登陆注册
4593900000028

第28章

Only one idea was in her mind,--to reach home before any one should speak to her; for the last intelligible sound that had reached her was the laugh of the Secamp girls, and this was still ringing in her ears, seeming to voice the hidden strangeness of all she saw, and stirring her, as that had, with childish indignation. She kept on with unmoved face, however, and at last turned into the planked side-terrace,--a part of her father's munificence,--and reached the symmetrical garden-beds and graveled walk. She ran up the steps of the veranda and entered the drawing-room through the open French window. Glancing around the familiar room, at her father's closed desk, at the open piano with the piece of music she had been practicing that morning, the whole walk seemed only a foolish dream that had frightened her. She was Cissy Trixit, the daughter of the richest man in the town! This was her father's house, the wonder of Canada City!

A ring at the front doorbell startled her; without waiting for the servant to answer it, she stepped out on the veranda, and saw a boy whom she recognized as a waiter at the hotel kept by Piney's father. He was holding a note in his hand, and staring intently at the house and garden. Seeing Cissy, he transferred his stare to her. Snatching the note from him, she tore it open, and read in Piney's well-known scrawl, "Dad won't let me come to you now, dear, but I'll try to slip out late to-night." Why should she want to come? She had said nothing about coming NOW--and why should her father prevent her? Cissy crushed the note between her fingers, and faced the boy.

"What are you staring at--idiot?"

The boy grinned hysterically, a little frightened at Cissy's straightened brows and snapping eyes.

"Get away! there's no answer."

The boy ran off, and Cissy returned to the drawing-room. Then it occurred to her that the servant had not answered the bell. She rang again furiously. There was no response. She called down the basement staircase, and heard only the echo of her voice in the depths. How still the house was! Were they ALL out,--Susan, Norah, the cook, the Chinaman, and the gardener? She ran down into the kitchen; the back door was open, the fires were burning, dishes were upon the table, but the kitchen was empty. Upon the floor lay a damp copy of the "extra." She picked it up quickly. Several black headlines stared her in the face. "Enormous Defalcation!""Montagu Trixit Absconded!" "50,000 Dollars Missing!" "Run on the Bank!"She threw the paper through the open door as she would have hurled back the accusation from living lips. Then, in a revulsion of feeling lest any one should find her there, she ran upstairs and locked herself in her own room.

So that was what it all meant! All!--from the laugh of the Secamp girls to the turning away of the townspeople as she went by. Her father was a thief who had stolen money from the bank and run away leaving her alone to bear it! No! It was all a lie--a wicked, jealous lie! A foolish lie, for how could he steal money from HISOWN bank? Cissy knew very little of her father--perhaps that was why she believed in him; she knew still less of business, but she knew that HE did. She had often heard them say it--perhaps the very ones who now called him names. He! who had made Canada City what it was! HE, who, Windibrook said, only to-day, had, like Moses, touched the rocks of the Canada with his magic wand of Finance, and streams of public credit and prosperity had gushed from it! She would never speak to them again! She would shut herself up here, dismiss all the servants but the Chinaman, and wait until her father returned.

There was a knock, and the entreating voice of Norah, the cook, outside the door. Cissy unlocked it and flung it open indignantly.

"Ah! It's yourself, miss--and I never knew ye kem back till I met that gossoon of a hotel waiter in the street," said the panting servant. "Sure it was only an hour ago while I was at me woorrck in the kitchen, and Jim rushes in and sez: 'For the love of God, if iver ye want to see a blessed cint of the money ye put in the masther's bank, off wid ye now and draw it out--for there's a run on the bank!'""It was an infamous lie," said Cissy fiercely.

"Sure, miss, how was oi to know? And if the masther HAS gone away, it's ownly takin' me money from the other divils down there that's drawin' it out and dividin' it betwixt and between them."Cissy had a very vague idea of what a "run on the bank" meant, but Norah's logic seemed to satisfy her feminine reason. She softened a little.

"Mr. Windibrook is in the parlor, miss, and a jintleman on the veranda," continued Norah, encouraged.

Cissy started. "I'll come down," she said briefly.

Mr. Windibrook was waiting beside the piano, with his soft hat in one hand and a large white handkerchief in the other. He had confidently expected to find Cissy in tears, and was ready with boisterous condolement, but was a little taken aback as the young girl entered with a pale face, straightened brows, and eyes that shone with audacious rebellion. However, it was too late to change his attitude. "Ah, my young friend," he said a little awkwardly, "we must not give way to our emotions, but try to recognize in our trials the benefits of a great lesson. But," he added hurriedly, seeing her stand still silent but erect before him, "I see that you do!" He paused, coughed slightly, cast a glance at the veranda,--where Cissy now for the first time observed a man standing in an obviously assumed attitude of negligent abstraction,--moved towards the back room, and in a lower voice said, "A word with you in private."Without replying, Cissy followed him.

"If," said Mr. Windibrook, with a sickly smile, "you are questioned regarding your father's affairs, you may remember his peculiar and utterly unsolicited gift of a certain sum towards a new organ, to which I alluded to-day. You can say that he always expressed great liberality towards the church, and it was no surprise to you."Cissy only stared at him with dangerous eyes.

同类推荐
  • 高上神霄宗师受经式

    高上神霄宗师受经式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清帝七书

    上清帝七书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游城南十六首 把酒

    游城南十六首 把酒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 读律心得

    读律心得

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经中卷卷大意略叙

    大方广佛华严经中卷卷大意略叙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 任剑江湖逍遥游

    任剑江湖逍遥游

    “任剑江湖侠义行,逍遥走遍天外天!”那是少年最诚挚的誓言!为了摆脱束缚,追寻自由,同时也是为了梦想,少年毅然决然地踏上了离家出走的逍遥流浪之路!
  • 穿越女配之师妹难逆袭

    穿越女配之师妹难逆袭

    凤歌死后才恢复记忆,发现自己穿书,穿成书中喜欢男主和女主作对的恶毒女配,不停打脸,送给女主机缘。今生属于我的,谁也抢不走。至于男主,前世的一条命够了,这个世上她欠任何人的,却唯独不欠他的。曾经撞了南墙头破血流的她明白了,她不爱了,也不恨了。没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨,她放过他了,从此他自由了,天高云淡任尔飞。只要以后他走他的阳关道,她走她的升仙路,井水不犯河水。凤歌:被偏爱的永远有恃无恐,百里寒,我不爱你了。不是我的强求不来,强求的结果也只能是害人害己百里寒:我是你的,你没有强求。如果你不再爱我,那么换我来爱你。今生今世,永生永世,上穷碧落下黄泉,我都会爱你。只要你一回头,就能看到我。莫白:(踢走百里寒)呵呵,伤害了歌儿之后才后悔,我告诉你晚了。(深情脸)歌儿,你的笑容是我今生最大的守候凤歌:……ps:有男主,无cp
  • 帝范

    帝范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 镇国公主灵君传

    镇国公主灵君传

    质子公主灵君重回故土,感受到的却只有皇族众人的冷漠,她费尽辛苦融入他们,一场皇帝寿宴又将平静打破。一场旷世之赛,终于让灵君看清了自己心中所想。风起云涌的时代,看深宫弃女如何力挽狂澜!
  • 潜意识:突破思维的墙,做最优秀的自己

    潜意识:突破思维的墙,做最优秀的自己

    在我们的体内,有一种潜藏的强大力量,它聚集了人类数百万年的遗传信息,但是至今无人能将它开发出来。其实通过一些技巧性的训练,我们便可以灵活掌控这些神秘而强大的力量。而这种技巧是我们与生俱来的:开发它,唤醒它,就是你的任务!这本书将向你揭露潜意识的秘密,阐述潜意识将如何影响我们的生活,以及如何通过操控潜意识来掌控自己的生活。
  • 首席缠上俏逃妻

    首席缠上俏逃妻

    有心人的安排,她入他的眼,他的身份却让她避之不及。“踹了他!做我的女朋友,我会永远对你好!”他以为她只是说说而已,可是没想到他对她百般宠爱,霸道有情……“我们结婚吧!”他深情款款,她小心翼翼:“我能拒绝吗?”“不能!”他霸气十足,她仰天哀嚎:“顾正庭!你太欺负人!”他无视她的鬼哭狼嚎,直接拉她去了民政局……“老公!麻烦签一下你的大名!”她把手里的文件连同提前准备好的笔递给了他,他只看了一眼,脸色就骤然大变,:“你一大早拿这乱七八糟的东西给我干吗?嗯?”“我要和你离婚!你放心!你的财产我一分不要!”她态度很坚决,他气得咬牙:“想离婚!你这辈子想都別想!”
  • 人生的法则:你的心,决定你的世界

    人生的法则:你的心,决定你的世界

    本书通过对圣经的解读,揭示了通往美好生活的心灵法则,你的心决定你的世界,它告诉我们如何摆脱消极思维模式,建立积极的思维模式:拥有只看到真善美一面的“独眼”,不断发现生活中的美善,这样的人生便会无敌!相信这本书一定会使你的心态、生活发生重大改变。
  • 错忆乱码

    错忆乱码

    有时候,记得比失忆更残酷。失忆可以活下去,记得却生不如死,所以结局只有一死。写错自己名字的考生考试铃声打响第二遍的时候,最后一位入场的考生才跌跌撞撞闯进考场。监考老师从他手里拿过准考证仔细地看过,又瞅了瞅他狼狈不堪的模样,责怪了一句:“真没有时间观念。再晚一步,你就不能入场了。”他抹了一把额头上的汗水,接过准考证,找到自己的座位坐好。老师把卷子发给他的时候,别的考生已经开始答题了。他慌乱地拿起笔,在姓名一栏填上“秦阳”。
  • Family Reunion

    Family Reunion

    Eliot's haunting verse play, set in a country house in the north of England, was performed at the Westminster Theatre in London in March 1939, six months before the outbreak of war.'What is wonderful is the marvellous opening out of consciousness, the flowering of meaning, which makes the play an account of a spiritual experience. There are passages of great poetic beauty, and statements which are the fruits of a lifetime devoted to poetry.' Listener
  • 楼乙

    楼乙

    世间天纵之才如九天银河之星辰,璀璨繁华照亮寰宇,然凡尘之中我辈皆为蝼蚁,燕雀与鲲鹏虽不可同日而语,却也为了生存每日奔波不休。蝼蚁尚且偷生与世,命虽贱却也为了生存,竖子虽身无长物,却也向往长生,不忘初心一心只为长生为仙。