【析】这首词写封建时代科举考试后,放榜日的盛况和举子们得意的神态。这两首词,场面热烈,龙舞凤翔,一派升平气象,实为粉饰现实之作。汤显祖评:“读《张道陵传》,每恨白日鬼话,便头痛欲睡。二词亦复类此。”而《栩庄漫记》则曰:“韦相此词所咏,虽涉神仙。究指及第而言,未得以鬼话目之。”其实,汤之谓“鬼话”,并非指“神仙”事
思帝乡其一云髻坠,凤钗垂,髻坠钗垂无力,枕函欹。翡翠屏深月落,漏依依。说尽人间天上,两心知
【注】枕函——枕套
欹(qī欺)——或作“欹”,倾斜
漏依依——刻漏声慢悠悠而有节
人间天上——表示誓约之辞已说尽,双方心中都能理解。《长恨歌》:“但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。”【析】这首词写女子相思难眠
开头两句写明主人公髻偏、钗垂,无力凭枕的情思。已暗示了她心思重重。“翡翠”二句是写女子在漏长更深、月落屏暗之时,整夜辗转难眠的苦况。最后两句,说出事由。“说尽”二字,直贯而下,谓其恋恋不忘,两心至死不渝
其二春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流?妾拟将身嫁与,一生休
纵被无情弃,不能羞
【注】陌上——道路之上。陌(mo 莫):田间东西方向的道路,这里泛指道路
年少——少年人
足风流——够气派、潇洒
一生休——这一辈子也就算了,意思是一生就满足了
【析】这首词写一个少女的青春的热情和她对少男的大胆追求
词的一开头用“杏花吹满头”写出了春光明丽、少女欢快的场面。以下由景转情,情由景生,翩翩少年,使她无限爱慕!最后写出她的誓言,用“无情弃,不能羞”加重这爱的力量,这首词虽是少女单方面的一见钟情,然一个天真烂熳、活泼大胆的形象却异常鲜明,逗人喜爱,她追求爱情与幸福的心理,是那样的炽热感人。贺裳评此词是“决绝语而妙”(《皱水轩词筌》),李若冰也认为这首词是“爽隽如读北朝乐府‘阿婆不嫁女,那得孙儿抱’诸作。”诉衷情其一烛烬香残帘半卷,梦初惊。花欲谢,深夜,月胧明。何处按歌声?轻轻,舞衣尘暗生,负春情
【注】烛烬香残——烛和香都已燃尽成灰,夜色已深
按歌声——按拍奏乐而歌。按:依节拍弹奏,动词
舞衣二句——意思是舞女久未作舞,有负大好春光,表示了对舞女的惋惜之心
【析】这首词写被遗弃的舞女的哀怨
词的开始写了舞女所处的孤寂环境,从环境中可体察她的心情。词意是十分明确的,但表达得比较曲折。词人没有按一般的顺序来写,而是先写在烛烬香残的深夜,梦被惊破,才半卷珠帘,然后才写在“月胧明”的深夜,传来阵阵歌舞声,这才把前面的原因毫不费力地写出。并巧妙地逗出“轻轻”以下的缕缕哀怨,只是似直而曲,密处能疏;同时,除第一句外,句句押韵,且中间换押“谢”、“夜”的韵,音韵错落,谐婉有致
其二碧沼红芳烟雨静,倚兰桡。垂玉佩,交带,袅纤腰。鸳梦隔星桥,迢迢,越罗香暗销,坠花翘
123【注】碧沼句——绿池红花,烟雨茫茫,一派寂静。沼(zhao 找):水池。芳:花朵
兰桡(rao 饶)——用木兰树所做的船桨,这里借代华美的船,以部分代整体
交带——束结彩带。温庭筠《三洲词》:“李娘十六春绿发,画带双花为君结。”袅纤腰——袅娜的细腰。袅(niao 鸟):细柔轻盈,形容词
鸳梦——鸳鸯梦,指男女春恋之梦
星桥——天河上的鹊桥。李商隐《七夕》诗:“鸾扇斜分凤幄开,星桥横过雀飞回。”这里的意思是梦中也是互相分离
越罗——指用越地所产丝绸而制的衣裙
花翘——鸟尾状的首饰。与“翠翘金雀”、“花胜”均为头上妆饰品
【析】这首词写一女子对情人的思念
首句渲染春日气氛,为后文张本。以下用女子的服饰、行动和心情表达她对情人的思念:玉佩、彩带尽都垂散,罗衣香消、花翘斜坠,腰肢瘦损,这种失意之态,是对情人思念的结果。而“碧沼红芳烟雨静”,则是引起她思念的外界环境。“鸳梦隔星桥”,情内难见,就是在梦中相会也不容易,也像隔着迢迢“星桥”。“推进一层,愁情更深,如煎如熬,不能自持
上行杯其一芳草灞陵春岸。柳烟深,满楼弦管。一曲离声肠寸断。今日送君千万,红缕玉盘金镂盏。须劝,珍重意,莫辞满
【注】灞陵——或作霸陵,在陕西长安东郊,为汉文帝的陵墓,附近有霸桥,汉唐人送客远行,常在此处折柳道别。班固《西都赋》:“南望杜陵,北眺五陵。名都对郭,邑居相承。”李善注:“汉宣帝葬杜陵,文帝葬霸陵,高帝葬长陵,惠帝葬安陵,景帝葬阳陵,武帝葬茂陵,昭帝葬平陵。”“五陵”指后面五个陵。李白《忆秦娥》:“年年柳色,霸陵伤别。”弦管——借代为音乐声。“弦管”又可称“丝竹”,古代弦乐器多以丝为弦,管乐器多以竹为管
千万——指去程遥远,千里万里之外。又解:“千万”指情深意厚,千番嘱咐,万般叮咛
红缕——形容玉盘所盛菜肴的色红,细如丝
金楼盏——刻有花纹的金杯。盏(zhan 展):小杯子。《方言》:“盏,杯也,自关而东,赵、魏之间或曰盏。”须劝三句——意思是极力劝酒,珍惜送别之情意,不必推辞酒满杯。此处,他本将“须劝珍重意”作为一句,按文意和音韵,应将“须劝”点断,“万”、“盏”、“劝”、“满”四字为韵脚,“万”、“劝”属去声愿韵,“盏”属上声产韵,“满”属上声愿韵,均为《词林正韵》第七部的字,诗词中,上去二声可以通押
【析】这首词写与情人灞陵相别。上片是从景言情。时间是春天,地点是灞陵楼头,“芳草”、“柳烟”,是呈现的迷茫景象,也最能惹起人的愁绪,在这样的环境里相别,更显得别情凄切,所以有管弦而不忍听,只觉声声断肠;对金杯而不能饮,滴滴伤心
词的下片,推进一层,代女方劝酒。“今日”以下,设想真切,送行时的和泪相功,将行时的肠断凄楚,是一幅生动的离别图。《白雨斋词话》评:“‘劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人’,同此凄艳。”其二白马玉鞭金辔。少年郎,离别容易。迢递去程千万里
惆怅异乡云水,满酌一杯劝和泪。须愧,珍重意,莫辞醉
【注】玉鞭金辔——形容马鞭辔鞍精美。辔(pèi 佩):驾驭牲口用的嚼子和缰绳
迢递(tiáodi 条弟)——形容路途遥远
劝和泪——含泪而劝酒,为押韵而“和泪”后置,意为“和泪劝”
须愧三句——受到如此深情相送而内心应有愧,为珍重情意,不必怕喝醉。他本均将“须愧珍重意”作为一句,按文意和音韵应将“须愧”点断
“水”、“泪”、“愧”、“醉”四字为韵脚。“水”属旨韵,“泪”、“愧”、“醉”属至韵,同为《词林正韵》第三部的字,上去二声可通押
【析】这一首词与前一首一样,都是写别情。只是上一首是灞陵楼头劝酒;这一首是马上饯行;前一首是双方活动;这一首纯表女子衷肠;前一首双方感情深挚,这一首的少年郎却轻别离。结尾都用了“珍重意”,但前首表现为依依不舍,后首则是功戒之辞,希望男子珍重她的情意,远行后不要忘记她
女冠子其一四月十七,正是去年今日,别君时。忍泪佯低面、含羞半敛眉。不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知
【注】佯(yang 羊)低面——假装着低下脸
敛眉——皱眉头。敛(lian 脸):蹙
【析】这首词写女子追忆与情人的相别,以及别后相思
上片追忆去年今日与情人临别时的情事。明点“四月十七”,以示永记不忘,怀念真切;“忍泪”写分别时的状貌,形象如绘
下片写自从别后的相思苦况。“不知”二句,呼应自然,顺理成章,把魂断梦绕、蕴藏在心头的相思,形象而明白地表现出来,含韵无穷。结末二句是萦系在心灵深处的感情的集中爆发,极言其相思之苦
这首词也可以看成是男子的回忆。刘永济先生《唐五代两宋词简析》评道:“此二首(包括后一首)乃追念其宠姬之词。前首是回忆临别时情事,后首则梦中相见之情事也。明言‘四月十七’者,姬人被夺之日,不能忘也。”其二昨夜夜半,枕上分明梦见,语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是梦,不胜悲!【注】桃花面——据孟棨《本事诗?情感》载:唐诗人崔护尝于清明独游长安城南,见一庄居,有女子独倚小桃柯伫立,而意殊厚。来岁清明,崔又往寻之,刚门扃无人,因题诗于左扉曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”后遂以“桃花面”来表示所思念的美女
柳叶眉——如柳叶之细眉,这里以“眉”借代为“面”,亦是“低面”的意思
【析】这首词写男子对女子的相思而成梦,梦后而悲的情况
在写法上这首词打破了词的界限。以“昨夜”领起,“分明”言其记得真切,全由相思所至。“语多时”到“欲去又依依”是叙梦境,状人写情,历历如绘,情感缠绵。羞喜不定,依依不舍的复杂情态,表达得淋漓尽致
最后两句,照应开头,写梦后而悲,“凝重而沉痛”(唐圭璋:《唐宋词简释》)
刘永济先生说这两首词“写来甚工细,而出语却自然”(《唐五代两宋词简析》)。确实是脉络分明,层次清楚,深衷浅貌,语短情长
更漏子钟鼓寒,楼阁瞑,月照古桐金井。深院闭,小庭空,落花香露红
烟柳重,春雾薄,灯背水窗高阁。闲倚户,暗沾衣,待郎郎不归
【注】暝(míng 明)——光暗淡
古桐——老桐
金井——井上设备富丽
灯背——意思是掩灯
水窗——临水池之窗
【析】这首词写女子终夜等待情人的情景
上片写夜间小庭楼阁的景色。楼阁晦暗,钟鼓声寒,院门紧闭,小庭空荡,梧桐孤影,露花凋落,这是一幅凄冷的春夜图
下片继续按时间的推移描写凌晨春雾弥漫。最后才点出人物和情事。“灯背”二句,既写出人居高搂水阁,又从“倚”字看出长时间的等待情人而未眠。结末二句直写心情和原由。《白雨斋词话》评:“落花五字,凄绝秀绝
结笔楚楚可怜。”酒泉子月落星沉,楼上美人春睡。绿云倾,金枕腻,画屏深
子规啼破相思梦,曙色东方才动。柳烟轻,花露重,思难任
【注】绿云——形容女子的头发多而细柔光润。杜牧《阿房宫赋》:“绿云扰扰,梳晓鬟也。”金枕腻——枕头华丽光滑
子规——即杜鹃
相思梦——指思念爱慕之人的梦
难任——难以忍受。任(ren 认):担负,动词。曹植《杂诗》:“方舟安可极,离思故难任。”【析】这首词与温庭筠的词境界相似,写美人相思。纯从客观景物出发,内容单薄,只写了从夜至晓,美人春睡而已。但语言流畅清丽,不似温词浓艳
木兰花独上小搂春欲暮,愁望玉关芳草路。消息断,不逢人,却敛细眉归绣户
坐看落花空叹息,罗袂湿斑红泪滴。千山万水不曾行,魂梦欲教何处觅?【注】玉关——玉门关,这里泛指征人所在的远方
袂(mèi 妹)——衣袖
红泪——泪从涂有胭脂的面上洒下,故为“红泪”。又解,指血泪。据王嘉《拾遗记》载:薛灵芸是魏文帝所爱的美人,原为良家女子,被文帝选入六宫。灵芸升车就路之时,以玉唾壶承泪。壶则红色,及至京师,泪凝为血。以后,文学作品中常把女子悲哭的泪水称为“红泪”
【析】这首词写思妇对征人的怀念
上片写小搂远望。一个“独”字写出她上楼并非为了赏心,而是怀念远人的表现;第二句写出所望的地点是“玉关”,以显示征人去地之远。“芳草路”虚实相生,有芳草萋萋,王孙不归的感叹。“消息”三句是“愁望”后的行动,表现了无可奈何的伤感
下片写空闺叹息:望落花而联想到自己的命运,不禁潸然泪下,罗衣湿透。结末二句,是女主人公的特殊心理活动:千山万水与征人相隔遥望,但自己却未去过。妙在“不曾行”三字,她归怨于不曾行千山万水,故梦魂难觅。翻腾一笔,声哀情苦
小重山一闭昭阳春又春。夜寒宫漏永,梦君恩。卧思陈事暗消魂。罗衣湿,红袂有啼痕。歌吹隔重阍。绕庭芳草绿,倚长门。万般惆怅向谁论?凝情立,宫殿欲黄昏
【注】昭阳——本汉代宫名,此借指王建之宫
春又春——过了一春又一春
宫漏——古时宫中的铜壶滴漏计时
永——长,慢悠悠
陈事——往事
红袂——红袖
歌吹——歌唱弹吹,泛指音乐之声
重阍(hun 昏)——宫门。屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”阍,本指管理宫门开闭之卒隶,后引申为宫门。“重阁”,言门有多层,故深远难入
长门——汉代宫名,汉武帝陈皇后失宠之后,退居长门。司马相如《长门赋》,专写陈皇后失宠后的苦痛。见韦词《菩萨蛮》“其二”中注
【析】这首词传说也是为宠姬而作,是代姬人写的一首宫怨词
上片首言一入深宫,与世隔绝,幽禁得愈久愈严,心则愈渴望自由与幸福。“梦君恩”以下是对过去爱情的怀恋
下片再转一层,以他人隔重门的歌舞欢乐,反衬自己的凄苦,并以景托情,把人物的心理活动与环境的描写统一起来,把主人公深闭宫中,旧怀难忘,空倚长门的无限怅望之情,化入芳草碧萋,宫殿黄昏的苍茫景色之中,含蓄不尽,韵味无穷