿,我永远在你身后,不离不弃。”你说做人难不难,诗词歌赋、琴棋书画、女红针织、音律舞蹈样样不会,是美女也就罢了,所谓女子无才便是德;为何偏偏是胖女,咱别的没有,有的是头脑,金钱、地位、男人她都要大把大把的抓。
  • 冰洲

    冰洲

    千叠砖,万朵花,飘摇无岸,暗思崖!冰糖糕,斑鱼片,叠砖冰堡,春意生!四方流,八方涌……这便是冰洲!一个遥远的地方,一个以冰雷火为主导的元素世界,这里孕育着许多可歌可泣的英雄故事。第一卷以冰雪三杰为主线,讴歌了一群在努力与追求的可爱的执着者们。从叠砖冰堡、暗思崖,恒泽作为少主又如何坚守那故土的繁荣……
  • 金粟词话

    金粟词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钟情古代的恶魔美男

    钟情古代的恶魔美男

    女人,在古代是没有地位的,但是她们却有能力祸国。安小落是最无厘头的穿越,竟然一觉醒来就会在古代。她深深的爱着那个外表冷俊,心像恶魔的腹黑男人。她为他堕落,为他完成复仇计划,就在事情有眉目的时候,他却选择再次离开她。就在这个时候,安小落被告知要嫁给那个处处维护她十七王子....几个女人和几个男人之间的纠结,有血、有泪,结局是悲?是喜?续集:(诱爱恶魔:奸戏穿越小王后)QQ:419316140
  • 清润糖水

    清润糖水

    本书内容丰富,实用性强,通俗易懂,是普通大众的有益参考书。轻松快乐入厨房,美味营养又健康。材料简单,方法易学,就地取材,为你呈上飘香扑鼻的美食。
  • 一字奇特佛顶经

    一字奇特佛顶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。