Before a little waxen image of the Mother and Child,--an odd little Virgin with an Indian face, brought home by Feliu as a gift after one of his Mexican voyages,--Carmen Viosca had burned candles and prayed; sometimes telling her beads; sometimes murmuring the litanies she knew by heart; sometimes also reading from a prayer-book worn and greasy as a long-used pack of cards.
It was particularly stained at one page, a page on which her tears had fallen many a lonely night--a page with a clumsy wood cut representing a celestial lamp, a symbolic radiance, shining through darkness, and on either side a kneeling angel with folded wings. And beneath this rudely wrought symbol of the Perpetual Calm appeared in big, coarse type the title of a prayer that has been offered up through many a century, doubtless, by wives of Spanish mariners,--Contra las Tempestades.
Once she became very much frightened. After a partial lull the storm had suddenly redoubled its force: the ground shook; the house quivered and creaked; the wind brayed and screamed and pushed and scuffled at the door; and the water, which had been whipping in through every crevice, all at once rose over the threshold and flooded the dwelling. Carmen dipped her finger in the water and tasted it. It was salt!
And none of Feliu's boats had yet come in;--doubtless they had been driven into some far-away bayous by the storm. The only boat at the settlement, the Carmencita, had been almost wrecked by running upon a snag three days before;--there was at least a fortnight's work for the ship-carpenter of Dead Cypress Point.
And Feliu was sleeping as if nothing unusual had happened--the heavy sleep of a sailor, heedless of commotions and voices. And his men, Miguel and Mateo, were at the other end of the cheniere.
With a scream Carmen aroused Feliu. He raised himself upon his elbow, rubbed his eyes, and asked her, with exasperating calmness, "Que tienes? que tienes?" (What ails thee?)
--"Oh, Feliu! the sea is coming upon us!" she answered, in the same tongue. But she screamed out a word inspired by her fear: she did not cry, "Se nos viene el mar encima!" but "Se nos viene LA ALTURA!"--the name that conveys the terrible thought of depth swallowed up in height,--the height of the high sea.
"No lo creo!" muttered Feliu, looking at the floor; then in a quiet, deep voice he said, pointing to an oar in the corner of the room, "Echame ese remo."
She gave it to him. Still reclining upon one elbow, Feliu measured the depth of the water with his thumb nail upon the blade of the oar, and then bade Carmen light his pipe for him.
His calmness reassured her. For half an hour more, undismayed by the clamoring of the wind or the calling of the sea, Feliu silently smoked his pipe and watched his oar. The water rose a little higher, and he made another mark;--then it climbed a little more, but not so rapidly; and he smiled at Carmen as he made a third mark. "Como creia!" he exclaimed, "no hay porque asustarse: el agua baja!" And as Carmen would have continued to pray, he rebuked her fears, and bade her try to obtain some rest: