据闻破石因缘深有抱贼捉贼之见。非过量人知过量事乎。若道粉碎虚空。犹有相因。既知虚空可碎则石之可破也明矣。所谓如如妙明于性光不染处便是。老居士于性内寻思此语。人人本具。个个不无。若真正到此地位者。稍着拟议。即落二三。云崔灏之诗略较些子。屈杀不遇。待歌到捶碎黄鹤。踢倒鹦鹉。拦腮一掌。使凑泊不暇。教瓦解冰消。免惑后人。云胸中有主。未能遁世之语甚恰。大约只知有主而不知主之作用。此段精灵何必遁世。何必不遁世。虽然山僧行脚二十年后依天童老汉六载。被者主人公弄得七颠八倒。如服鸩毒。恍恍惚惚。愈觅愈差。毫无著落时蓦头撞破娘生鼻孔。原来是者个聻。自冰消久向半闲居士毛锥边丧身失命。始知佛法中犹有人在。是则是。须勘验过方使得。居士亦向者○里透得过。转得语。见得自己主人公是何形状。是何面目。既了了廓彻。可与山僧通个消息。又不妨遥伸一掌。捶碎破石。一任呼砖唤瓦。作泥作沙。此真快事也。溪舌具复。
同类推荐
热门推荐
感谢扑克,感谢和我一起玩扑克的人
过了元旦又到了新的一年,工程的进展果然变得顺利起来。厂门口树起了一块极为扎眼的倒计时牌,距一号机组并网发电还有200天。二号机组按照计划也将在年底投产。这两台机组的装机容量均为30万千瓦,总装机容量60万千瓦,燃用的是山西长治矿出的贫煤。这座电站对缓解华东电网尤其是本市民用电的缺乏将起到非常重要的作用。在揭牌仪式上,厂长当然要当仁不让地发表一番讲话。季羡林谈翻译(典藏本)
季羡林先生不仅是我国的著名学者,而且是大翻译家。他精通多种外语,译著丰富,在长期的翻译工作中,积累了丰富的经验,提出了很多独到而精辟的翻译理论和观点。《季羡林谈翻译(典藏本)》精选了季羡林先生谈翻译的文章,生动有趣,活泼精炼,蕴含着深刻的道理,对学习外文和从事翻译工作的读者有所帮助。醉爱:总裁宠妻超给力
前世,她被父亲的小三扔进海里喂鲨鱼。今生,她要把失去的全部夺回来!*爆炸新闻:国民男神戚吾尊已经有新欢,暧昧不清不作回应!“你干什么?!我是男的!”“女扮男装也算?那你有本事别护!”“戚教授!你有点师德好不好?”“你们年轻人不都喜欢吗?”闵旻吐血而亡。逸城人人都知道,戚吾尊把闵旻宠上天。但大家不知道闵旻是头腹黑小野狼。“你认识司晚晚吗?”“认识。”“你知道她是被你前女友害死的吗?”“我猜到了。”“你前女友借你们的私生子上位,你不觉得恶心吗?”“放屁!我唯一的儿子在你肚子里!”--情节虚构,请勿模仿给古人拍“玉照”的赵成文
德国。路德维堡。“世界东西方首届专利发明优秀成果推广研讨大会”正在召开。会上,一个黑头发黄皮肤的学者,在与会者如潮的掌声中,从大会组织者的手中接过了金光闪闪的金奖奖杯和证书。这个学者,就是中国刑警学院教授赵成文。赵成文,除了中国刑事科学研究所所长、中国刑警学院科研处长头衔之外,还有好几个人们送给他的绰号:“中国亨特”、“警界怪才”、“学者神探”、“科技神笔”。2002年4月下旬,赵成文的又一项创举,震惊了国内外:他用他的“秘密武器”,让2200年前的西汉长沙国丞相夫人“复活”,拍出“玉照”,成为国内外媒体和互联网爆炒的新闻。The Man Who Knew Too Much
本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。