登陆注册
4606000000018

第18章

Ten days later, a lugger full of armed men entered the bayou, and moored at Viosca's wharf. The visitors were, for the most part, country gentlemen,--residents of Franklin and neighboring towns, or planters from the Teche country,--forming one of the numerous expeditions organized for the purpose of finding the bodies of relatives or friends lost in the great hurricane, and of punishing the robbers of the dead. They had searched numberless nooks of the coast, had given sepulture to many corpses, had recovered a large amount of jewelry, and--as Feliu afterward learned,--had summarily tried and executed several of the most abandoned class of wreckers found with ill-gotten valuables in their possession, and convicted of having mutilated the drowned.

But they came to Viosca's landing only to obtain information;--he was too well known and liked to be a subject for suspicion; and, moreover, he had one good friend in the crowd,--Captain Harris of New Orleans, a veteran steamboat man and a market contractor, to whom he had disposed of many a cargo of fresh pompano, sheep's-head, and Spanish-mackerel ... Harris was the first to step to land;--some ten of the party followed him. Nearly all had lost some relative or friend in the great catastrophe;--the gathering was serious, silent,--almost grim,--which formed about Feliu.

Mateo, who had come to the country while a boy, spoke English better than the rest of the cheniere people;--he acted as interpreter whenever Feliu found any difficulty in comprehending or answering questions; and he told them of the child rescued that wild morning, and of Feliu's swim. His recital evoked a murmur of interest and excitement, followed by a confusion of questions. Well, they could see for themselves, Feliu said; but he hoped they would have a little patience;--the child was still weak;--it might be dangerous to startle her. "We'll arrange it just as you like, " responded the captain;--"go ahead, Feliu!

All proceeded to the house, under the great trees; Feliu and Captain Harris leading the way. It was sultry and bright;--even the sea-breeze was warm; there were pleasant odors in the shade, and a soporific murmur made of leaf-speech and the hum of gnats.

Only the captain entered the house with Feliu; the rest remained without--some taking seats on a rude plank bench under the oaks--others flinging themselves down upon the weeds--a few stood still, leaning upon their rifles. Then Carmen came out to them with gourds and a bucket of fresh water, which all were glad to drink.

They waited many minutes. Perhaps it was the cool peace of the place that made them all feel how hot and tired they were: conversation flagged; and the general languor finally betrayed itself in a silence so absolute that every leaf-whisper seemed to become separately audible.

It was broken at last by the guttural voice of the old captain emerging from the cottage, leading the child by the hand, and followed by Carmen and Feliu. All who had been resting rose up and looked at the child.

Standing in a lighted space, with one tiny hand enveloped by the captain's great brown fist, she looked so lovely that a general exclamation of surprise went up. Her bright hair, loose and steeped in the sun-flame, illuminated her like a halo; and her large dark eyes, gentle and melancholy as a deer's, watched the strange faces before her with shy curiosity. She wore the same dress in which Feliu had found her--a soft white fabric of muslin, with trimmings of ribbon that had once been blue; and the now discolored silken scarf, which had twice done her such brave service, was thrown over her shoulders. Carmen had washed and repaired the dress very creditably; but the tiny slim feet were bare,--the brine-soaked shoes she wore that fearful night had fallen into shreds at the first attempt to remove them.

--"Gentlemen, " said Captain Harris,--"we can find no clew to the identity of this child. There is no mark upon her clothing; and she wore nothing in the shape of jewelry--except this string of coral beads. We are nearly all Americans here; and she does not speak any English ... Does any one here know anything about her?"

Carmen felt a great sinking at her heart: was her new-found darling to be taken so soon from her? But no answer came to the captain's query. No one of the expedition had ever seen that child before. The coral beads were passed from hand to hand; the scarf was minutely scrutinized without avail. Somebody asked if the child could not talk German or Italian.

--"Italiano? No!" said Feliu, shaking his head.... One of his luggermen, Gioachino Sparicio, who, though a Sicilian, could speak several Italian idioms besides his own, had already essayed.

--"She speaks something or other," answered the captain--"but no English. I couldn't make her understand me; and Feliu, who talks nearly all the infernal languages spoken down this way, says he can't make her understand him. Suppose some of you who know French talk to her a bit ... Laroussel, why don't you try?"

同类推荐
  • 洪恩灵济真君礼愿文

    洪恩灵济真君礼愿文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大辩邪正经

    大辩邪正经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲玉簪记

    六十种曲玉簪记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大萨遮尼干子受记经

    大萨遮尼干子受记经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 骖鸾录

    骖鸾录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 娘子,我们洞房吧

    娘子,我们洞房吧

    话说,师者,传道授业解惑也。话说,妻者,做牛做马暖床也。话说,两者合二为一,天地万物化为灰烬也。明着:一张纯真的脸,无辜的眼神,哝软的声声呼唤:老师,背着,狂野肆意,将她一次次扑倒在床榻之上,攻身掠心他是皇上,九五之尊,有着征霸天下的野心,十年隐忍,终成极品妖孽她是帝师,一人之下,万人之上,绝艳无比才气纵横,手中权势滔天又擅阴谋诡计。一朝毒酒误了性命,再醒来,她不再是她。他为救她,生死悬于一线,她动了情,动了心,为他甘愿入后宫。偏偏,烟花烂漫春花灿烂,她含笑而对,他温文而笑,手中却是一把染血的刀。他决然追来,立于她前:“放开,除非朕死。”她挥剑而下,鲜血凄艳若梅,龙袍染血,自此之后再无瓜葛。笑问一句,江山与美人,孰轻孰重?
  • 极品纨绔妖主

    极品纨绔妖主

    她是灵狐界至高无上的女王。‘他’是东临帝国人人唾弃的断袖皇子。她强大、睿智、腹黑、花心。‘他’废物、愚笨、纨绔、风流。一朝风云突变,当灵狐女王重生为废物皇子,大陆是否会因为她而变得不同?废物!那又如何?且看她一步步踏上天才之路,惊才绝艳。笑看天下一世风华,我独狂!美男!敢不屑与她?且看她略施小计,一网打尽。桃花妖娆尽收怀中,我独欢!=======片段一、“小畜生,乖乖投降,老夫饶你不死。”道骨仙风的灵尊一脸傲气的看着她。她耸耸肩,一脸的不屑,竖起中指,“你算个毛?识相点滚远些。贱人!”小小灵尊,也敢在她面前牛叉?“你!你.你竟敢骂老夫?”灵尊气的浑身发抖。“骂了你又怎么样?打扰小爷你就是贱!贱人!贱人!”某灵尊倒地,吐血三升.片段二、她坐在太师椅上,悠闲的轻啜上好春茶,双眸滴溜溜的打转,垂涎着床上的男人。“快点!我就当被妖兽压了!”男人恶狠狠的瞪着将他锁在床上的罪魁祸首。“你真的如此想吗?”她伤心的看着他,眼中闪过一丝诡异。他重重的一哼!别过头去。“好吧!那我就勉为其难的满足你的愿望!”手指一弹,只见一只妩媚多姿的妖兽出现在房中。看着他双眼圆瞪,一脸被吓到的表情。她露出一抹狡诈笑容,小样!跟我斗,你还嫩了点。片段三、“你想干什么?”俊雅的少年一脸怕怕的看着不断的向自己接近的她。“吃你!”她一边舔着唇瓣,一边用色色的眸光打量他。“你想要在上面?”被压倒的俊雅少年没有反抗,黑眸沉静的看着她,声音淡淡的。“你有意见?”她挑眉问道。“没有!只是不要忘了把赏赐给我。”他双眸亮晶晶的注视着桌上那颗价值连城的黑莲石。嘿嘿!他的小金库又可以增加了。“.”她额角顿时滑下一排黑线。这丫的!什么时候可以不谈钱?本文NP,女主强大腹黑,女强男也强,强强联合,男女主身心皆干净。
  • 佛冤禅师语录

    佛冤禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿系统:男主,来撩吗

    快穿系统:男主,来撩吗

    久温这只游魂,游荡了不知多少年。某一天突然绑定了系统。嗯,做任务,倒也是有趣。久温欣然绑定。 拆散原cp?可以。 必须是相爱才算幸福?可以。 久温:任务很不错,还附带赠送对象的。 系统:就这么拐走男主,你的良心不会痛吗? 女主:所以我的官配呢?!
  • 穿梁祝做女夫子

    穿梁祝做女夫子

    一个饿死鬼投了胎,一次家族聚会上,知道自己有个叫“祝英台”的堂姐。一次求学认识了梁山伯,马文才等人。这是“梁祝”?不,不,这是架空。初见她以为这真的是“梁祝”,没办法,这里发生的一些事,让她只能这样想。本来她觉得只要在尼山书院好好学习,待到学成之后,她回家做一个小夫子就很满足了。可是这悲剧真的上演,她,可以不管吗?此文纯属作者脑补,“梁祝”爱好者勿喷,请各位做好入坑准备,跳不跳坑随你。
  • 吉川英治短篇故事集

    吉川英治短篇故事集

    本书收录了吉川英治的《酱油佛》、《下头桥的由来》、《侠盗治郎吉》、《大谷刑部》、《脚》和《鬼》。本书像是一幅壮观的浮世绘画卷,故事场景生动,人物刻画鲜明,情节更是跌宕起伏,读者可领略不同时代的风土人情,更可体会武士们的快意恩仇,享受酣畅淋漓的文化体验。尤其故事结尾戛然而止,读者更能张开想象的翅膀,恣意书写自己专属的续篇。
  • 没有人会比我更爱你

    没有人会比我更爱你

    世界上最美的女人在我家,最优秀的男人在我家。第一次和母亲心有灵犀,是我九岁那年暑假。有一次,姥爷带着我去大姨的新楼里住。晚上我睡觉时,我做了个梦,梦见自己去了个陌生的地方。我跪在一个穿着龙袍的人面前,对他哭着喊:“求你救救我妈妈,求求你。”他笑着说:“你妈妈不会有事的,你回去吧。”醒来时,枕头湿成一片。天刚蒙蒙亮时,我一个人悄悄地拿着包,跑下楼,坐着三轮车回家。进屋时看到……从写的东西第一次在报纸问世到在一流杂志上发表文章,我努力地奋斗着。如今,我决定出版一本书。写完稿子交给出版社后,突然萌生了一个念头——通过出版物给母亲寻找名医!我祈祷,幸运会降临在妈妈身上,还给善良的她应得的美丽。
  • D坂杀人事件

    D坂杀人事件

    收录江户川乱步笔下唯一名探明智小五郎之系列短篇八篇。包括〈D坂杀人事件〉、〈心理测验〉、〈黑手帮〉、〈幽灵〉、〈阁楼上的散步者〉、〈是谁〉、〈凶器〉、〈月亮与手套〉。
  • 财富集结号

    财富集结号

    本书揭示了世界富豪如何拥有惊人财富的经验。内容包括:2008年世界新首富“股神”巴菲特:非凡的投资手段;2007年世界首富卡洛斯·斯利姆·埃卢:遍地是金,四处出击等。
  • 逆天狂少

    逆天狂少

    前世惨遭算计,纨绔十载败尽家财,更连累父母家族一朝化飞灰,幡然醒悟却为时已晚,幸运重生三百年前,凌霄逆天改命篡夺气运,斩仇敌,挽红颜,戮神魔,霸九荒,三界内外,唯吾独尊……